× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Even if I was Reincarnated, I was a Hated Prince, So I’ll do My Best to Repair the Relationship / Перевоплотился в принца, но меня продолжают ненавидеть, поэтому я должен поладить со всеми: Глава 26. Предвкушение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Проводив вместе с Теодором Ашеля после бала обратно в его комнату, Уорд шел один по темному коридору. Тут к нему приблизился одинокий солдат. Уорд удивленно приподнял бровь, но, с усталым вздохом, последовал за солдатом, не задавая вопросов. В них не было нужды, поскольку было совершенно ясно, чьи приказы исполнял этот солдат. Когда Уорд вошел в указанную комнату, его встретила улыбка того, кого он и ожидал увидеть.

— Ха-ха, прости, что вызвал тебя в такой поздний час, — обратился к Уорду Сэмюэл.

— Я живу, чтобы служить. Я явлюсь куда угодно и когда угодно, когда зовет Ваше Высочество… Могу я осведомиться, по какому вопросу вы желаете со мной побеседовать?

Оба сохраняли на лицах маски вежливых улыбок. Сэмюэл взглядом подал знак солдату, что привел Уорда, и тот покинул комнату.

— Вы были недовольны тем, что я танцевал с принцем Ашелем? — Уорд насмешливо пожал плечами и изобразил безвыходную ухмылку. — Если так, то я должен напомнить, что для сопровождающего является обычаем станцевать хотя бы один танец со своим подопечным.

— Да, я припоминаю этикет, — фыркнул Сэмюэл, — равно как и то, как ты старался не трогать Ашеля за талию во время танца. — На его лице все так же играла улыбка, но внезапно она лишилась всякой эмоции. Уорд внутренне содрогнулся при виде этого.

— Да, что ж, мне не хочется быть убитым. — Уорд был ошеломлен этим выражением лица Сэмюэла, столь отличающимся от того, что он демонстрировал перед рыцарями, но сохранил невозмутимость и продолжил: — Итак, что бы вы хотели обсудить?

— Нас тогда прервали, а теперь я вновь обрел самообладание.

— В смысле…?

— Во-первых, приношу свои извинения за использование столь вульгарной лексики.

Уорд на мгновение опешил, услышав, что Сэмюэл на самом деле извиняется, но быстро взял себя в руки.

— Смиренно принимаю ваши извинения. Пожалуйста, не придавайте этому значения.

— Я вызвал тебя сюда, чтобы поговорить о ситуации с Ашелем. Если кратко, я хочу, чтобы ты сказал мне, что ты о нем думаешь.

— Что я… о нем думаю?

— Верно. Если память мне не изменяет, ты обычно дистанцируешься от людей и вещей, которые тебя не интересуют… И ты никогда не стал бы так стараться, чтобы Ашель выбрал тебя в качестве сопровождающего.

— Это… не так. Я уже довольно долгое время очарован красотой принца Ашеля.

По правде говоря, Уорд приставал к Ашелю, а тот делал всё возможное, чтобы избегать рыцаря. Однако некоторым это могло показаться флиртом, даже несмотря на то, что Ашель всегда заканчивал разговор ударом кулака. Эти стычки происходили как на публике, так и наедине, так что Сэмюэл, естественно, был в курсе.

— Ты лжешь… — усмехнулся он.

— … — Уорд сохранял улыбку перед лицом этого немедленного и прямого ответа, но с лица Сэмюэля по-прежднему не сходила улыбка.

— Тогда ты просто дразнил Ашеля. Все это видели… Хотя, похоже, ты не настолько отстранен, как сам полагаешь.

— Что вы имеете в виду?

— Ты знаешь, что ты хорошо известен в высшем обществе своим аппетитом как к дамам, так и к джентльменам… По твоим глазам прекрасно видно, когда ты нашел свою добычу.

— Это…

— Ты не замечал этого взгляда на своем лице, когда смотришь Ашеля? — Уорд мог лишь застыть на месте, наблюдая, как Сэмюэл медленно приближается. — Давай не будем больше ходить вокруг да около… Ашель в последнее время ведет себя странно, и ты тоже заметил эту перемену, верно?

— Да…

— Я тоже слышал все доклады. Немыслимо, чтобы Ашель когда-либо стал благодарить меня подобным образом.

— Согласен…

Сэмюэл приблизил свое лицо к лицу Уорда и медленно прищурился.

— Мне также доложили, что ты обращался к королевскому врачу с расспросами об Ашеле. Тебя будто бы интересовало, может ли личность человека измениться столь внезапно.

— Это… верно. Ашель ведет себя так, как еще недавно было невозможно представить… словно он стал совершенно другим человеком.

— …

Сэмюэл отошел от Уорда и задумчиво прикрыл рот рукой. Спустя несколько секунд он снова повернулся к Уорду с очередной улыбкой.

— Завтра Ашель и Ной отправятся в замковый город. Хьюго будет настаивать на том, чтобы поехать с Ноем, так не мог бы ты сопровождать их?

— В качестве их… охраны?

— Ну, официально — в качестве их охраны.

— Официально?

— Хьюго кое-что расследует… О, но, пожалуй, я тоже ему помог… В общем, это связано с Ашелем.

— …

Уорд молчал, поэтому Сэмюэл продолжил:

— Хьюго намерен «сорвать маску с Ашеля»… У меня есть чувство, что это произойдет завтра. Я хочу, чтобы ты был там и засвидетельствовал это.

— Только и всего…?

— Ага, и ты можешь быть настолько откровенным, насколько пожелаешь, в своем отчете.

— Я должен спросить: почему я? Вокруг полно других рыцарей, и некоторые из них с радостью выполнят любой ваш приказ.

— Другим я не могу доверять. А ты — человек наблюдательный.

— Как насчет Льюиса? Он официально является личным охраником принца Ашеля… — Уорд быстро замолчал. Потому что улыбка Сэмюэла мгновенно исчезла, и он уставился на Уорда.

— В отличие от тебя, Теодор слишком серьезен и ценит честь. Неужели ты всерьёз думаешь, что я поручу это ему?

— Глубоко извиняюсь. Я сказал лишнее… — Уорд покорно опустил голову, и Сэмюэл вновь улыбнулся.

— Хьюго устроит так, что Ашель встретится с одним человеком. Я хочу, чтобы ты наблюдал за реакциями третьего принца.

— Принц Хьюго? — переспросил Уорд, но Сэмюэл лишь усмехнулся и небрежно направился к двери.

— Кроме того, надеюсь, мне не нужно тебе напоминать… но не пытайся провернуть какие-либо свои трюки.

— …

— Я видел слишком многих, ставших жертвами вожделения по твоей вине.

Сэмюэл повернулся к нему спиной, скрыв своё выражение лица, но Уорд всё равно почувствовал, как по его коже пополз ледяной холод.

— Я приму ваши слова к сведению.

— Еще раз прошу прощения, что вызвал тебя так поздно. Я просто не люблю тратить время попусту. На этом всё.

Сэмюэл распахнул дверь и вышел из комнаты. Он ни разу не обернулся, пока спешил обратно в свои покои. Он бы ударил Уорда, если бы пришлось смотреть на его лицо хоть секунду дольше. Единственной причиной, по которой он сдержался, была врезавшаяся в память улыбка Ашеля.

Солдат, исполнявший роль охранника Сэмюэла, поспешил за ним следом, но тому было ненавистно даже это вынужденное присутствие. Он жаждал поскорее добраться до своих покоев и погрузиться в сон, где его ждали прекрасные ангелы.

— Похоже, сегодня мне приснится хороший сон. Все решится завтра… Жду не дождусь, — пробормотал он себе под нос.

Носовой платок во внутреннем кармане казался тёплым, почти обжигающим. Сэмюэл легонько прижал ладонь к груди, сдерживая подступающую волну предвкушения.

http://bllate.org/book/12406/1319326

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода