×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод Those Who Hurt Me Begged for Forgiveness [Transmigrated into a Book] / Те, кто причинил мне боль, умоляют о прощении [попаданка в книгу]: Глава 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзун Линлинь повесила через плечо крошечную сумочку, в которую едва помещались телефон и ключи, надела огромные солнцезащитные очки, почти закрывавшие всё лицо, и решительно направилась прыгать с тарзанки.

Перед прыжком обязательно требовалось подписать договор о безопасности. Цзун Линлинь пробежала глазами по тексту и уже собиралась макнуть палец в чернильницу, как вдруг рядом раздался томный женский голосок:

— Боюсь-а-а… Всё это звучит так страшно! Почему здесь есть пункт об освобождении от ответственности? Неужели такое действительно может случиться?

— Детка, нет, не может. Здесь прекрасные меры безопасности — с тобой ничего не случится.

Цзун Линлинь слегка покосилась и увидела пару азиаток: одна прижалась к другой, жалобно выпрашивая утешения. Вторая гладила её по волосам, явно примеряя на себя роль всесильного магната:

— Не волнуйся, я тебя защитлю.

Цзун Линлинь мысленно фыркнула: «Если что — вы обе вместе отправитесь на тот свет. Какой у тебя капитал для защиты?»

Система задумчиво произнесла:

[Вот почему у той девушки, хоть она и не так красива, как ты, бойфрендов больше, чем у тебя.]

— … — Цзун Линлинь возмутилась и даже вытянула шею в споре: — Откуда ты вообще знаешь, что у неё больше бойфрендов, чем у меня? Ты незаконно лазишь по чужим воспоминаниям?

Система помолчала несколько секунд, потом сказала:

[А у тебя вообще хоть один был? У неё хотя бы один есть.]

Цзун Линлинь: «…Я пожалуюсь в компанию за личные оскорбления исполнителя заданий!»

— … — Система помолчала ещё немного, затем внезапно выпалила: — Одинокая собака!

— Что?! — изумилась Цзун Линлинь.

— Мисс, ваша очередь почти подошла. Ваш партнёр уже прибыл? Иначе мы не успеем надеть экипировку, — вежливо спросил сотрудник.

Цзун Линлинь огляделась, но подходящего (то есть красивого) мужчину так и не нашла. С досадой вздохнув, она сказала:

— Скажите, пожалуйста, сколько ещё можно ждать? Кажется, он немного опаздывает. Очень извиняюсь, можете просто перенести меня в конец очереди.

Для европейцев азиаты всегда кажутся моложе своих лет. Сейчас же Цзун Линлинь в глазах сотрудника выглядела совсем юной девушкой, только что достигшей совершеннолетия и решившей попробовать острых ощущений. При этом она была настолько вежлива — достойная представительница древней культуры! Он улыбнулся:

— Ещё пятнадцать минут. Вы можете позвонить своему другу и напомнить ему.

— Хорошо, спасибо, — поблагодарила она и в этот момент заметила за окном высокого мужчину с величественной осанкой. Глаза её сразу загорелись. Она тут же выбежала наружу. Мужчина стоял спиной к ней и разговаривал по телефону.

Цзун Линлинь быстро приближалась, молясь, чтобы он скорее закончил разговор — времени на уговоры почти не осталось.

Кажется, небеса услышали её молитву: едва она подошла, как он положил трубку и задумчиво опустил голову.

«Удивительно! — подумала Цзун Линлинь. — Это точно знак свыше! Видимо, китайские боги и за границей меня берегут».

Люблю Китай. Люблю красивых мужчин.

Она надела самую деловую улыбку и вежливо обратилась к нему по-английски:

— Здравствуйте, не могли бы вы помочь мне?

Мужчина молчал. Цзун Линлинь не теряя времени, быстро объяснила свою просьбу и глубоко вдохнула:

— Сэр, всего на минутку… Может, найдём случайную романтическую встречу…

Не договорив, она вдруг широко распахнула глаза и уставилась на Гу Шичэня с невероятным изумлением. Она больно ущипнула себя за бедро.

Дело в том, что в последнее время ей постоянно снился Гу Шичэнь — то с обиженным видом вопрошал, почему она его бросила, то даже с огромным животом, будто на девятом месяце беременности, рыдал и обвинял её в измене, называя современным Чэнь Шимэем и крича, что она не даёт им с ребёнком жить.

— Ай! — Боль была настоящей! Лицо Цзун Линлинь перекосилось от боли. — Ты как здесь оказался?

Гу Шичэнь слегка прикусил губу, будто подбирая слова, и, встретившись взглядом с потрясённой Цзун Линлинь, осторожно сказал:

— Если я скажу, что приехал по делам, ты поверишь?

Цзун Линлинь чуть не рассмеялась от злости:

— А ты сам-то веришь?

Гу Шичэнь достал телефон и показал ей экран:

— Независимо от первоначальной причины, за эти три дня я действительно заключил выгодную сделку. Компания получила неплохую прибыль.

— … — «Какое сейчас положение дел? — подумала она. — Я ведь хотела выяснить, зачем он последовал за мной в Европу! Неужели он не понимает простых слов? Или у него проблемы с чтением? Почему всё выглядит так, будто жена упрекает мужа в безделье, а он в отчаянии доказывает, что трудился не покладая рук? Когда я вообще получила такой сценарий?»

Цзун Линлинь развернулась и пошла прочь.

Гу Шичэнь тут же схватил её за руку:

— Ты же искала незнакомца для прыжка? Я с тобой.

— Незнакомца! — Цзун Линлинь потерла лицо, уже не зная, злиться ли ей или смеяться. — Ты вообще понимаешь, кто такой незнакомец? Это когда я тебя не знаю, а ты меня не знаешь! Понял?

Гу Шичэнь на секунду замер, затем отпустил её руку, сбросил с лица всё выражение и надел маску холодной вежливости:

— Мисс, вы тоже из Китая? Меня зовут Гу. Какая удача встретиться за границей! Большое удовольствие, что вы пригласили меня. Можно идти подписывать документы?

— ? Подписывайся сам! — Цзун Линлинь бросила на него сердитый взгляд и направилась обратно, решив отказаться от прыжка сегодня — она и так уже готова была лопнуть от злости, никаких «электрических разрядов» тут не будет.

— Мисс Цзун, ваш партнёр уже прибыл? Отлично, успеваете! Сэр, пожалуйста, подпишите договор и быстро проходите одеваться. Мисс Цзун, с вами я сам разберусь.

— ? — Цзун Линлинь не успела опомниться, как её уже затягивали в страховочное снаряжение. Только почувствовав тяжесть «оков» на теле, она осознала: сотрудники перепутали людей! Из-за нехватки времени они уже начали действовать. Глядя на Гу Шичэня, который спокойно подписывал бумаги и кивал инструктору, Цзун Линлинь стиснула зубы. Отменять было слишком хлопотно для работников, поэтому она попыталась себя утешить: «Ладно, считай, что это тренировка перед настоящим началом. В конце концов, Гу Шичэнь чертовски красив — просто обнимусь с ним при прыжке, и всё».

— Чёрт возьми, да какие там «ничего страшного»!

Она даже не осмеливалась взглянуть ему в лицо — боялась, что снова увидит те два ямочки от поцелуев.

И ведь они всё ещё в неловкой фазе отношений! Как теперь прыгать, плотно прижавшись друг к другу?

Когда Гу Шичэнь, улыбаясь, приблизился к ней, Цзун Линлинь вдруг захотела перерезать верёвку и просто прыгнуть вниз самой.


Несмотря на то, что партнёр оказался не совсем таким, как она мечтала, стоя на высоте пятисот метров, где даже лёгкий ветерок мог сдуть её вниз, Цзун Линлинь испытывала полный спектр чувств — и восторг, и страх.

Ноги её дрожали, и она не смела смотреть вниз.

Порыв ветра пронёсся между ног, и Цзун Линлинь почувствовала себя крайне незащищённой. Она трусливо ухватилась за край рубашки Гу Шичэня.

Тот удивился, опустил глаза и встретился с её слезящимся, испуганным взглядом. После короткого колебания он аккуратно обхватил её мягкую ладонь своей широкой и тёплой рукой.

Тепло, исходящее от его кожи, постепенно успокаивало Цзун Линлинь.

Но, поскольку помощь она запросила первой, ей показалось, что это выглядит слишком трусливо. Поэтому она тут же добавила:

— Вообще-то я не боюсь.

Гу Шичэнь: «?»

Цзун Линлинь вдруг разозлилась:

— Я не боюсь высоты! Я даже занималась скалолазанием! В мире уся я вообще летала с помощью циньгун!

Система безжалостно подколола:

[А теперь полетай-ка с высоты пятисот метров.]

Цзун Линлинь: «…А разве в уся-романах не бывают сцен прыжков с обрывов?»

Система холодно фыркнула:

[Тебе такие сцены хоть раз попадались?]

Были, конечно, но она их не проходила, так что это не доказывало, что она не боится падать с такой высоты.

Пока Цзун Линлинь упрямо искала новые доводы в свою защиту, Гу Шичэнь вдруг серьёзно сказал:

— А вот я очень боюсь.

Он говорил так искренне, что даже придвинулся ближе к ней — их руки почти соприкасались. Со стороны казалось, будто маленькая Цзун Линлинь полностью спряталась в его объятиях. Она же с недоумением подняла на него глаза.

Заметив насмешливые искорки в его взгляде, она наконец поняла: он её дразнит! Злость вспыхнула в ней, и она захотела оттолкнуть его.

Но тело будто окаменело — она не могла пошевелиться.

Гу Шичэнь наклонился вперёд и мягко обнял её за спину. Его тепло проникало сквозь одежду, и страх внутри Цзун Линлинь постепенно утихал — даже дрожащие ноги снова обрели чувствительность.

Цзун Линлинь сердито уставилась на него и уже собиралась высказать всё, что думает, как вдруг раздался сигнал инструктора. Тело её мгновенно напряглось, рот закрылся, все мышцы сжались в ожидании.

Гу Шичэнь крепче прижал её к себе, будто хотел вдавить в своё тело, и горячее дыхание коснулось её уха:

— Я с тобой. Ничего не случится.

Цзун Линлинь подняла глаза, чтобы язвительно ответить: «Если погибнешь — и меня утянешь», но, встретившись с его твёрдым, решительным взглядом, проглотила слова.

В этот момент она вдруг поняла: та девушка, которую она видела ранее, тоже знала правду — её парень не мог гарантировать безопасность. Но ей и не нужны были гарантии выжить. Ей требовалось лишь чувство защищённости в этот самый момент.

Цзун Линлинь призналась себе: когда Гу Шичэнь произнёс эти слова, её сердце, до этого висевшее где-то в горле, вдруг успокоилось. Разум вернулся, и она даже обрела смелость осмотреться вокруг.

Правда, только если не смотреть вниз.

По команде её резко прижали к крепкой груди, и ухо заполнил мощный стук сердца. Тело стремительно полетело вниз.

В ушах свистел ветер, но голову и лицо её надёжно защищали. Хотя она и падала в бездну, ощущение было такое, будто она находилась в самом надёжном и безопасном месте на свете. Страха не было — только ощущение свободы и невесомости.

— А-а-а-а!!!

Они достигли нижней точки, и из-за упругости троса их несколько раз подбросило вверх. Каждый раз тело болталось в воздухе, и Цзун Линлинь чувствовала, как мозг вот-вот выскочит из черепа. Но на протяжении всего этого Гу Шичэнь не ослаблял хватку — его рука крепко держала её за спину.

Именно эта опора придавала ей уверенность и позволяла в полной мере насладиться ощущением абсолютной свободы, которое дарит прыжок с тарзанки.

— Спасибо, — сказала Цзун Линлинь, умеющая признавать добрые поступки. Она отчётливо чувствовала: даже когда их в первый раз резко дёрнуло вниз и у неё потемнело в глазах, Гу Шичэнь продолжал заботиться о её состоянии, крепко обнимая и даже что-то шепнул ей на ухо.

Просто она, в отличие от него, не обладала такой железной волей и орала во весь голос, как испуганная курица, так что ничего не расслышала.

— Это я должен благодарить тебя, — искренне сказал Гу Шичэнь, глядя на неё с таким блеском в глазах, будто перед ним сокровище.

Цзун Линлинь стало неловко от такого взгляда, и она поспешила сменить тему:

— Кстати, что ты там сказал? Ветер был слишком сильный, я не расслышала.

(Конечно, не потому что испугалась до смерти!)

Гу Шичэнь пристально посмотрел на неё, затем взял её руку и приложил к своей груди. Его голос стал низким и хриплым:

— Чувствуешь, как бьётся моё сердце? Линлинь, оно радуется, когда ты рядом. Оно велело мне сказать тебе: каждая секунда, каждый миг отныне оно будет биться только для тебя.

— … — Приторные любовные речи! Ужасно пошло!

Но почему-то щёки Цзун Линлинь моментально вспыхнули, и даже кончики ушей стали горячими. Она поспешно отвела взгляд, не решаясь встретиться с его глазами.

Прошло немало времени, прежде чем она смогла пробормотать:

— Врешь! Там не было времени говорить так много.

Его ладонь была такой горячей, что тыльная сторона её руки будто обжигалась. Цзун Линлинь попыталась вырваться, но Гу Шичэнь сжал её ещё крепче:

— Я люблю тебя.

— ! — Цзун Линлинь так испугалась, что вырвала руку и бросилась бежать. Пробежав несколько шагов, она вдруг обернулась, сердито бросила взгляд на Гу Шичэня и снова пустилась наутёк.

Гу Шичэнь: «…?»

http://bllate.org/book/10906/977802

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода