× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Chasing the Delicate Beauty / Погоня за прелестью: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лоу Лиу не мог вымолвить ни слова. Второй стражник поднял глаза к небу и тяжело вздохнул. Спустя долгое молчание он хрипло произнёс:

— Потом, когда господин очнулся и узнал о гибели маркиза и юного господина, его раздавило чувство вины. Он немедленно послал нас: одних — встретить вас, маленькая госпожа, других — тайно преследовать Чжоу Шана, чтобы отомстить за тридцать тысяч павших воинов. Но вскоре мы выяснили, что Чжоу Шан — лишь вымышленное имя. Всё, что он рассказывал господину, оказалось ложью. Его настоящее имя — Се Чжуан, и ранее он служил чиновником у префекта Чжоу в Цзиньчжоу.

Он подавил боль в сердце и поднял взгляд на Чжэнь Янь:

— Дальнейшее, вероятно, вам уже известно, маленькая госпожа. Нам не удалось вас перехватить, и мы оказались здесь — потерянные и израненные. Господин, скорее всего, обнаружил следы Се Чжуана и отправился в Цзиньчжоу.

Чжэнь Янь не ожидала, что правда окажется ещё сложнее, чем она думала. Сердце её сжалось, но сейчас было не время предаваться горю. Она подняла голову, и голос её прозвучал так хрипло, будто ей трудно было выговорить даже слово:

— Вы подозреваете, что всё это — чужая интрига, а Чжоу Шан — лишь пешка?

Лоу Лиу и его товарищ были поражены: эта хрупкая девушка оказалась столь же проницательной, как и их господин. В их сердцах вспыхнула надежда, и они твёрдо ответили:

— Да. Господин считает, что подобную ловушку нельзя сплести за год или два. Она была задумана специально против него.

Чжэнь Янь тоже пришла к этому выводу. Она затаила дыхание и напряжённо задумалась:

— Кого мог обидеть мой брат? Кто бы стал так мстить ему?

— Этого мы не знаем, — ответил Лоу Лиу, проводя ладонью по лицу. Вдруг он вспомнил нечто и с яростью добавил: — Однако слышали мы, что префект Чжоу из Цзиньчжоу — племянник императрицы. А этот Чжоу Шан раньше служил у того самого префекта. Значит, в этом деле замешаны императрица и наследный принц!

Чжэнь Янь кивнула.

Лоу Лиу сжал кулак и со всей силы ударил по ложу:

— Жаль, что теперь никто при дворе не осмелится связываться с нашим господином! Никто не поможет нам расследовать дело наследного принца и императрицы!

Казалось, разгадка уже близка — ведь появилась зацепка в лице Чжоу Шана, но тут же всё упёрлось в императрицу и наследного принца. А при дворе не нашлось ни одного смельчака, кто осмелился бы бросить вызов этим двоим.

Чжэнь Янь безнадёжно закрыла глаза.

В комнате воцарилось странное молчание. Никто не проронил ни слова.

Внезапно в дверь постучали:

— Госпожа Чжэнь, вы там?

Лицо Лоу Лиу и его товарища мгновенно изменилось: вся скорбь исчезла, и они вскочили с ложа, настороженно всматриваясь в дверь.

Чжэнь Янь узнала голос Вэнь Мао и тихо сказала:

— Это Вэнь Мао, человек шестого дяди.

Услышав это, стражники немного расслабились.

Чжэнь Янь собралась с духом и пошла открывать дверь.

Вэнь Мао стоял с доброжелательной улыбкой, сначала бросил взгляд на двух стражников, потом замялся, явно желая что-то сказать.

Чжэнь Янь понимающе кивнула обоим стражникам и вышла вслед за Вэнь Мао:

— Говорите прямо, Вэнь Мао, в чём дело?

Тот наконец заговорил:

— В этом храме легко укрыть двух стражников, но люди наследного принца всё ещё активно их ищут. Чтобы быть в большей безопасности, господин приказал передать им одежду и прочие вещи. Прошу временно переодеться в наряды работников храма. Так вы сможете и избежать подозрений, и спокойно лечиться.

С этими словами он подал знак двум служанкам, стоявшим в коридоре.

Чжэнь Янь взглянула на подносы в их руках: на одном лежала простая одежда для прислуги. Когда её взгляд скользнул по другому, чёрному подносу, она опустила глаза.

Вэнь Мао улыбнулся ещё мягче и пояснил:

— Эти две вещи господин лично выбрал для вас, госпожа Чжэнь. Сказал, что погода стала холодной, и, независимо от ваших чувств, лучше иметь под рукой тёплую одежду.

Его слова были продуманы до мелочей: и её достоинство сохранено, и внимание господина проявлено.

Но Чжэнь Янь лишь подняла глаза. Её ресницы дрогнули, и она спокойно ответила:

— Передайте мою благодарность шестому дяде.

Вэнь Мао ещё не успел обрадоваться, как Чжэнь Янь медленно подняла руку и сняла со своих волос золотую шпильку.

Улыбка Вэнь Мао застыла на губах.

Вскоре Чжэнь Янь вернулась в комнату. Лоу Лиу и его товарищ посмотрели на неё с новым, сложным выражением лица.

Глубоко вздохнув, Чжэнь Янь подала им одежду и, нахмурившись, вернулась к прежней теме:

— Об этом позже. Сначала снимите ночную одежду и сожгите её. Люди наследного принца не успокоятся, пока вас не найдут. Вам нельзя долго здесь задерживаться. Как только раны заживут, я постараюсь вывести вас из города. Вы…

Она не договорила: Лоу Лиу вдруг оживился и предложил:

— Госпожа! Дом Маркиза Юнълэ всегда дружил с Домом Маркиза Аньдин. Вы же обручены с третьим сыном их дома, Сяо Цзясяном! На днях Сяо Боъянь даже рискнул жизнью, чтобы спасти вас из беды. Видно, как сильно вас ценят в Доме Юнълэ! Не обратиться ли вам к Сяо Боъяню? Возможно…

— Нет! — резко перебила его Чжэнь Янь.

Лоу Лиу недоуменно вытаращил глаза, круглые, как монеты:

— Неужели Дом Юнълэ отказывается помогать?

Чжэнь Янь поняла, что говорила слишком резко. Её ресницы нервно задрожали, и она смягчила голос:

— Шестой дядя уже поставил весь Дом Юнълэ под угрозу, спасая меня из рук наследного принца. Я не могу ещё больше втягивать их в эту беду. Что до помолвки с Сяо Цзясяном… теперь всё это бессмысленно. Как сказано в древности: «Хотел бы помочь, да не в силах». Сейчас, кроме как полагаться на себя, надеяться мне не на кого.

Лоу Лиу и его товарищ потупились, охваченные печалью и гневом.

Когда Чжэнь Янь вышла из их комнаты, за окном уже лил проливной дождь.

Нищий, укрывшийся вчера в храме от дождя, всё ещё не ушёл. Его стоны сливались с шумом дождя, не умолкая ни на миг.

Чжэнь Янь велела подать ему несколько больших корзин с пирожками и лишь потом вернулась в свои покои.

Осенью дни становились короче, и сумерки сгущались рано. Услышав от стражников всю правду, Чжэнь Янь была подавлена и не могла сосредоточиться на вышивке. Она рано приняла ванну и легла спать.

Неизвестно, сколько времени прошло, как вдруг во дворе послышался тихий разговор.

Чжэнь Янь плохо спала прошлой ночью и чувствовала сильную усталость. Она перевернулась на другой бок, собираясь снова уснуть, но дверь внезапно тихо открылась. Вскоре в комнату вошёл человек, неся с собой холод ночи, и лёг рядом с ней, нежно обняв её.

В темноте тело Чжэнь Янь мгновенно напряглось. Её ресницы задрожали, но затем, будто вспомнив что-то, она плотнее зажмурилась и замедлила дыхание, делая вид, что спит.

Сяо Боъянь почувствовал, как тело Чжэнь Янь на миг окаменело в его объятиях, и догадался, что разбудил её. Он поднял глаза.

В ночном мраке девушка свернулась калачиком, лицом к стене. Её плечи казались особенно хрупкими, одна рука беспечно лежала на тонкой талии, и перед ним оставалась лишь узкая спинка. Несколько чёрных прядей прилипли к щеке и рассыпались по розовой подушке. Ниже, на изящной шее, блестел тонкий слой испарины.

Ей явно было жарко, но, почувствовав его присутствие, она предпочла сделать вид, что спит.

Сяо Боъянь чуть приподнял уголки губ, и на лице его появилась загадочная усмешка.

Ночной ветер с дождём хлестал по окну — тихий, но настойчивый стук.

Вэнь Мао стоял у двери и то и дело тревожно поглядывал внутрь комнаты.

Сы Цюй последние два дня ухаживала за нищими, укрывшимися в храме от дождя, и очень устала. Увидев, что Чжэнь Янь не прогнала Сяо Боъяня, она спокойно зевнула и ушла.

Чэнь Жун, закончив разгружать повозку с лекарствами, заметила Вэнь Мао и удивилась:

— Чего ты тут ночью торчишь, как вор?

Вэнь Мао вздрогнул от неожиданного оклика и бросился к ней, пытаясь зажать ей рот:

— Тише! Боюсь, господин услышит и помешает его делам!

Чэнь Жун растерялась, но потом вспомнила, что два дня подряд господин ночевал в комнате Чжэнь Янь, и радостно прошептала:

— Госпожа Чжэнь сдалась?

— Эх, если бы! — Вэнь Мао, передатчик между двумя господами, потёр виски и безнадёжно махнул рукой.

Чэнь Жун поставила лекарства и потянула его в сторону:

— Говори сразу, не томи! Может, я смогу помочь.

Вэнь Мао рассказал ей, как сегодня исполнял приказ Сяо Боъяня — доставил одежду Чжэнь Янь и двум стражникам:

— Господин сам выбрал ткань для нарядов госпожи Чжэнь. Она приняла подарок, и я уже обрадовался… Но тут она велела передать господину: «Благодарю за заботу. Сейчас у меня нет ничего, кроме этой золотой шпильки. Прошу продать её и использовать вырученные деньги на оплату одежды для меня и стражников, а остаток — на рис, муку и лекарства для нищих во дворе».

Чэнь Жун остолбенела.

Вэнь Мао нахмурился:

— Госпожа Чжэнь говорила так убедительно, что я, глупец, не знал, как возразить. Пришлось принести шпильку господину на решение.

За время недолгого пребывания Чжэнь Янь в Доме Юнълэ они успели понять её характер. Внешне она казалась кроткой и покладистой, но внутри была упрямой, как мул: раз уж решила — ничто не заставит её передумать. В этом она была похожа на своего жениха.

И вот они — один не может забыть свою невесту, другой не хочет отпускать её. И оба упрямы, как два камня.

Чэнь Жун прищурилась:

— Что сказал господин, увидев шпильку?

Вэнь Мао плюхнулся на стул у крыльца и устало провёл ладонью по лицу:

— Раньше госпожа Чжэнь тоже отказывалась от подарков, но никогда так жёстко. Господин выслушал меня молча, но лицо его потемнело, как грозовая туча. Забрал шпильку и велел продолжать заботиться о госпоже Чжэнь как обычно.

Он фыркнул:

— Не пойму я нашего господина! Женщин на свете — тьма. Красивее и покладистее Чжэнь Янь — хоть пруд пруди. А он трижды получает отказ и всё равно не злится! Сегодня, едва управившись с делами, ринулся сюда под дождём! При таком упрямстве госпожи Чжэнь, боюсь, его усилия пойдут прахом.

Чэнь Жун бросила взгляд на тёмную комнату и тихо усмехнулась:

— Не думаю.

Вэнь Мао недоуменно уставился на неё.

Чэнь Жун понизила голос:

— Когда ты сегодня отдавал одежду стражникам, господин велел, чтобы госпожа Чжэнь обязательно была рядом?

— Да, — кивнул Вэнь Мао, нахмурившись. — А что?

Чэнь Жун загадочно улыбнулась и спросила:

— Как здоровье стражников? И как они относятся к госпоже Чжэнь?

Вэнь Мао, хоть и не понимал, к чему эти вопросы, честно ответил:

— Раны серьёзные, им придётся тут побыть. А к госпоже Чжэнь они относятся с глубоким уважением — ведь они доверенные люди Чжэнь Цзюня. Она сама поручила Сы Цюй лично заботиться об их быте.

Чэнь Жун кивнула:

— Они скрываются от людей наследного принца и не смогут долго здесь оставаться. Им рано или поздно нужно будет уехать. Но как госпожа Чжэнь их выведет из города?

— Да как?! — Вэнь Мао закатил глаза. — Конечно, попросит об этом господина!

— Вот именно! — Чэнь Жун похлопала его по плечу. — Если даже ты, тупица, это понял, разве господин и госпожа Чжэнь не сообразят? Но почему господин не мог устроить стражников в любое другое время? Зачем именно сегодня, когда госпожа Чжэнь беседует с ними, посылать ей одежду? Разве не ясно, что он намекает ей просить помощи? А она, упрямая, поняла его замысел, рассердилась, что он давит на неё, и не хочет больше быть в долгу. Поэтому и отдала шпильку — чтобы расплатиться, как будто это просто сделка. Но это лишь её одностороннее решение. Попросит ли она господина помочь — зависит уже от него.

— А если госпожа Чжэнь вообще не станет просить?

— Не сомневайся, — улыбнулась Чэнь Жун, поднимая лекарства и стряхивая с них пыль. — Сегодня она отказалась, но завтра может понадобиться помощь в чём-то другом. Иначе бы в такое позднее время господин всё ещё находился в её комнате.

Вэнь Мао всё ещё был в замешательстве.

Чэнь Жун с досадой пнула его по ноге:

— Ты думаешь, в девичью опочивальню так легко попасть мужчине? Госпожа Чжэнь умна. Если бы она не нуждалась в господине, его бы здесь и близко не было — даже комара бы не пустила!

http://bllate.org/book/11477/1023434

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода