× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Paranoid Villain Unmasked Me / Параноидальный злодей сорвал с меня маску: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Госпожа Чэнь покорно кивнула. Се Цзинь даже не взглянул на них и, развернувшись, вышел из комнаты.

Ночное небо в деревне было особенно прозрачным; звёзды низко повисли над землёй. Такую красоту он видел лишь однажды — четыре года назад в Линнани.

Тогда они встретились впервые.

Девушка стояла под бездонным звёздным небом, укутанная в лисью шубу, которая была длиннее её платья, и улыбалась ему:

— Это одежда Алина. Ты его знаешь?

Конечно, знал.

Она с любопытством смотрела на всё вокруг: никогда не бывала в городе и не пробовала вкусной еды. Он долго водил её по городу.

Но она всё время говорила об Алине.

Даже прощаясь, сказала:

— Мне пора домой, а то Алин будет волноваться.

Он остановил её:

— Как тебя зовут?

Девушка прищурилась, и в её миндалевидных глазах заиграла улыбка:

— Не скажу. Даже Алин не знает моего имени.

Он больше не спросил.

Спустя четыре года он наконец узнал её имя.

Цяо Юэ.

На этот раз он узнал раньше Цзи Чанланя.

* * *

В сентябре ночи стали резко холодать. Слуги в доме принца Цзиня разожгли медные жаровни и вышли. Се Цзинь один стоял у окна, медленно проводя пальцем по чернильным следам на листах каллиграфии, а затем безжалостно бросил все листы в жаровню.

Пламя вспыхнуло ярче. В дверь вбежал Чжун Жуй и доложил:

— Ваше высочество, мы выяснили: сообщение, которое Яньшу привёз ранее, действительно утверждало, что та девушка никогда не бывала в Линнани. Однако господин маркиз получил сведения, что она там была. Следовательно…

— Ты хочешь сказать, что Яньшу солгал ему? — тихо спросил Се Цзинь, не отрывая взгляда от горящих листов.

— Да, это единственно возможное объяснение, — ответил Чжун Жуй.

Се Цзинь вдруг усмехнулся и словно про себя произнёс:

— Яньшу, оказывается, предан своему господину.

Чжун Жуй не понял смысла этих слов. Увидев безразличное выражение лица принца, он не осмелился задавать вопросы и молча встал рядом.

Се Цзинь осторожно кинжалом поправлял бумагу в жаровне, чтобы каждый лист догорел до конца. Его чёрные зрачки отражали красноватое пламя.

Эти вещи нельзя оставлять.

Всё, что связано с ней, должно быть уничтожено…

Когда последний лист превратился в пепел, вся буря чувств в глазах Се Цзиня угасла.

Он смотрел на безжизненную золу в жаровне и спокойно сказал:

— Господин маркиз всё равно должен узнать правду. Завтра я лично отправлюсь в дом маркиза Юйань.

* * *

Цзи Чанлань часто навещал старую принцессу в доме принца Цзиня по праздникам, но сам Се Цзинь почти никогда не ходил в дом маркиза Юйань.

Когда карета остановилась у ворот дома маркиза Юйань, стражники и управляющий Ли изумлённо переглянулись.

Отношения между принцем Цзинем и господином маркизом были особенными, поэтому управляющий Ли не посмел медлить и поспешно провёл Се Цзиня в главный зал.

Пэй Ин, получив известие, бросился в кабинет Цзи Чанланя и доложил:

— Господин маркиз, принц Цзинь прибыл в дом и сейчас ожидает вас в главном зале. Говорит, что есть важное дело для обсуждения.

Цзи Чанлань, услышав доклад Пэй Ина, внешне не выказал никакой реакции и лишь равнодушно произнёс:

— Не принимать.

Затем он снова устремил взгляд в сад, где гуляла Цяо Юэ.

Цветы уже отцвели. Многие бальзамины в саду завяли, и алые лепестки, сбитые осенним дождём, устилали землю. Её вышитые туфельки ступали по ним, и вскоре кончики обуви окрасились в ярко-красный цвет.

Но она этого не замечала. Вместо этого она нахмурилась, глядя на качели.

Качели были выше половины её роста — почти до груди.

Она достала платок и аккуратно вытерла дождевые капли с сиденья, потом на цыпочках, осторожно опираясь руками, стала забираться на качели.

Верёвки с обвившимися лианами слегка качнулись, и девушка соскользнула. Она поспешно ухватилась за баньян, но её розово-персиковое платье намокло от дождевых капель, а растрёпанный узел волос прилип к щекам. Выглядела она крайне неловко.

Цзи Чанлань в кабинете тихо рассмеялся.

Глядя на эту глуповато-милую картину, он невольно вспомнил прошлое.

Маленькая девочка тоже обожала качели, но тогда верёвки были слишком короткими, и сиденье находилось выше её головы. Каждый раз, когда она хотела покачаться, она просила его поднять её.

Обычно он откладывал свои дела и сопровождал её к баньяну во дворе, чтобы посадить на качели.

Но стоило ему повернуться, чтобы уйти, как она тут же хватала его за край одежды, смотрела на него большими влажными глазами и жалобно просила:

— Алин, побыть со мной ещё немного, всего чуть-чуть.

— Отложи свои дела! Вечером я буду растирать тебе чернила. Пожалуйста, ещё немножко посиди со мной…

Обычно он оставался с ней до самого вечера.

Когда он снова снимал её с качелей, она прижималась лбом к его шее и мягко шептала ему на ухо:

— Алин, мне так хочется спать… Давай лучше завтра я буду растирать тебе чернила.

И, не дожидаясь ответа, сразу клевала носом и засыпала у него на руках.

Он, конечно, не сердился на неё.

Она всегда была такой — игривой, шумной и ненадёжной.

Только когда злилась на него, она, как сейчас, пыталась залезть на качели сама — будто птенец, только начавший учиться летать: неуклюже и жалко.

Цзи Чанлань провёл пальцем по нефритовому перстню на руке и, глядя на Цяо Юэ в саду, всё шире улыбался.

Пэй Ин стоял так, что не видел Цяо Юэ. Услышав слова «не принимать», он решил, что господин маркиз не расслышал, и повторил:

— Господин маркиз, вы точно не хотите принимать принца Цзиня?

Цзи Чанлань раздражённо взглянул на него и холодно спросил:

— Раз он пришёл, я обязан его принять?

— Нет-нет, я не это имел в виду, — поспешил оправдаться Пэй Ин. — Просто принц Цзинь сказал, что дело касается госпожи Цяо. Сегодня утром Яньшу прислал письмо: вчера принц Цзинь побывал в доме семьи Чэнь.

Се Цзинь сам пошёл в дом Чэнь?

Улыбка исчезла с лица Цзи Чанланя, и в его глазах мелькнула тень.

Пэй Ин, видя, что господин молчит, колебался некоторое время, прежде чем осторожно добавил:

— Похоже, принц Цзинь предполагал, что вы не захотите его принимать, и велел передать вам слова.

— Говори.

— «Если господин маркиз так уверен, что это она, почему боится встретиться? Или у вас остались сомнения?»

Цзи Чанлань фыркнул.

Она всё равно здесь, с ним. Чего ему бояться?

Он рассеянно перебирал чётки и после долгого молчания спокойно произнёс:

— Что ж, пойду повидаюсь.

— Слушаюсь.

Пока Пэй Ин ждал у двери, Цзи Чанлань переоделся в тёмное длинное платье. Перед тем как выйти, он ещё раз бросил взгляд в сторону Цяо Юэ.

За это время она принесла маленький табурет, встала на него и, поднявшись на цыпочки, уселась на качели.

Листья баньяна слегка колыхались. В её прозрачных миндалевидных глазах ещё теплилась детская мягкость, а подол платья легко развевался от полуденного ветерка.

Всё такая же игривая — даже не заметила, что он вернулся в полдень.

Цзи Чанлань отвёл взгляд и посмотрел на затянутое тучами небо.

Скоро пойдёт дождь. Надолго ли её хватит?

* * *

Цяо Юэ, качаясь в саду, чихнула и подняла глаза к серым тучам.

Скоро пойдёт дождь.

… Видимо, недолго ей ещё повеселиться.

Она ещё пару раз качнулась, потом осторожно спрыгнула с качелей и потерла лодыжку, которую подвернула при падении.

К счастью, не сильно.

Раньше, когда она спросила его, можно ли ей покачаться, он безучастно махнул рукой — мол, делай что хочешь. Она тогда так обрадовалась! А теперь поняла, как трудно вообще забраться на эти качели.

Зачем господин маркиз сделал их такими высокими? Неужели в доме нет верёвок подлиннее?

Неужели нужно, чтобы кто-то поднимал?

Цяо Юэ покачала головой, отгоняя эту странную мысль, и, прижав табурет к груди, направилась обратно в свои покои.

С неба начал накрапывать мелкий дождик.

Цяо Юэ переоделась в сухую одежду и, взяв зонт, собиралась отнести вышивальный эскиз мадам Чэнь, как вдруг увидела входящего во двор Пэй Ина.

С его волос капала вода, и он выглядел не так бодро, как обычно, а скорее неловко и растрёпанно.

Цяо Юэ остановилась и тихо спросила:

— Почему ты без зонта? Ты весь промок. Может, подождишь меня в павильоне, а я принесу тебе зонт из своей комнаты?

После того случая, когда он заподозрил Цяо Юэ, Пэй Ин теперь чувствовал неловкость в её присутствии. Он вытер лицо и натянуто улыбнулся:

— Эх, мужчина какой зонт носит! Я здоровый, ничего страшного. Госпожа Цяо несёте эскиз мадам Чэнь?

— Да, нужно отдать, — ответила она.

Пэй Ин кивнул, потом вдруг вспомнил, что Цзи Чанлань сейчас встречается с принцем Цзинем. Хотя он не знал, о чём именно идёт речь, но догадывался, что это связано с Цяо Юэ. Подумав, он тихо сказал:

— Господин маркиз сейчас в зале встречает принца Цзиня. Возможно, скоро вызовет вас. После того как отдадите эскиз, лучше подождите у входа в зал.

Цяо Юэ удивилась:

— Разве господин маркиз сегодня не уехал?

— Вернулся ещё в полдень. Госпожа Цяо разве не знала? — спросил Пэй Ин.

Цяо Юэ смутилась и, опустив ресницы, тихо ответила:

— Тогда я сразу пойду туда после того, как отдам эскиз.

— Хорошо, ступайте скорее.

Цяо Юэ отнесла эскиз мадам Чэнь и, следуя совету Пэй Ина, направилась к главному залу.

Хотя она не знала, зачем Цзи Чанлань внезапно принял принца Цзиня, но вспомнив тот пронзительный, мрачный взгляд принца при их прошлой встрече, не осмелилась подходить близко и остановилась за поворотом галереи.

Дождь усилился, и с черепичной крыши зала стекала непрерывная струя воды.

В зале только что разожгли жаровню, а посреди стола стоял чайник с тёплым чаем.

Се Цзинь спросил:

— Господин маркиз по-прежнему не верит словам моим?

Цзи Чанлань сохранял безразличное выражение лица и не подавал виду.

Се Цзинь протянул ему письмо:

— Я тоже расследую происхождение той служанки. Это письмо от моих людей. Прошу внимательно прочесть. Если вы всё ещё сомневаетесь, пусть Яньшу привезёт оригинал, присланный из Линнани, и сравнит содержание с моим письмом.

Цзи Чанлань опустил глаза на конверт на столе, но не тронул его.

Се Цзинь распечатал конверт и развернул письмо перед ним.

Лёгкий ветерок приподнял уголок тонкого листа, и последние строки стали отчётливо видны:

[Никогда не бывала в Линнани]

Никогда не бывала в Линнани…

* * *

Цяо Юэ не пришлось долго ждать. Менее чем через четверть часа она увидела Цзи Чанланя, выходящего из-за поворота галереи.

Его лицо, как всегда, было холодным, но почему-то шаги казались тяжелее обычного.

Она поспешила за ним.

Цзи Чанлань бросил на неё мимолётный взгляд, но ничего не сказал.

Цяо Юэ почувствовала, что его настроение снова ухудшилось. Возможно, из-за того, что она не заметила его возвращения. Она напряглась и молчала, не решаясь заговорить.

Дождик стучал по крыше. В длинной галерее были только они двое.

Шаги девушки звучали не так уверенно, как его. Из-за подвёрнутой лодыжки её мягкие туфли стучали по деревянному полу — то тише, то громче, и было видно, что ей трудно, но она упорно следовала за ним.

Цзи Чанлань незаметно сжал кулак в рукаве, вышел из галереи и растворился в дожде.

Холодные капли ударили ему в лицо, и на мгновение мысли прояснились.

Но тут же за спиной раздались торопливые шаги, и над его головой раскрылся зонт.

Ярко-голубой.

Тот самый зонт, что она купила в прошлый раз. Он поднял глаза и увидел на ткани два живых цветка лотоса.

Она была одета в то же самое платье, что и в прошлый раз, и старалась держать зонт как можно ближе к нему.

Он был очень высоким, и ей приходилось тянуться, отчего рукав сползал с руки, обнажая белую кожу и тонкое запястье.

Её ноги то и дело попадали в лужи, и промокшие туфли хлюпали — так же неровно, как и в галерее: то тише, то громче.

http://bllate.org/book/10991/984147

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода