× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Counterattack of the Illegitimate Daughter / Контратака побочной дочери: Глава 182

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хотя с незапамятных времён герои неизменно терпели поражение перед красотой, Чжунхуа всё же думала: если Ло Чэнь обратил внимание на её нынешнее лицо, значит, он, вероятно, вообще не имел представления о женской привлекательности… В конце концов, внешность Лин Юэхэ никак нельзя было назвать ослепительной. Просто кожа у неё гладкая и свежая — и всё, благодаря молодости. По сравнению с той, что недавно в слезах выбежала из комнаты, она проигрывала ей как минимум на целую улицу.

Иногда, глядя в зеркало на это лицо, которое только-только стало казаться знакомым, Чжунхуа глубоко вздыхала: «Уж лучше бы мне досталась моя настоящая внешность — милая, приятная и симпатичная».

Раньше она никогда не считала себя красавицей, но теперь, очутившись здесь, начала благодарить родителей за то, что подарили ей в реальности такую хорошенькую внешность.

Возможно, всё последующее потребовало бы долгих месяцев недоверия и бесконечных придирок. Однако благодаря тому, что Чжунхуа просто игнорировала происходящее, весь этот процесс значительно сократился. Она даже подумывала: если ничего особенного не случится, она просто покинет дворец. Каждый раз, оказываясь здесь, она чувствовала себя неловко и скованно.

Но Ло Чэнь думал иначе:

— Мне осталось совсем немного доделать. Подожди меня немного — вместе пойдём домой.

Благодаря поцелую, который Чжунхуа первой осмелилась подарить ему, настроение Ло Чэня сейчас было прекрасным. То давящее чувство, вызванное незнакомкой, которая только что появилась неведомо откуда, наконец-то рассеялось.

Чжунхуа подумала: а ведь и правда, ничего плохого в этом нет.

В современном мире ведь тоже бывает, что жена встречает мужа после работы. Да и рядом с Ло Чэнем её меньше обижали.

Женщины во дворце каждый день кружили в пределах своего маленького мира, и плохое настроение у них было делом обычным. Сколько найдётся таких, кто сумеет сохранить спокойствие и выдержку? Молодые либо соперничают за милость императора, либо, наевшись досыта, начинают искать повод для ссор.

Положение Чжунхуа, конечно, не такое высокое, как у них, но эти цветущие, как весенние цветы, наложницы почему-то особенно её недолюбливали.

А ведь над всеми ими стоит императрица! Даже когда они случайно сталкивались в Императорском саду или в узком коридоре, лица их становились кислыми, будто у них ни носа, ни рта больше не осталось.

Чжунхуа понимала их: ведь ей не нужно было сражаться с другими женщинами за одного мужчину. У неё был огромный сад, где она могла гулять, когда вздумается, и выходить за город, чтобы прогуляться по магазинам. А муж, отработав, шёл прямо домой и заботился только о ней одной. Какое там сравнение с этими расфуфыренными наложницами!

Сравнив обе стороны, она сама чувствовала, насколько те несчастны.

Поэтому Чжунхуа совершенно не обращала внимания на их мелкие попытки вытеснить её. Ведь между ними и вовсе не было ничего общего для сравнения. Если считать по возрасту и статусу, то многим из них она даже должна была бы кланяться как младшей маменьке — и от этого у неё внутри тоже поднималась обида. Но кому об этом расскажешь?

Подумав об этом, Чжунхуа подняла глаза и посмотрела на Ло Чэня, который сосредоточенно работал, опустив голову.

На самом деле никто снаружи не знал, какой на самом деле закомплексованный и застенчивый человек скрывается под этой холодной, красивой внешностью. Благородные девицы видели лишь его знатное происхождение, но никто не догадывался, насколько он на самом деле капризен и горд.

— Хе-хе, — тихо хихикнула Чжунхуа, прикрывая рот рукавом.

«Даже если спать с женщиной, то только ту, которую я сам выберу», — эта фраза точно походила на слова Ло Чэня. Отлично, отлично!

— О чём меня так злобно пересудишь? — ледяным голосом спросил Ло Чэнь, пристально глядя на неё, словно ястреб.

Чжунхуа ещё громче рассмеялась и отвернулась, прикрывая рот рукавом. Её глаза изогнулись, как лунные серпы:

— Где мне такое смелось! Вы же второй принц. Ваша наложница и подумать-то такого не посмеет.

Ло Чэнь нахмурился и протянул руку, чтобы ущипнуть её нежную щёчку:

— Не хочешь говорить правду?

От боли Чжунхуа отпрянула, продолжая смеяться:

— Правда, правда! Клянусь перед лампой!

Ло Чэнь на мгновение замер:

— Почему именно перед лампой?

Чжунхуа: …

Тем временем в Императорском саду девятый принц выбрал одно могучее дерево и очень удачно спрятался на его ветвях, замаскировавшись среди густой листвы.

Как говорится, самое опасное место — самое безопасное. Те благородные девицы, которые гонялись за ним, скорее всего, и в голову себе не положат, что их разыскиваемый девятый принц прячется прямо у них за спиной — на этом самом дереве.

Наложница Хуа на этот раз действительно постаралась. Все приглашённые были настоящими красавицами, способными свести с ума любого мужчину. Здесь были представлены все типажи: и соблазнительные, и наивные, и милые, и холодно-прекрасные.

Девятый принц молча приложил ладонь ко лбу. Почему все матери так любят подбирать своим сыновьям женщин?

Будто бы то, что нравится матери, обязательно понравится и сыну. Да разве такое возможно!

В это время наложнице Хуа тоже было не по себе. Она ведь уже послала сообщение Ло Чэню, чтобы тот дал сыну отпуск и позволил ему прийти на смотрины. Но до сих пор его нигде не было видно.

Эти благородные девицы уже ждали не меньше часа. Некоторые уже еле держались на ногах, и макияж у них начал подтекать.

Если он не появится ещё немного, придётся кого-нибудь уносить без сознания.

— Эй, позовите кого-нибудь! — нетерпеливо произнесла наложница Хуа, отхлёбнув глоток чая. — Сбегайте в зал совещаний и проверьте, вышел ли девятый принц?

Маленький евнух немедленно бросился выполнять приказ. Но едва он успел выйти из сада, как столкнулся лицом к лицу с другим евнухом, который как раз направлялся сюда.

— Доложи наложнице Хуа, — дрожащим голосом сказал тот, не поднимая глаз и готовый провалиться сквозь землю, — девятый принц вышел из двора зала совещаний… и исчез.

Наложница Хуа широко раскрыла глаза:

— Что значит «исчез»? Как он мог исчезнуть?

Евнух ответил, стараясь не выдать своего страха:

— Девятый принц применил лёгкое искусство передвижения и, взлетев на крыши, исчез.

Он не врал: едва выйдя за ворота, принц действительно подпрыгнул и мгновенно скрылся из виду. Откуда евнуху знать искусства вроде «Книги подсолнуха»? Как ему было догнать принца, владеющего таким совершенным лёгким искусством?

Обыскав множество мест и не найдя его, он вынужден был вернуться с таким докладом.

Наложница Хуа крепко сжала бусы из берилла. Этот негодник осмелился её подвести! Видимо, ему давно пора получить по заслугам.

Раз единственного мужчины здесь нет, то и держать этих девушек на смотринах больше не имеет смысла. Наложница Хуа мрачно велела всем благородным девицам расходиться по домам. Если хоть одна из них получит тепловой удар, как она потом объяснится с их родителями?

Для принца выбор супруги зависел не только от внешности и характера, но и от влияния, которое могла принести его невеста. Только так она станет настоящей опорой для него.

Но этот сын упрямо не шёл на контакт. С таким лицом один лишь взгляд заставлял благородных девиц терять голову. Свадьба третьего принца уже совсем скоро. Если не выбрать подходящую законную супругу вовремя, седьмой и восьмой принцы могут опередить его — и тогда будут большие неприятности.

Девятый принц, прикусив цветочную веточку, лениво вытянул ноги на ветке дерева. Сегодня он никуда не пойдёт и будет прятаться именно здесь. Может, даже не вернётся в свои покои. Кто знает, вдруг его родная мать решит прямо сейчас раздеть какую-нибудь девицу догола и подбросить к нему в постель?

Всё возможно.

Пока он так размышлял, вдруг вспомнил, что в зале совещаний есть место для сна. Если совсем припрёт — придётся ночевать у Ло Чэня с его супругой. Всё равно его старший брат не спешит помогать ему в беде.

Вздохнув, девятый принц понимал, о чём беспокоится его мать. Но ему правда не нужно ничего из того, что она ему навязывает. Она не он и никогда не поймёт, почему он отказывается от жизни принца, от блестящего будущего и выбирает жизнь странника в Поднебесной. Ведь дворец — это не его дом, а Поднебесная — его истинное призвание.

Оставаясь во дворце, он задыхался, лишаясь покоя и свободы.

Глядя сквозь листву на пробивающиеся лучи света, девятый принц медленно закрыл глаза.

Император, конечно, заметил исчезновение Цзо Цзичуаня. Ведь того собирались наградить, а сам герой внезапно пропал. Ло Чэнь попросил старца Му объяснить императору через письмо, что Цзо Цзичуань отправлен на выполнение более важного поручения.

Император, держа в руках записку, мысленно усмехнулся: «Хитрите, детки? Думаете, можно обмануть меня, столько лет правящего Поднебесной?» Но дети взрослеют, и у каждого появляются свои секреты. Разрушать их одним махом — значит подавить в зародыше самостоятельное мышление. Если бы он хотел воспитывать детей по строгому шаблону, следовало бы вмешаться ещё при рождении. Но принцев нельзя выращивать конвейерным способом. Никто не может предугадать, какие испытания ждут их, когда они взойдут на трон.

Император, неспособный быстро принимать решения в критических ситуациях, обречён на свержение.

Он больше не стал допрашивать Ло Чэня о том, куда делся Цзо Цзичуань. Если тот скрывал собственные силы, значит, речь шла о личной поддержке принца. Император решил проигнорировать этот момент и сосредоточился на ежедневных отчётах, которые Ло Чэнь подавал ему.

Ло Чэнь действительно, как однажды в шутку сказала Чжунхуа, разделил длинные и запутанные доклады на чёткие, краткие резюме и представил их императору.

Император с большим интересом отнёсся к такому новому методу подачи информации. Он был удивлён, но сразу же понял: такой способ оформления документов действительно делал их ясными, лаконичными и удобными.

— Это ты сам придумал такой способ? — с лёгкой улыбкой спросил император у Ло Чэня.

Ло Чэнь спокойно посмотрел на отца:

— Это придумала моя наложница.

Император на мгновение потемнел лицом, снова пробежав глазами по докладу.

— Удивительно, как она до такого додумалась.

Ло Чэнь беззаботно улыбнулся:

— Она сочувствовала моей усталости в эти дни и придумала такой способ… чтобы я меньше трудился.

Император внимательно взглянул на сына и рассмеялся:

— Ты, получается, жалуешься мне, что слишком много работаешь?

Ло Чэнь покачал головой:

— Просто Сяо Цзюй чересчур непослушен. Иначе у меня был бы хотя бы один помощник.

Император прищурился и продолжил листать бумаги.

Ло Чэнь незаметно наблюдал за реакцией отца. Он не надеялся на мгновенный результат, но если удастся постепенно влиять на императора, в будущем это может дать неожиданный эффект.

* * *

Вопрос: как матери следует относиться к тому, что её совершеннолетний сын привёл домой женщину?

Ответ госпожи Цзо: «Хоть бы привёл трезвую, чтобы я могла хоть что-то у неё спросить!»

Она как раз вернулась из супермаркета и, к своему удивлению, обнаружила, что её давно не видавшийся сын привёл домой друзей. Радость матери усилилась, когда она вспомнила, что заранее приготовила дополнительные блюда — на всякий случай. Но едва она успела присесть, как узнала, что в доме появилась девушка.

Госпожа Цзо уже собиралась радостно расспросить сына, но тот тут же окатил её холодной водой:

— Сейчас за ней охотятся многие силы, мам. Помоги мне спрятать её на несколько дней, чтобы её не похитили.

Госпожа Цзо моргнула:

— Сынок, ты что, снимаешь научно-фантастический фильм?

Такой тон звучал так, будто он привёл домой государственную тайну. «Следи, чтобы не похитили» — неужели эта девушка владеет списком агентов ООН? В наше-то время, при дневном свете, в правовом государстве! Хотя бы выдумал что-нибудь правдоподобное.

Цзо Цзичуань улыбнулся:

— Особенно следи за папой. Ни в коем случае нельзя допускать, чтобы он встретился с Чжунхуа.

Глядя, как её сын всё дальше заходит в своих фантазиях, госпожа Цзо молча встала и пошла готовить. Если продолжать слушать, ей захочется отвести его в церковь на исповедь.

Странно всё это. В детстве он был таким тихим, послушным и серьёзным, а после университета стал таким… скользким и неуловимым.

Наблюдая за уходящей матерью с чёрными полосами на лбу, Цзо Цзичуань не удержался и рассмеялся, уютно устроившись на диване.

Лу Нинъюань, наблюдавший за всей сценой, чувствовал, будто по его голове промчалась целая стая лам.

— Старший брат, — осторожно спросил он, вытирая холодный пот, — а вам не кажется, что тёте может показаться всё это… странным?

Цзо Цзичуань вытер уголок глаза от слёз:

— Ничего страшного. Чжунхуа — не мой тип. Мама сразу это поймёт.

Лу Нинъюань мысленно вздохнул. «У вас в семье, что ли, всё слишком гармонично?»

— Сяо Цзюй! — вдруг вбежала госпожа Цзо, завязав поверх одежды фартук и с испуганным лицом. — В гостевой спальне спит какая-то девушка!

Цзо Цзичуань моргнул:

— Мам, ты что, мои слова только что в окно выбросила? Разве я не сказал, что Чжунхуа преследуют, и я спрятал её у нас?

Лу Нинъюань: …Преследуют…

http://bllate.org/book/11485/1024179

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода