— Сестрица только что услышала от госпожи, будто Бай-сестра упомянула старшего сына семьи Шэнь. Поздравляю вас! — сказала девушка Чжоу, едва сдерживая язвительность.
Ведь ещё недавно сама госпожа Бай при императоре объявила о намерении выдать дочь замуж, а теперь уже позволяет себе такие бесстыдные речи! Неужели в доме Бай настолько плохое воспитание?
— Благодарю вас, старшая девушка Чжоу. Когда состоится свадьба, приглашение из дома Бай непременно дойдёт до вас, — ответила госпожа Бай, стоя напротив девушки Чжоу, скрестив руки за спиной и глядя на неё с лёгкой улыбкой.
Когда-то на поле боя перед ней падали мужчины ростом в семь чи, а теперь какая-то неоперившаяся девчонка осмелилась проявить дерзость в её присутствии!
Даже собаку бьют, глядя на хозяина.
И кто она такая вообще?
Госпожа Бай, в отличие от других дам, обладала особой угнетающей аурой. Почувствовав на себе её взгляд, девушка Чжоу тут же струсила.
— Пошли, — резко бросила госпожа Бай, обернувшись к Бай Цичу.
Бай Цичу только успела шагнуть следом, как мать наклонилась к ней и прошипела сквозь зубы:
— Я запомню этот счёт.
Они шли впереди, и даже спины их излучали одинаковую надменность. Девушка Чжоу наконец поняла, откуда у Бай Цичу эта привычка задирать нос.
— Собака, что лает под чужим забором, — пробормотала она, но слова так и остались у неё в горле — вслух сказать не посмела.
**
Когда Бай Цичу и её спутницы добрались до театра, все уже заняли свои места.
Служанка госпожи Мо подошла к госпоже Бай и передала:
— Госпожа Мо желает, чтобы молодые девушки сидели отдельно.
Девушка Чжоу всё ещё стояла в нерешительности, а Бай Цичу уже отправилась искать себе место.
Мест в театре было много, но подходящих почти не осталось. Оглядевшись, Бай Цичу увидела лишь одно свободное — позади Анского князя, у самого края ряда.
Она бросила взгляд на затылок князя и мысленно проворчала: «Похоже, у него не только привычка всегда уходить последним, но и сидеть на самом краю. Кто после этого осмелится проходить перед ним?»
Только Бай Цичу уселась, как к ней подошла девушка Мо. Девушка Чжоу помедлила на месте: ей было сто раз неприятно сидеть рядом с Бай Цичу, но ещё неприятнее — остаться одной. В итоге, стиснув зубы, она всё же последовала за ними.
Зазвучали гонги и барабаны, на сцене появились актёры. Бай Цичу послушала пару строк — сегодня играли историю о простолюдине, добивающемся справедливости.
Бай Цичу не любила оперу — ей сразу хотелось спать. Скучая, она вдруг услышала тихий зов:
— Бай-сестра!
Она обернулась и увидела принцессу Аньпин, которая махала ей рукой. Рядом с ней тоже повернулся второй принц.
Бай Цичу на миг опешила: оказывается, сегодня собралась вся императорская семья.
Принцесса Аньпин уже через мгновение протиснулась сквозь ряды и устроилась рядом с Бай Цичу. Увидев это, девушка Чжоу вежливо поздоровалась, но принцесса даже не удостоила её «ага», лишь рассеянно кивнула девушке Мо и тут же ухватила Бай Цичу за руку:
— Наконец-то дождалась тебя!
Они с детства часто играли вместе. Потом Бай Цичу перестала бывать во дворце, и принцессе приходилось выдумывать повод, чтобы навестить её в доме Бай или пригласить в загородную резиденцию.
А теперь, когда они снова встретились во дворце, принцесса, как хозяйка, хотела показать подруге всё самое лучшее.
Пока Аньпин восторженно рассказывала о своём фартуке с вышитой золотыми нитями картиной «Сто птиц», рядом возникло движение. Бай Цичу подняла глаза и увидела наследного принца и второго принца.
Если один из них делал шаг, другой непременно следовал за ним.
Только что наследный принц встал, чтобы отпить глоток чая, как второй принц тут же поднялся вслед за ним. А потом, решив не тянуть время, направился прямо к Бай Цичу.
Наследный принц не мог этого стерпеть и последовал за ним.
— Что в этой «Сто птицах» особенного, если там лишь золотые нити? Если Бай-госпожа любит вышивку, в моём восточном дворце есть двусторонняя картина «Распускающийся павлин». Цвета настолько яркие, что при свете кажется, будто павлин живой и вот-вот оживёт, — сказал наследный принц.
Едва он договорил, второй принц громко расхохотался. «Распускающийся павлин» — да разве это не точное описание его нынешнего вида?
Автор примечает: спасибо вам, дорогие читатели, за поддержку. Бай Цичу — очень дерзкая особа.
**
Второй принц и наследный принц мало походили друг на друга.
У наследного принца лицо было более открытое, брови изящно изгибались к вискам, придавая глазам удлинённую форму; черты лица напоминали императрицу Мо. Второй принц же имел вытянутое лицо, глубоко посаженные глаза и прямые брови — весь в императора.
Услышав насмешку второго принца, наследный принц бросил на него взгляд, полный ненависти.
Второй принц не обратил внимания и вежливо поздоровался с Бай Цичу:
— Давно не виделись во дворце, госпожа Цичу.
— Да, — коротко ответила Бай Цичу.
Наследный принц с сарказмом взглянул на второго принца: «Бай-госпожа» — так ещё можно, но «госпожа Цичу»? Кто он такой, чтобы так фамильярничать?
Получив ответ от Бай Цичу, второй принц ещё шире улыбнулся и, на миг задержав взгляд на её плаще с серебряной вышивкой, восхитился:
— Серебряная нить, конечно, не так великолепна и заметна, как золотая, но на вашем плаще, госпожа Цичу, среди зимней стужи она смотрится необычайно изысканно.
Бай Цичу полмесяца хвасталась этим плащом, прежде чем портные закончили работу. И вот наконец нашёлся тот, кто не просто заметил, но и так тонко похвалил! Она тут же расплылась в улыбке.
Её улыбка была чистой и ясной: глаза искрились, уголки губ изогнулись, словно полумесяц. Оба принца на миг замерли.
Но, вспомнив причину этой улыбки, наследный принц ещё больше похмурился и тут же стал заискивать:
— Если Бай-госпожа любит серебряную нить, у меня во дворце их великое множество. Пусть принцесса Аньпин проводит вас туда — выбирайте, что понравится, всё подарю.
Бай Цичу без колебаний ответила:
— Отлично!
— Неужели наследный принц шутит? Представление ещё не закончилось, как можно уводить госпожу Цичу? Не боитесь, что госпожа Бай явится за ней в ваш восточный дворец? — одним предложением второй принц разрушил планы наследного принца.
Тот бросил на него взгляд, полный отвращения, будто перед ним жужжала назойливая муха.
— Да и что интересного в вашем дворце? По-моему, куда лучше у дяди, в резиденции Анского князя — там покой и изящество. Когда потеплеет, обязательно приглашу вас туда, госпожа Цичу, — сказал второй принц и тут же обратился к сидевшему впереди неподвижно Анскому князю: — Верно ведь, дядя?
Наследный принц чуть не задохнулся от злости.
Сначала он отбирает у него девушку, теперь ещё и дядю хочет отобрать?
Он уже собрался ответить, но вдруг перед ним вытянулась рука, остановив его:
— Смотрите представление.
Хотя Анский князь был всего на несколько лет старше обоих принцев, разница в поколениях создавала ощущение огромной пропасти — и в авторитете, и в зрелости мышления. Оба принца замолчали и уставились на сцену.
И тут выражение лица наследного принца резко изменилось.
Хотя театр всегда играл вымышленные истории, редко кто осмеливался изображать императора и императрицу. Но сегодня труппа пошла на безумный риск: прямо при государе и государыне разыгрывали сцену с их участием!
Наследный принц был настолько потрясён, что не мог вымолвить ни слова. В этот момент к нему подошла служанка императрицы:
— Её величество просит вас подойти.
Наследный принц взглянул на Бай Цичу и наказал принцессе Аньпин:
— Хорошенько проводи Бай-госпожу.
С этими словами он поспешил к матери.
Едва он ушёл, второй принц тоже вежливо попрощался:
— Прошу прощения, госпожа Цичу, мне тоже нужно отлучиться.
С их уходом стало гораздо тише.
Принцесса Аньпин, которой до этого не давали вставить и слова, тут же накинулась на подругу с расспросами:
— Теперь ясно: с детства, стоит моим братьям увидеть Бай-сестру, как они теряют голову! Есть ли у тебя предпочтения? Кого ты выбираешь — наследного принца или принца Цзин? Не волнуйся, кого бы ты ни выбрала, я буду за тебя! В любом случае оба — мои братья, и ты станешь моей невесткой, а значит, мы станем ещё ближе.
Бай Цичу посмотрела на пылающее от любопытства лицо принцессы и загадочно улыбнулась.
— Ну скажи же, кого? — не выдержала Аньпин. — Кого ты любишь?
Бай Цичу наклонилась и прошептала ей на ухо:
— Людей, которых я люблю, много. Ты ведь не видела того двоюродного молодого господина из дома маркиза Бо…
Она насладилась томным выражением лица принцессы, специально сделала паузу и только потом закончила:
— Он просто невероятно красив.
Принцесса Аньпин так разволновалась, что начала перебирать в памяти всех родственников из дома маркиза Бо.
— Так кто же он? — не выдержала она наконец.
— Новый зжуанъюань! — ответила Бай Цичу.
Затылок Анского князя, до этого неподвижный, слегка накренился назад.
Тем временем действие на сцене подходило к концу. Император громко зааплодировал и, обращаясь к императрице, радостно воскликнул:
— Видишь? Вот каким нас видят простые люди — справедливыми, благородными, всегда готовыми наказать злодеев и заботиться о народе!
Императрица с трудом кивнула:
— Ваше величество правы.
Она и представить не могла, что государь приготовил ей такой удар.
Вчера, когда он упомянул об опере, она растрогалась его заботой. А сегодня оказалось, что всё представление — для неё.
Играли дело об уничтожении рода в Ичжоу.
Злодей, десять раз достойный смерти, носил фамилию Чжоу.
Разве не намёк ли это на семью Чжоу?
Императрица не знала, как государь всё раскрыл, но раз он осмелился разыграть это прямо у неё и госпожи Чжоу на глазах, значит, улики уже найдены.
Зачем он это показывает?
Потому что министр Чжоу — человек клана Мо.
Если копнуть глубже, клан Мо не сможет остаться в стороне.
— Впредь, столкнувшись с теми, кто силой притесняет слабых, я не проявлю милосердия. И ты, государыня, должна поступать так же, — бросил император, взглянув на побледневшее лицо супруги. Его улыбка исчезла так же внезапно, как и появилась. — Я сказал всё, что должен. Надеюсь, ты сделаешь выводы.
Ты слишком алчна.
Не можешь удержать своих людей, да ещё и лезешь к моим. Хочешь, чтобы все утонули в этой трясине.
Бай Сюйши — мой последний предел. Тебе не следовало к нему прикасаться.
Когда к нему подошли наследный принц и второй принц, император, увидев лицо сына, так сильно похожее на лицо императрицы, вдруг почувствовал отвращение. Он махнул рукой второму принцу:
— Сегодня прекрасное представление. Щедро награди труппу.
— Слушаюсь, отец! — оживился второй принц.
— Хм, — кивнул император и поднялся, чтобы уйти. Пройдя немного, он заметил сидевшего в углу Анского князя, незаметного, словно простолюдин, и его взгляд стал ледяным. Он горько усмехнулся про себя.
Тот человек был прав: Поднебесная принадлежит клану Мо, а не клану Чэнь.
Как же они, клан Мо, вознеслись!
**
Все думали, что главным событием дня станет цветочный банкет у императрицы, но настоящая драма разыгралась в конце оперы.
Как только император ушёл, театр начал расходиться. Принцесса Аньпин хотела пригласить Бай Цичу к себе во дворец, но тут подошла госпожа Бай, чтобы увести дочь, а служанка императрицы позвала принцессу. Пришлось отказаться.
Перед уходом Бай Цичу бросила взгляд на девушку Чжоу — та с влюбленным видом не сводила глаз с наследного принца.
Бай Цичу не удержалась и холодно бросила:
— Идиотка!
Сначала девушка Чжоу не поняла, что это относится к ней, но, осознав, вспыхнула от ярости и готова была броситься на неё с кулаками.
— Лучше пойди проведай госпожу Чжоу, — вовремя остановила её девушка Мо.
Хотя все три девушки, казалось, не слушали оперу, на самом деле только девушка Чжоу ничего не услышала. Стоило появиться наследному принцу, как её внимание целиком переключилось на него, и она не обратила внимания на содержание представления.
А ведь именно её семья была главным героем этой истории!
Услышав слова девушки Мо, девушка Чжоу наконец обернулась к матери.
Госпожа Чжоу всё ещё сидела на месте — ноги её тряслись, как у осины, и она судорожно вцепилась в рукав госпожи Мо, умоляя:
— Госпожа Мо, вы обязаны спасти нас! Семья Чжоу не может погибнуть!
— Ради всего святого, умоляю, попросите императрицу заступиться! Мы всегда были верны канцлеру Мо…
— Успокойтесь, госпожа Чжоу! Вы всё ещё во дворце, — нетерпеливо оборвала её госпожа Мо. Сама она была в полном смятении: если государь вдруг вытащил на свет дело об Ичжоу, значит, ситуация серьёзнее, чем кажется. Неизвестно, удастся ли клану Мо выйти сухим из воды, не то что помогать семье Чжоу.
http://bllate.org/book/10697/959826
Готово: