× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Transmigrated as an Attention-Seeking Side Character in a Political Intrigue Novel / Попала в роман о политических интригах второстепенной героиней, перетягивающей внимание: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Эта угроза так глубоко запала ей в душу, что две ночи подряд снились кошмары: она ползает по обочине дороги и умоляет прохожих о милостыне — положение её было до крайности жалким.

Вэй Чжань не знал о её внутренних страхах и лишь слегка приподнял уголки губ; настроение его почему-то заметно улучшилось.

— Хорошо, что запомнила. Лучше бы ты сразу последовала моему совету. Если же осмелишься предать меня, я не стану ломать тебе ноги — я заставлю тебя остаться со мной навсегда.

* * *

С этого момента они только и делали, что мчались вперёд. Даже заранее намеченный объезд префектурных городов свели к беглому осмотру. Сюй Нэньнэнь никак не могла понять, почему вдруг изменили план: ведь согласно уложениям Чжоу, церемония приветствия нового императора назначена на начало третьего месяца, а шестого числа третьего месяца — день рождения государя. У них ещё почти целый месяц в запасе.

Неужели в Чжоу произошло что-то непредвиденное? Но она же каждый день находилась рядом с Вэй Чжанем и лично наблюдала за всеми его переписками — никаких тревожных вестей из Чжоу не поступало.

Она несколько раз осторожно пыталась выведать причину, но каждый раз Вэй Чжань лишь бросал на неё странный взгляд и упорно молчал, безжалостно подгоняя коней.

Десять дней подряд они скакали без передышки, пока наконец не достигли Цзяху — самой северной префектуры Вэя. На севере Цзяху граничила с рекой Ли, и здесь, на границе двух государств, стоял военный гарнизон.

Как наследный принц Вэя и будущий правитель, Вэй Чжань обязан был поднять боевой дух войск. Поэтому их марш наконец замедлился: они решили провести несколько дней в Цзяху, договориться с чжоускими представителями и лишь затем пересечь реку Ли — в обычное время переправа через неё строго запрещена.

На инспекцию гарнизона Вэй Чжань уже не мог взять с собой юного евнуха, поэтому Сюй Нэньнэнь осталась без дела. Однако даже свободное время она проводила исключительно в постоялом дворе: местные нравы оказались чересчур дикими. В первый же день по прибытии на улице произошла драка, а на следующий — громкая ругань между прохожими.

Сюй Нэньнэнь решила, что в её нынешнем положении лучше вести себя как можно тише и не выходить из гостиницы.

Так прошло два дня. На третий, как обычно, она рано поднялась, помогла Вэй Чжаню одеться и собиралась проводить его до двери. Сегодня он был необычайно спокоен и даже перед уходом сообщил ей свои планы:

— Сегодня я отправляюсь к верховьям реки Ли. Путь туда и обратно займёт дней пять. Оставайся в гостинице. Если захочешь выйти — возьми с собой Вэй Бина.

— Зачем вам в верховья? — Сюй Нэньнэнь сразу почуяла неладное. Ведь она же его советник и обязана высказывать своё мнение. — Там горы Фу-Нюй, местность труднопроходимая. Да и вообще это стык трёх государств — Вэя, Чэнь и Чжоу. Вы...

Вэй Чжань нетерпеливо махнул рукой, перебивая её:

— Не нужно много слов. Я всё знаю. Оставайся в гостинице. Если что-то случится — слушайся Вэй Бина.

В те времена все государства внешне сохраняли мир и дружбу, но на деле каждое кишело шпионами, а на границах постоянно происходили стычки. Все стремились первыми завладеть ключом к власти над Поднебесной. А Вэй, по мнению соседей, был самым лёгким противником: у вэйского царя был лишь один сын — Вэй Чжань. Стоило ему погибнуть — и Вэй немедленно погрузился бы в хаос.

Сюй Нэньнэнь снова и снова обдумывала ситуацию и всё больше убеждалась: Вэй Чжань что-то скрывает. Но она ведь читала романы о политических интригах лишь поверхностно, запоминая лишь, кто умер, а кто выжил, но не помня деталей вроде серьёзных ранений. К тому же теперь, из-за её вмешательства, часть событий, связанных с Вэй Чжанем, уже изменилась. Она не могла быть уверена, не грозит ли ему опасность.

К вечеру, когда солнце уже клонилось к закату, Вэй Чжань и правда не вернулся. Вместе с ним уехал и господин Сунь из Министерства иностранных дел, оставив господина Ли из Министерства ритуалов распоряжаться делами в гостинице.

Без Вэй Чжаня, державшего всех в узде, господин Ли буквально расцвёл. Увидев Сюй Нэньнэнь в одиночестве, он подошёл и заговорил с ней, весь такой доброжелательный и приветливый. Сюй Нэньнэнь с трудом узнавала в нём того самого человека, который раньше при каждом удобном случае её отчитывал.

— Раз наследный принц отсутствует несколько дней, завтра пойдёшь со мной в город, — распорядился господин Ли.

По идее, Сюй Нэньнэнь не обязана была ему подчиняться, но сейчас, без Вэй Чжаня, она для окружающих была всего лишь мальчишкой-евнухом и должна была слушаться старших. Поэтому она лишь кивнула. Вернувшись в комнату, её остановил Вэй Бин:

— Что хотел господин Ли?

— Велел завтра сопровождать его в город, — ответила она. Гостиница стояла на окраине, вокруг — ни души. Видимо, господину Ли просто стало скучно в этой глухомани.

Вэй Бин, всегда хмурый, как гроб, ничего не сказал.

Тем временем в горах Фу-Нюй, у верховьев реки Ли, отряд Вэй Чжаня уже рассеялся. Рядом с ним остались лишь Вэй Цзя и Вэй И, и оба выглядели изрядно потрёпанными.

— Ваше высочество, здесь не только люди из Чэнь, но и чжоусцы ввязались в это дело. Ради вашей безопасности настоятельно просим отменить первоначальный план и как можно скорее вернуться в гостиницу, чтобы воссоединиться с остальными.

Вэй Чжань молчал. Несмотря на растрёпанные волосы, порванные в нескольких местах одежды и сапоги, покрытые жёлтой грязью, он по-прежнему был великолепен — стоило ему появиться, и он становился украшением любого места.

— Ваше высочество? — осторожно напомнил Вэй Цзя.

Вэй Чжань наконец ответил:

— Ничего страшного. Пусть Вэй Бин заманит её сюда. Только аккуратно, чтобы никто не пострадал.

Вэй Цзя и Вэй И переглянулись в недоумении.

Зачем такие сложности? По их мнению, Сюй Шэньянь — всего лишь слабый книжник, да ещё и бывший шпион. Если он нелоялен — просто убейте его и дело с концом. Зачем разыгрывать целый спектакль?

Но Вэй Чжань всегда оставался загадкой даже для тех, кто служил ему более десяти лет. Они лишь могли выполнять приказы, одновременно убегая от убийц и продумывая, как заманить кого-то в ловушку.

Хотя «убегать» — слишком громкое слово. Вэй Цзя и Вэй И никогда не видели таких «побегов»: после того как удалось оторваться от убийц, Вэй Чжань спокойно осматривал местность, выбирая, где удобнее устроить лагерь, а где разыграть эффектную сцену «чудесного спасения».

Горы Фу-Нюй, расположенные на стыке трёх государств, породили реку Ли, но славились прежде всего рекой Фу-Нюй. Эта река берёт начало на западных вершинах, протекает через горы Фу-Нюй, затем входит на территорию Чжоу и восточным побережьем впадает в море. Река Фу-Нюй шире Ли, течение в ней спокойное, уровень воды глубокий, а участок, проходящий через горы Фу-Нюй, считается самым опасным.

Из-за труднопроходимой местности в горах легко удалось оторваться от убийц. Те напали внезапно и яростно, а среди людей Вэй Чжаня нашлись и те, кто тормозил отряд, поэтому контратаковать не получилось — пришлось отступать, чтобы перегруппироваться.

Вэй Чжань осмотрелся и решил, что пещера у обрыва — идеальное место. Сам обрыв невысокий, а внизу течёт река Фу-Нюй. Даже если кто-то случайно упадёт — точно не погибнет.

Это был второй день после их отъезда из гостиницы и первый день в горах Фу-Нюй. Ночь уже почти наступила. Вэй Бин тем временем получил приказ и должен был ночью доставить «жертву» на место.

Но Вэй Бин, хоть и мастерски грабил и разбойничал, совершенно не умел обманывать. Целый час он колебался, глядя на хрупкую фигурку «мальчишки», похожего на тонкую палочку. В конце концов он решил: зачем морочить голову обманом, если можно решить всё силой?

Так Сюй Нэньнэнь, ничего не подозревая, получила удар по голове и в ту же ночь была доставлена за сотню ли в горы Фу-Нюй, где её бросили прямо в ту самую пещеру, которую выбрал Вэй Чжань.

Вэй Чжань почернел лицом:

— Я же велел заманить её!

Прошла уже почти вся ночь, на востоке начал светать — до восхода солнца оставалось около получаса. Вэй Бин смиренно признал вину:

— Ваше высочество, ваш слуга глуп.

— Ладно. Она знает, что это ты её оглушил?

Вэй Бин покачал головой.

— Хорошо. Когда очнётся, скажи, что в гостинице опасно. Её чуть не похитили злодеи, но ты вовремя спас и привёз сюда, чтобы найти меня.

Вэй Чжань врал с поразительной убедительностью. Вэй Бин моментально всё понял.

Вэй Чжань подумал ещё немного и добавил:

— Идите к реке Фу-Нюй и подождите меня там. Оставьте следы — убийцы скоро нагонят.

Вэй Цзя, Вэй И и Вэй Бин немедленно выполнили приказ.

Рассвет уже занимался, костёр в пещере совсем остыл, а холодный горный ветер пронизывал насквозь. Вэй Чжань присел на корточки и с беспокойством посмотрел на всё ещё без сознания Сюй Нэньнэнь. «Вэй Бин — настоящий болван, — подумал он. — В такую стужу приволок человека без плаща!»

Под его пристальным взглядом Сюй Нэньнэнь медленно пришла в себя от холода. Открыв глаза, она вместо привычного зеленоватого полога кровати увидела сухую жёлтую землю. Сердце её замерло от ужаса. Ледяной ветер пробрал до костей.

«Что за чёрт? Опять переместили? С политического романа на выживание в дикой природе?» — в голове мелькали самые безумные мысли.

К счастью, в этот момент раздался голос Вэй Чжаня, вернувший её в реальность:

— О чём задумалась?

Сюй Нэньнэнь резко обернулась и заикалась от испуга:

— В-ваше высочество... где мы?

Вэй Чжань небрежно повторил заранее придуманную историю, особенно подчеркнув, насколько опасно стало в гостинице. Он ведь не врал: если бы не решил внезапно отправиться в горы Фу-Нюй, убийцы ударили бы именно там. Оставить Сюй Шэньянь одну — значит подставить её под удар.

Сюй Нэньнэнь оцепенело молчала, пытаясь осознать происходящее.

— Мои люди пошли разведать дорогу. Раз проснулась — вставай, прогуляемся. В горах холодно, движение согреет, — Вэй Чжань решительно поднял её на ноги и вывел из пещеры.

Напротив пещеры возвышалась гора, озарённая утренней зарёй. Облака казались особенно нежными.

Сюй Нэньнэнь молча шла за Вэй Чжанем, перебирая в уме все известные факты. Чем больше она думала, тем сильнее чувствовала, что что-то не так. В «Хрониках государств» упоминалось, что Вэй Чжаня действительно подстерегли в пути в Чжоу, но он был готов и отделался лишь лёгкими ранами, хотя один из чиновников погиб. По прибытии в Чжоу императрица-вдова Чжао даже подарила ему драгоценности в знак утешения.

«Главное — не умереть», — успокаивала она себя.

Но не успела она додумать, как мир вокруг закружился. Она оказалась прижата к груди Вэй Чжаня, который прикрыл её своим телом. Однако склон был слишком крут, и они покатились вниз, прямо в реку Фу-Нюй.

Хотя Вэй Чжань и защищал её, нога Сюй Нэньнэнь всё же ударилась о камень. Попав в воду, она потеряла сознание.

* * *

Сюй Нэньнэнь очнулась, лёжа на спине Вэй Чжаня. Она прищурилась, глядя на небо: солнце только-только взошло, значит, она была без сознания недолго.

Одежда промокла насквозь, но сквозь мокрую ткань она ощущала тепло другого тела, которое щедро делилось с ней теплом.

— Ваше высочество, мы...

Она осторожно приподнялась, но слова застряли в горле. Её взгляд упал на плечо Вэй Чжаня: внешняя и внутренняя одежда были разорваны, кожа изрезана, кровь, смешавшись с водой, окрасила большую часть его зелёного одеяния в красный.

Она не могла вымолвить ни слова, лишь стыдливо опустила глаза. Как она могла подозревать, что всё это — инсценировка?! Это было ужасно неправильно.

http://bllate.org/book/10211/919685

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода