× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Rarely Wise - Love and Trade / Редкий ум — торг любовью: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она давно уже влюблена была в Е Сычэна. В тот раз он пришёл в её университет в качестве приглашённого гостя на студенческую дискуссию и выступал с речью о «красных» и «чёрных» сторонах управления персоналом в частных компаниях. Она сидела в зале и не могла отвести глаз: его благородная внешность, изысканная сдержанность и та яркая аура, что окружала каждое его движение, притягивали взгляд. Он говорил спокойно, но каждое слово будто ударяло прямо в сердце — она так разволновалась, что даже забыла делать записи и просто смотрела на него. Внезапно он повернул голову, их взгляды встретились. Хотя это длилось всего несколько секунд, для неё это было словно электрический разряд — сердце заколотилось.

После того случая она запомнила его имя. Дома искала в интернете всю доступную информацию: подробно изучила историю создания и развития его компании, узнала о его семейном положении… Но ничто из этого не уменьшило её восхищения — она продолжала боготворить его, как настоящий фанат. Тогда она решила подать заявление на работу в его компанию. «Даже если шанс всего один процент, всё равно попробую», — подумала она. И в день собеседования интервью с ней проводила сама жена Е Сычэна — Хэ Вэйцзы. Желая доказать себе и ей, девушка показала блестящие результаты и заслужила одобрение Хэ Вэйцзы, благодаря чему была принята на работу.

Каждый день в «Хэнсине» был для неё радостью. Несмотря на огромный объём работы и несправедливое распределение обязанностей — ей постоянно доставались мелкие и рутинные поручения — она никогда не жаловалась. Ей хватало одного лишь его тёплого, весеннего взгляда, лёгкой улыбки или простых слов: «Спасибо, ты молодец». Этого было достаточно, чтобы она чувствовала себя счастливой.

Но, как оказалось, быть довольной — не так-то просто.

Е Сычэн вышел из здания, сел в свой Porsche Cayenne и направился обратно в офис. Однако, проехав несколько метров, вдруг резко развернулся и устремился в противоположном направлении. В это время дороги были свободны, и уже через пятнадцать минут он остановился у самого крупного ювелирного магазина города. Войдя внутрь, он сразу привлёк внимание продавца — тот заметил его безупречный вкус и аристократичную осанку и тут же подошёл с улыбкой:

— Чем могу помочь?

— Хотел бы заказать комплект золотых украшений.

Продавец предложил ему коллекцию под названием «Любовь в этой жизни и в следующей», включающую серьги, браслет, кольцо, цепочку и ножной браслет. Когда клерк спросил, есть ли особые пожелания, Е Сычэн ответил только одно:

— На браслете нужно выгравировать имя «Хэ Вэйцзы».

— Это ваша супруга? — уточнил продавец.

Е Сычэн слегка улыбнулся:

— Да, моя жена. Она очень любит золото.

Цена составляла 480 юаней за грамм плюс 15 юаней за обработку. Комплект весил 50 граммов. После расчёта суммы Е Сычэн сразу оплатил покупку банковской картой.

В каждый знаменательный день — её день рождения, День святого Валентина, годовщину свадьбы, Рождество — он обязательно дарил ей подарки. Ни разу он не забывал. Они прожили вместе долго, но периода романтических ухаживаний у них почти не было — оба были слишком заняты. Поэтому он старался загладить чувство вины именно таким образом.

Когда она выходила за него замуж, её отец, Хэ Чжиюй, был категорически против, считая, что у Е Сычэна корыстные намерения. Но она верила в него безоговорочно, полностью доверяя своим чувствам и отдавая ему всё. Он был глубоко тронут её решимостью и с того самого дня, как они поженились, поклялся обеспечить ей лучшую жизнь. А теперь, когда денег у него было хоть отбавляй, он не стеснялся выражать свою заботу материально — ведь деньги были самым надёжным способом исполнить своё обещание.

Она любила его. Она любила его всем сердцем — в этом он был уверен больше всех на свете. И кроме того, она была единственной женщиной, с которой он собирался провести всю жизнь.

Выйдя из ювелирного магазина и сев в машину, он включил радио. Как раз шло ретро-шоу, и звучала песня Ли Кэциня «Старая любовь — как сон»:

Тогда мы полюбили друг друга,

Наши характеры так схожи были.

Рано зародилась эта привязанность,

Мы доверяли друг другу безгранично.

Под луной и цветами мы гуляли вдвоём,

Судьба нас соединила.

Мечтали быть вечно вместе, как два крыла,

И клятву верности дали друг другу…

Он слегка нахмурился и выключил радио. Но спустя несколько секунд снова включил:

Лишь вздыхаю — прежняя любовь словно сон,

Давно рассеялась, не ищи её больше.

Давно рассеялась, не ищи её больше.

Эту песню особенно любила напевать Чжан Цзэлин.

Он откинулся на сиденье, его длинные, чистые пальцы лежали на руле, мягко отбивая ритм. Золотистые лучи заката проникали сквозь окно и освещали его лицо. Он опустил глаза, и длинные ресницы скрыли вспышку нежных эмоций в его взгляде.

* * *

На совет директоров в понедельник генеральный директор отдела инвестиций и операций Хэ Вэйцзы представила отчёт о текущем состоянии проекта по привлечению финансирования. После её выступления председатель совета Е Сычэн кивнул и спросил у присутствующих директоров, есть ли замечания или предложения. Едва он закончил фразу, как финансовый директор Цзо Тэнмин сразу же начал задавать вопросы, выражая сомнения. Хэ Вэйцзы терпеливо отвечала на каждый из них, но Цзо Тэнмин издавна плохо относился к новому инвестиционному фонду «Лида» и в своих комментариях явно давал понять своё негативное отношение. Как только она отвечала на один вопрос, он тут же задавал следующий, и его формулировки становились всё более резкими. Атмосфера в зале моментально накалилась.

Во время перерыва Хэ Вэйцзы стала собирать разложенные перед ней документы. Несколько мужчин в зале закурили, и дым быстро заполнил помещение. В сочетании с высокой температурой кондиционера ей стало дурно и тяжело дышать.

Секретарь совета директоров, молодая женщина по имени Сяо Чэнь, вышла к двери и попросила принести горячий чай.

Хэ Вэйцзы перелистывала бумаги. Длительное заседание утомило её, и она потерла глаза. Подняв взгляд, она увидела, как Е Сычэн, сидящий напротив, тихо беседует с другим директором. Его длинные пальцы легко постукивали по столу, выражение лица было сосредоточенным, но при этом он сохранял ту самую невозмутимую, спокойную уверенность. Казалось, он всегда такой: даже в самые напряжённые моменты совещаний, когда другие директора спорили до покраснения, он оставался совершенно спокойным. Но она знала — он внимательно следил за каждым словом и деталью.

Она опустила глаза и снова уткнулась в папку с документами.

В этот момент дверь открылась, и вошёл человек с чайником, чтобы долить горячую воду в одноразовые стаканчики.

Хэ Вэйцзы продолжала листать бумаги, страницу за страницей, но внутри росло раздражение. Плотные шторы не пропускали солнечный свет, и она уже не могла понять, который час. Совещание тянулось бесконечно, и терпение её подходило к концу. Она хотела лишь одного — чтобы всё скорее закончилось. Поднимая запястье, чтобы взглянуть на часы, она случайно задела что-то локтем. Раздался лёгкий вскрик — рядом стояла Жуань Сюйсюй, осторожно держа стакан с горячей водой. Из-за неудачного движения вода выплеснулась прямо на стопку документов Хэ Вэйцзы.

— Простите, госпожа Хэ! — испуганно воскликнула Жуань Сюйсюй.

— Что за неряшливость?! — резко оборвала её Хэ Вэйцзы. — Кто вообще разрешил тебе сюда входить?

Её голос прозвучал громко и раздражённо. Весь зал мгновенно затих, и все взгляды устремились на них.

Хэ Вэйцзы схватила салфетки и начала торопливо вытирать мокрые бумаги.

— Вон отсюда! — приказала она.

Жуань Сюйсюй, всё ещё держа чайник, на мгновение замерла, затем снова пробормотала извинения и быстро направилась к выходу. Перед тем как скрыться за дверью, она невольно бросила взгляд в сторону Е Сычэна — в её глазах читалась обида. Брови Е Сычэна чуть нахмурились.

Присутствующие директора были удивлены. По их представлениям, Хэ Вэйцзы всегда была доброжелательна, даже с рядовыми сотрудниками обращалась вежливо и с улыбкой. Никто не ожидал, что она так вспылит из-за такой мелочи, как пролитая вода. Все поняли: видимо, её вывел из себя агрессивный допрос со стороны Цзо Тэнмина.

После этого инцидента Цзо Тэнмин почти не вмешивался в обсуждение, а другие директора ограничились общими замечаниями. В конце Е Сычэн кратко подвёл итоги, и совещание завершилось.

Хэ Вэйцзы вышла в туалет, включила холодную воду и умылась. Глубоко вдохнув, она подняла глаза и увидела в зеркале своё отражение: глаза покраснели и были полны крови — вероятно, от дыма в зале. Из-за этого её лицо выглядело куда строже обычного.

Она горько усмехнулась про себя: «Как же я дошла до жизни такой?»

Е Сычэн вернулся в свой кабинет, остальные директора разошлись по своим делам. В зале по-прежнему витал густой табачный дым. Хэ Вэйцзы взглянула на часы — уже половина двенадцатого. Совещание длилось два с половиной часа, но ей казалось, что прошла целая вечность. В последнее время всё чаще она чувствовала усталость и отсутствие интереса к работе.

В кармане зазвонил телефон. На экране высветилось имя сестры — Хэ Цань.

— Сестра, я в том стейк-хаусе напротив «Хэнсиня». Пойдём пообедаем? — весело спросила Хэ Цань. Её компания «Сайгэр» находилась в том же районе, всего в десяти минутах езды, и она часто заходила в рестораны на этой улице, всегда звоня сестре, чтобы пригласить на обед.

— Хорошо, жди, — кивнула Хэ Вэйцзы.

Она положила трубку и направилась к лифту, но тут же раздался ещё один звонок. На экране — имя Е Сычэна. Она быстро ответила.

— Я заказал обед. Поднимись ко мне поесть, — мягко сказал он. — И отдохни немного после совещания. Тебе явно нужно поспать.

В его кабинете стоял удобный диван и лежал плед из австралийской шерсти. Она часто отдыхала там днём, а он заботливо задергивал шторы, включал тихую классическую музыку и позволял ей спокойно заснуть, сам же садился в кресло и отдыхал с закрытыми глазами.

— Нет, спасибо. Цань уже ждёт меня на обед, — ответила Хэ Вэйцзы и отключила звонок.

Она вернулась в свой кабинет за сумкой и спустилась на первый этаж. У выхода она неожиданно столкнулась с Жуань Сюйсюй.

Та разговаривала с мужчиной в повседневном костюме. Хэ Вэйцзы на мгновение замерла. Она уже видела этого человека дважды. В первый раз он громко спорил с Жуань Сюйсюй, и она подошла, обеспокоенная, спросить, всё ли в порядке. Тогда Жуань Сюйсюй смущённо улыбнулась и сказала: «Ничего страшного, госпожа Хэ, это просто мой знакомый». Позже она узнала, что этот внешне вполне приличный, бледнолицый мужчина — бывший парень Жуань Сюйсюй. Они встречались больше двух лет, но по неизвестной причине расстались.

Сейчас Жуань Сюйсюй, держа в руке телефон, спокойно беседовала с ним. Хэ Вэйцзы не было никакого интереса к их разговору, и она, не задерживаясь, направилась к выходу.

Хэ Цань уже ждала её в стейк-хаусе напротив. Зная вкусы сестры, она сама заказала два комплексных обеда.

Хэ Вэйцзы села за стол, и Хэ Цань тут же заметила:

— Сестра, почему у тебя глаза такие красные?

— От дыма. На каждом совещании эта банда бесцеремонных мужчин курит, будто меня здесь нет, — усмехнулась Хэ Вэйцзы. Она уже привыкла к этому.

— Да какие же они мужчины! Совсем не умеют быть галантными, — возмутилась Хэ Цань.

Подали стейки, и сёстры начали есть, продолжая болтать. Вдруг со стороны соседнего столика раздался детский плач.

Они обернулись и увидели полную женщину, которая утешала своего малыша, ещё не достигшего двух лет:

— Не плачь, не плачь! Все на тебя смотрят! Такой большой, а всё ещё носишься со слезами — стыдно же!

Малыш тут же испуганно прикрыл ладошками глаза.

Хэ Цань рассмеялась:

— Какой милый! Прямо маленькая панда!

— Да, очень милый, — согласилась Хэ Вэйцзы.

http://bllate.org/book/12108/1082391

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода