× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Husband from distant stars / Муж с далёких звёзд [💗]✅: Глава 15. Рыбный суп

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Пэй Жунь! — громко позвал 7361, ускоряя шаг и почти переходя на бег, пока не оказался прямо перед ним.

Остановившись, он тут же сбросил с плеч корзину и, пододвинув её к Пэй Жуню, радостно объявил:

— Пэй Жунь, рыба! Я поймал рыбу!

Не дожидаясь ответа, он принялся выкладывать содержимое корзины, показывая каждую находку:

— Я собрал много овощей… ещё нашёл древесные грибы… А сегодня куры снесли три яйца, я всё принёс.

Продемонстрировав всё, 7361 устремил на Пэй Жуня сияющий взгляд и спросил с надеждой:

— Пэй Жунь, ты уже ужинал? Ты голоден?

Неизвестно, голоден ли Пэй Жунь, но 7361, бродивший целый день по горам, — определённо да.

Его до сих пор не отпускали воспоминания о блюдах, которые готовил Пэй Жунь. Казалось, тот умел из одних и тех же продуктов создавать совершенно разные вкусы.

Хотя 7361 пробовал его кулинарию всего три раза, он уже успел в этом убедиться.

Пэй Жунь, молча наблюдавший, как 7361 перебирает свои трофеи, встретил его ясный, оживлённый взгляд. Через мгновение его губы тронула лёгкая улыбка, растворяя ту странную отстранённость, что окутывала его при лунном свете.

— Спасибо, что напомнил… Действительно, немного проголодался…

7361 тут же оживился:

— Тогда забирай рыбу и овощи! Приготовишь, хорошо?

Пэй Жунь наклонился с кресла, взял корзину и ответил:

— Благодарю… Взамен оставайся ужинать вместе.

— Конечно!

7361 и мечтать о лучшем. Ради этого он и пришёл.

Увидев, что Пэй Жунь одной рукой держит корзину, а другой пытается катить кресло, 7361 сразу вызвался помочь:

— Давай я!

Встав позади, он ухватился за спинку кресла и, не дожидаясь ответа, толкнул его вперёд.

Его силы хватило, чтобы без труда везти и деревянное кресло, и взрослого мужчину. В мгновение ока они оказались на кухне.

Уже бывавший здесь дважды, 7361 тут же закатал рукава:

— Я помою овощи и разожгу огонь.

Пэй Жунь лишь кивнул с улыбкой.

Огонь в очаге разгорелся, окрашивая лицо 7361 в багровые отблески. Не отрывая взгляда, он наблюдал, как Пэй Жунь подсаливает густой молочно-белый рыбный суп, и с наслаждением втянул носом аромат.

— Как вкусно пахнет, Пэй Жунь! Сколько ещё ждать?

— Уже готово.

7361 тут же вскочил:

— Я налью!

С этими словами он ловко подошёл к шкафу, достал грубую керамическую миску и, прикинув, спросил:

— Этой хватит? Всё поместится?

Рыба, которую он поймал, была некрупной, но четырёх штук хватило на целый котёл супа.

— Возьми две. Одной мало.

7361, не раздумывая, схватил вторую.

Расставив миски на столе, он принялся разливать суп деревянной ложкой. Когда последняя капля оказалась в мисках, те были заполнены до краёв.

Живот 7361 урчал уже давно. Не обращая внимания на жар, он схватил обе миски и отнёс их на стол.

Пэй Жунь тем временем приготовил салат из амаранта, а грибы, принесённые 7361, поджарил с яйцами.

Стол ломился от угощений — для простой семьи такое изобилие было разве что по праздникам.

Передав 7361 ложку, Пэй Жунь предупредил:

— Ешь, но осторожно. Суп очень горячий.

— М-м-м!

На поверхности молочно-белого супа плавали несколько зелёных перьев дикого лука, добавляя яркости.

7361, конечно, соглашался, но ложку в суп опустил сразу, едва подул на неё и отправил в рот.

От первого же глотка его глаза округлились.

Пэй Жунь варил суп долго, и рыба отдала бульону весь свой вкус. Лёгкий аромат лука лишь подчёркивал насыщенность.

— Вкусно! — проговорил 7361 с набитым ртом, едва не проглотив язык.

Сделав ещё несколько глотков, он заметил, как Пэй Жунь пододвинул к нему тарелку с грибами и яйцами.

— Попробуй вот это.

Ах да, ведь ещё и это!

Поспешно проглотив суп, 7361 отложил ложку, взял палочки и отломил кусочек яичницы с грибами.

Жареные грибы стали упругими, а в сочетании с яйцами получилось нечто невероятно ароматное.

7361 уже не мог остановиться.

Большую часть обильно накрытого стола он опустошил в мгновение ока.

Лишь насытившись, он замедлился. Отведав освежающий салат из амаранта, 7361 вдруг заметил, что Пэй Жунь почти не притрагивался к еде — лишь в самом начале отпил ложку супа.

— Пэй Жунь, — нахмурился он. — Почему ты не ешь?

— Я не голоден.

7361 насупился ещё сильнее. Это было странно — ведь сначала тот сам сказал, что проголодался.

— Ты ешь так мало? — неодобрительно покачал головой 7361. — Это неправильно. Нужно есть больше. Еда — это ценность, а вкусная еда — тем более.

Пэй Жунь замер на мгновение, затем снова взял палочки.

— Хорошо, я понял.

Ужин подошёл к концу — большую часть блюд доел 7361.

Сытый и довольный, он, как только Пэй Жунь отложил палочки, тут же вызвался убрать со стола.

Но когда он потянулся за его миской, Пэй Жунь неожиданно остановил его:

— Подожди.

7361 замер:

— Что такое?

Взгляд Пэй Жуня скользнул по обнажённым предплечьям 7361, и он слегка нахмурился:

— У тебя сыпь.

— А? — 7361 поднял руки и действительно увидел красные пятна, покрывающие кожу.

Рассмотрев их, он с любопытством протянул руки к Пэй Жуню:

— Пэй Жунь, у меня сыпь.

Пэй Жунь: «…»

С лёгким вздохом он спросил:

— Ты плохо себя чувствуешь?

Только теперь 7361 заметил лёгкое жжение. Он почесал воспалённый участок:

— Немного зудит… и побаливает.

— Не трогай, повредишь кожу, — остановил его Пэй Жунь и добавил: — Подожди здесь, я принесу мазь.

7361 покорно кивнул, стиснув зубы от назойливого зуда, и вернулся на табурет.

Пэй Жунь укатил на кресле, а 7361, оставшись один, при свете свечи принялся разглядывать сыпь.

Тело андроида было тщательно спроектировано — болезни ему не страшны. Поэтому такая аномалия казалась 7361 необычной и любопытной.

Он провёл пальцем по покрасневшей коже, но прикосновение лишь усиливало зуд. Только он собрался почесаться, как снаружи донёсся скрип колёс.

С лёгким чувством вины 7361 убрал руку и, увидев в дверях Пэй Жуня, улыбнулся:

— Пэй Жунь.

— Сильно беспокоит? — Тот подкатил к столу, поставив небольшую коробочку с лекарством.

— Терпимо.

Пэй Жунь придвинул свечу, открыл коробочку и показал 7361:

— Это мазь, которую мне когда-то выписал старый лекарь. Помогает от сыпи. Нанеси немного — станет легче.

7361 взял коробочку:

— Спасибо, Пэй Жунь.

Он аккуратно зачерпнул пальцем немного беловатой мази и тонким слоем нанёс на воспалённые участки. Почти сразу же почувствовал приятный холодок. Кроме того, мазь издавала лёгкий сладковатый аромат — видимо, её варили с какими-то травами.

7361 поднёс коробочку к носу и вдохнул.

— Что-то не так? — спросил Пэй Жунь.

— Это… — 7361 указал на мазь, затем неуверенно спросил: — Пэй Жунь, её можно есть?

Пэй Жунь замер, затем рассмеялся:

— Нет.

— О… — 7361 разочарованно потупился, но не сдавался: — Можно хотя бы попробовать? Совсем чуть-чуть?

Пэй Жунь покачал головой, строго сказав:

— Нельзя ни есть, ни пробовать. Это лекарство.

С этими словами он закрыл коробочку и убрал её подальше.

7361, глядя на него, вздохнул:

— Ладно…

Услышав его разочарованный тон, Пэй Жунь спросил:

— Ты не наелся?

— Наелся.

Но это не мешало съесть ещё что-нибудь. Вкусной еды много не бывает.

Пэй Жунь усмехнулся и сменил тему:

— Отчего у тебя появилась сыпь?

— Не знаю.

Пэй Жунь задумался:

— Ты сегодня ходил на южные горы?

7361 кивнул.

— Может, трогал какие-то растения?

7361 напряг память:

— Не знаю. Много чего трогал. Не помню, что именно.

— Если не возражаешь, расскажи подробнее, — предложил Пэй Жунь. — Так в следующий раз сможешь избежать.

7361, зная, что тот желает добра, начал с самого начала: как поднялся в горы, какие растения встретил, даже насекомых описал.

Говорил он монотонно, без особых эмоций, но Пэй Жунь слушал внимательно, с лёгкой улыбкой наблюдая, как 7361 оживляется, рассказывая о преодолении оврага.

— …Потом на поваленном дереве нашёл много грибов. Попробовал их. Потом ещё немного побродил и нашёл ягоды…

Он потянулся к корзинке:

— Вот такие. Хотел их потом съесть.

Пэй Жунь уловил важную деталь:

— Ты ел сырые древесные грибы?

— Ага.

— В следующий раз не ешь их. Они ядовиты.

— Ядовиты? — 7361 потрогал себя. Чувствовал он себя прекрасно — никакого отравления.

— Ты съел немного, да и реакция у всех разная, — объяснил Пэй Жунь. — Сыпь как раз из-за этого.

— Ладно, больше не буду, — безропотно согласился 7361. Если Пэй Жунь говорит, что ядовито — значит, так и есть.

Помолчав, он высыпал ягоды на стол:

— Пэй Жунь, а эти можно? Я пробовал — сладкие.

— Можно.

7361 отодвинул половину ягод к Пэй Жуню:

— Тогда ешь.

Тот взял одну ягоду, но не стал есть, а спросил:

— Ты ходил в горы не только за едой. Что ещё искал?

7361, прожевав горсть ягод, невнятно ответил:

— Землю.

— Землю?

— Ун-гу, — проглотив, пояснил 7361. — У меня нет своей земли. Вот и ищу участок, чтобы выращивать растения.

— Зачем?

7361 склонил голову, разглядывая Пэй Жуня при свете свечи. Наконец, с лёгкой досадой признался:

— Потому что семья Ван собирается меня выгнать.

http://bllate.org/book/12517/1114507

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу 💓
Развернуть
#
Приятного чтения! ❄️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода