× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Transmigrated as the CEO's Private Secretary / Стала личным секретарём тирана: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гу Сюйчэн лениво приподнял веки.

— Делай как хочешь. Правила за тобой.

«Знал, что ты так скажешь», — подумал Му Цинъе и велел кэдди передвинуть подставки для мячей поближе друг к другу. Он слегка наклонился, измеряя расстояние между ними, и мысленно прокрутил сцену одновременного удара. Затем неспешно произнёс:

— Один удар — и всё решено. Победит тот, чей мяч окажется ближе к лунке.

— Раз направление ветра и момент удара влияют на результат, давай бить одновременно. Это будет справедливо.

«Слишком просто. Му Цинъе никогда не поступает по-обычному. Чем проще он говорит, тем вероятнее замышляет какую-то гадость», — подумал Гу Сюйчэн, вынимая из чехла привычную клюшку и пробуя ею взмахнуть.

— При таком количестве зрителей и судей, надеюсь, господин Му не подведёт? — сказал он вслух. — В присутствии стольких людей вряд ли станете жульничать.

Му Цинъе лишь пожал плечами и усмехнулся.

Вэнь Я с самого начала расстановки мячей отступала шаг за шагом. Её босс всегда удивлял своей непредсказуемостью, и сейчас она боялась, что дело может дойти до крови. Оглядевшись, она заметила, что её лицо выделялось среди толпы. Ян Коке, видимо, гадала, не подруга ли она господина Му, но Вэнь Я лишь вежливо улыбнулась и продолжила пятиться назад.

Ян Коке скривила губы, кивнула в ответ и подошла поближе к двум игрокам.

Ян Дэшэн откуда-то достал свисток и теперь важно держал его в руке. Убедившись, что оба готовы, он резко опустил правую руку, и пронзительный свист разорвал воздух. В тот же миг две клюшки одновременно опустились вниз.

— Бах!

— Ай!

Вэнь Я зажмурилась и прикрыла глаза рукой, но через мгновение чуть раздвинула пальцы, чтобы заглянуть сквозь щель.

Гу Сюйчэн пошатнулся и отступил назад. Его клюшка вылетела из рук под действием чужой мощной силы, и больная вибрация от удара распространилась от ладони до самого плеча. Он ошеломлённо смотрел на упавшую клюшку.

Охранники тут же окружили его.

— Босс?

— Со мной всё в порядке, — выдохнул Гу Сюйчэн и отмахнулся от них.

— Неужели господин Му решил, что гольфом играть скучно, и хочет перейти к другому виду состязаний?

Ян Дэшэн попытался сгладить неловкость:

— Главное, что никто не пострадал.

— Простите, просто не рассмотрел мяч на подставке, — сказал Му Цинъе. Даже деревянную клюшку нельзя было сломать без постороннего вмешательства, поэтому, чтобы показать, что всё произошло случайно, он преодолел свою брезгливость и лично поднял испачканную травой клюшку. — Раз победитель не определился, сыграем ещё раз?

— Хорошо, — согласился Гу Сюйчэн и потянулся за клюшкой, но Му Цинъе не отпускал её.

— Что ещё?

Они стояли бок о бок. Му Цинъе слегка наклонил голову.

— Признаю, только что я сделал это нарочно. — Его взгляд скользнул по чехлу с клюшками. — Ты по-прежнему предпочитаешь деревянные клюшки. Ничего не изменилось.

Гу Сюйчэн фыркнул и намеренно схватил его за запястье. Му Цинъе тут же брезгливо отдернул руку.

— Твоя брезгливость, кажется, с годами только усилилась.

«Ну давай, нанеси умышленный вред».

Их взгляды столкнулись на несколько секунд, после чего оба одновременно отвели глаза, каждый думая про себя: «Какой же он коварный!»

— Будем играть дальше? — спросил Му Цинъе. — В следующий раз я, возможно, не буду так сдерживаться. Всё-таки правила я сам установил и менять их не собираюсь.

Он почти прямо заявил, что будет мешать при каждом последующем ударе. Гу Сюйчэн молча сжал зубы. Этот тип остался таким же своевольным, как и раньше.

Жаль, что в детстве, получив нагоняй, он мог пожаловаться родителям, а теперь… хмыкнул он про себя… разве что отправить охрану драться с ним.

— Я не отступлюсь от дела «Вэньши» так легко, — сказал Гу Сюйчэн и бросил клюшку охраннику.

Вэнь Я тоже подошла и забрала клюшку из рук Му Цинъе.

— Вы… больше не играете? — спросил Ян Дэшэн. За годы в бизнесе он научился чувствовать напряжение между людьми и сразу понял, что эти двое не ладят. Изначально он собирался сотрудничать с Му Цинъе, но Гу Сюйчэн тоже заинтересовался проектом. Тогда Ян Дэшэн решил устроить им встречу на поле, надеясь, что они сами разберутся между собой, и ему не придётся никого обижать.

— Один удар — и всё решено. Раз вышло недоразумение, оставим это. Может, в другой раз повезёт, — ответил Му Цинъе.

Ян Коке тихонько дёрнула отца за рукав.

— Пап~

— Не волнуйся, — подмигнул он дочери. — Такой прекрасный день, не жарко… Жаль будет расходиться. Если не возражаете, господа, поиграем со мной? Я, конечно, стар и неумел, но всё же…

— Господин Ян, вы шутите! Кто не знает о вашем легендарном ударе, когда вы попали в лунку с сотни метров? До сих пор по всему полю ходят рассказы о вашем подвиге! — Му Цинъе умел говорить такие вещи с невозмутимым лицом, что даже самые явные комплименты звучали искренне.

— Прошлого не воротишь, — скромно отмахнулся Ян Дэшэн, хотя в глазах читалась гордость. — Прожил полжизни, и лишь однажды мне повезло забить мяч. Но тогда я действительно чувствовал себя легко и уверенно. Как будто всё сошлось — и ветер, и рука, и настроение. Хотя… — он многозначительно посмотрел на Му Цинъе и Гу Сюйчэна, — вы ведь оба знаете, что на самом деле произошло.

Действительно, оба помнили ту историю. На таком расстоянии даже флажок у лунки был едва различим, не говоря уже о самом отверстии. Просто один предприимчивый дельец заранее подготовил и клюшку, и лунку, чтобы угодить Яну Дэшэну и заключить выгодную сделку.

— Господин Гу, если не трудно, обучите мою дочь, — продолжил Ян Дэшэн, подталкивая Ян Коке вперёд. — Она редко играет, но очень интересуется этим видом спорта.

— Папа! Я всё-таки окончила университет Лиги Плюща, неужели я такая тупая?

Гу Сюйчэн не стал отказываться и направился вместе с Ян Коке к учебному полю.

Му Цинъе же выбрал другое место для игры с Яном Дэшэном.

Вэнь Я наблюдала, как мяч, посланный её боссом, описал дугу в небе, и покачала головой. Теперь понятно, почему президент не хотел играть с Гу Сюйчэном. Его удар выглядел правильно лишь внешне. Во всём остальном — одни ошибки.

Он явно не умел играть. Слишком сильно замахнулся, и при ударе металлическая поверхность клюшки так сильно терлась о подставку, что оттуда пошёл запах гари, а на земле осталась белая борозда.

Му Цинъе равнодушно отступил назад после удара.

— Ваша очередь, господин Ян.

Ян Дэшэн внимательно посмотрел на него, вспомнил предыдущее происшествие и понял: господин Му заранее решил, что проиграет, и потому даже не пытался начинать настоящую игру.

Когда они сели в машину, чтобы доехать до места падения мяча, Му Цинъе и Вэнь Я оказались в одном автомобиле.

Он осматривал поцарапанную поверхность клюшки и хмурился всё сильнее. Очевидно, учиться на ходу — плохая идея. Долго молчав, он наконец спросил:

— Ты умеешь играть в гольф?

— Умею.

— Отлично. Тогда теперь ты будешь играть с господином Яном. — Му Цинъе явно облегчённо выдохнул, и напряжение в плечах спало. Он действительно боялся, что при следующем ударе вместо мяча с земли взлетит комок грязи.

«Мяч летит — и вместе с ним комья земли. Не то чтобы с неба на голову упадёт, но всё равно неприятно», — подумал он.

Вэнь Я смотрела на его профиль, освещённый мягким светом. Высокие скулы, чуть раскосые миндалевидные глаза, густые ровные ресницы… Когда он моргнул, на скулах легла тень, и Вэнь Я внезапно подумала: «Он моргает, как бабочка, машущая крыльями».

— Не страшно, если проиграешь, — сказал Му Цинъе, опуская занавеску, чтобы закрыться от солнца. — Главное — развеселить господина Яна. Кстати, с квартирой разобрались?

Вэнь Я на мгновение замерла.

— Уже выбрали.

Она потрогала часы на запястье и неуверенно добавила:

— Господин Фань сказал, что первоначальная скидка в тридцать процентов была возможна только благодаря вам, а потом вы сами предложили снизить её до пятидесяти… Я…

— Не переживай. Мне очень понравилась та нефритовая табличка, которую ты подарила. Выбери себе удобную клюшку и просто хорошо поиграй.

— Спасибо, господин Му, — сказала Вэнь Я, решив про себя: «Благодарность останется в моём сердце».

После нескольких вежливых фраз с Яном Дэшэном Му Цинъе удалился в тень, чтобы отдохнуть.

Старик остался доволен: красивая девушка и любимое занятие — что ещё нужно для радости?

Внезапно перед ним выросла тень. Му Цинъе, отдыхавший с закрытыми глазами, тут же почувствовал присутствие и чуть повернул голову.

— Старый друг, раз уж встретились, давай поболтаем, — сказал Гу Сюйчэн и устроился на соседнем шезлонге, полностью расслабившись. Он глубоко вздохнул с явным удовольствием.

Му Цинъе холодно посмотрел на него.

— О чём хочешь поговорить?

— Да вроде не о чём. Воспоминания детства не слишком приятные.

— Для тебя, может, и нет.

Гу Сюйчэн стиснул зубы.

— Му Цинъе, ты бесстыжий. Несколько лет провёл в монастыре Шаолиня, а вернулся — сразу начал обижать слабых.

В юности он был высокомерным юношей, пока не встретил непобедимого противника. Из-за пары неосторожных слов тот избил его так, что три дня не мог встать с постели. Почти сформировалась психологическая травма. Даже когда Му Цинъе позже пришёл извиняться, их отношения так и не наладились.

Му Цинъе открыл глаза и посмотрел на колышущиеся на ветру листья. В уголках губ мелькнула усмешка.

За исключением похищения в восемь лет, его первые двадцать лет жизни были по-настоящему беззаботными. Семья Гу изначально занималась криминальным бизнесом за границей, но позже легализовалась и вернулась в страну. Случайно их новый дом оказался рядом с особняком семьи Му.

Они познакомились в пятнадцать лет.

Му Цинъе унаследовал от матери изысканную, почти женственную внешность. В юности он был настолько красив, что трудно было определить пол.

Его бунтарский период начался странно: сначала после похищения он побрался налысо, потом, подражая рок-музыкантам, отрастил маленький хвостик. Даже в нейтральной одежде, спокойно сидя, он выглядел как живописная красавица.

Гу Сюйчэн долгое время жил за границей и привык к открытому общению. Увидев красивую девушку, он не мог удержаться от флирта — не из злого умысла, просто любил казаться галантным. Но для того, кто принимал его за женщину, это было оскорблением.

А Му Цинъе тогда был как порох — вспылил и сразу ввязался в драку. После того как его «соблазнили», он без лишних слов избил Гу Сюйчэна.

Тот тоже был не промах в уличных драках и не испугался. Поняв свою ошибку, он извинился, но тут же спросил, нет ли у Му Цинъе младшей сестры, ведь он не прочь стать зятем. В то время Му Ванвань было всего пять или шесть лет — милая и невинная. А Му Цинъе, как оказалось, был скрытым сестрофилом. Его ярость вспыхнула с новой силой, и драка вышла из-под контроля.

Уличный стиль Гу Сюйчэна не выдержал против шаолиньских техник.

В результате Гу Сюйчэн лежал дома с синяками несколько дней, а Му Цинъе тоже получил ушибы — правда, в основном в области поясницы и ягодиц, так что внешне он выглядел целым. Всё же Гу Сюйчэн проиграл сокрушительно.

Когда они впервые встретились, Гу Сюйчэн действительно принял Му Цинъе за девушку, поэтому инстинктивно избегал бить в лицо.

С тех пор, хоть они и не ругались при встречах, доброжелательности между ними тоже не было.

Позже, во время летних каникул в школе, у Му Цинъе появилась первая девушка, и это снова заставило Гу Сюйчэна потерять лицо…

В университете пути разошлись, и при следующей встрече они вели себя как незнакомцы. А потом начались неизбежные столкновения в бизнесе.

Гу Сюйчэн заметил усмешку на лице Му Цинъе и скрипнул зубами.

— Несколько шуток — и ты чуть не покалечил меня. Похоже, воспитание шаолиньского мирянина оставляет желать лучшего.

Му Цинъе бросил на него безразличный взгляд.

— Знал бы я, что ты такой обидчивый… ударил бы тогда ещё сильнее. — После того случая отец всю ночь читал ему нотации. Вспоминая это, он и сейчас чувствовал усталость.

— У меня к тебе один вопрос.

— Говори.

— Почему ты расстался с Сюй Мяомяо?

Му Цинъе на секунду растерялся.

— Кто?

— Неужели ты забыл имя первой любви? Для любого человека первая любовь — нечто особенное.

— Разве её не звали Сюй Цуйпин?

— …

Му Цинъе заметил, что к ним приближается Ян Коке. Он встал со шезлонга и поправил одежду.

— Имена могут меняться в зависимости от человека. Неужели ты ожидаешь от неё искренности?

И, не дожидаясь ответа, направился к Вэнь Я, которая как раз играла в гольф.

Гу Сюйчэн скривил губы. Всё тот же самодур.

http://bllate.org/book/10353/930823

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода