× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Transmigrated as the Villain's Wealthy Ex-Wife / Перерождение в богатую бывшую жену злодея: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Во время борьбы за проект отец Вэя однажды подставил его, из-за чего у того не хватило средств — и именно поэтому состоялся брак между Вэй Сюжанем и Ся Ци.

Та же деловая свадьба.

Те же чувства, пробудившиеся в сердце.

Поэтому, когда прежняя хозяйка тела призналась Вэй Сюжаню в любви, у него редко случалось такое дурное настроение. Это было всё равно что из последних сил вырваться из ада — и вдруг понять, что сейчас снова окажешься в том же самом кошмаре. Нелепо. И до боли смешно.

К счастью… теперь всё это позади.

Вэй Сюжань смотрел вслед матери, спешащей прочь. На губах играла едва заметная улыбка, а чёрные, как бездна, глаза будто поглотили свет вокруг. Комната мгновенно потемнела, оставив лишь ощущение пустоты и одиночества.

Двое людей.

Одна платит деньги за присутствие мужа и своими глазами видит, как он ласков с другими женщинами; другой ради денег терпит жену, которую ненавидит больше всего на свете, и не может ни с кем поделиться своей обидой. Пусть эти эгоистичные и лицемерные люди мучаются друг с другом сами.

Подумав об их будущем, мужчина невольно улыбнулся ещё шире.

Примерно в половине четвёртого дня дедушка вызвал Вэй Сюжаня к себе в кабинет.

Семидесятилетний старик давно утратил былую мощь и повсюду излучал усталость. Он долго и пристально смотрел на внука, прежде чем хриплым голосом спросил:

— Это… ты всё устроил?

— Да, — кивнул тот.

Мать Вэя наверняка стала приставать к отцу, а тот сразу позвонил дедушке и стал жаловаться.

— Почему… — глубоко вздохнул дед, — я думал… ты уже забыл. Прошлое пусть остаётся в прошлом. В конце концов, они твои родные родители!

Вэй Сюжань стоял перед письменным столом и небрежно поправил манжеты. Его поза была расслабленной и непринуждённой:

— Когда слаб — прячься. Чтобы достичь цели, нужно терпеть. А когда обретёшь силу — нанеси решающий удар. Эти слова вы сами мне сказали.

Он сделал паузу и холодно усмехнулся:

— Как видите, я отлично справился.

За год он методично, под видом повышений, вытеснил из руководства корпорации «Вэй» всех лояльных дедушке людей. Большинство акций перешло к нему ещё год назад, а все ключевые посты теперь занимали его собственные люди. Даже если бы дед решил вернуться к управлению, сделать он уже ничего не смог бы.

Долгое молчание нарушил вздох старика:

— Ты слишком жесток. Рано или поздно это тебя погубит.

— О, правда?

— …

— ………

Тем временем время незаметно подобралось к вечеру. Зимние сумерки наступают рано: уже в пять часов солнце скрылось за горизонтом, оставив лишь несколько алых полос на закатном небе. Мужчина взглянул вдаль. Его лицо оставалось бесстрастным, а глаза — ледяными и безразличными.

— Не волнуйтесь, — медленно произнёс Вэй Сюжань, — он не умрёт с голоду. Кто знает, может, они даже полюбят друг друга.

Он неторопливо добавил:

— Только прошу вас — не помогайте ему. Иначе… я не ручаюсь за свои дальнейшие поступки.

— Ты угрожаешь мне?

— Нет! Я просто констатирую факт.

— Он твой отец, — попытался сыграть на чувствах дедушка.

Вэй Сюжань остался холоден:

— Если говорить о кровном родстве — признаю.

— Ты… — дедушка долго и пристально смотрел на него, глаза его выражали сложную гамму чувств. Внезапно он тяжело вздохнул, будто за один миг постарел на десять лет, и усталым голосом сказал: — Я… не стану ему помогать.

Внук, которого он всегда считал ещё ребёнком, давно превратился в могучего орла, парящего в небесах.

Получив желаемый ответ, Вэй Сюжань заметно смягчил выражение лица. Он вежливо и отстранённо кивнул:

— Уже поздно. Я пойду.

— Хорошо.

……

………

Старый особняк семьи Вэй обычно пустовал — там жил только дедушка. Сам Вэй Сюжань приобрёл двухэтажную квартиру в элитном жилом комплексе рядом с офисом и большую часть времени проводил там. После свадьбы с Ся Ци они некоторое время жили в отдельном загородном доме.

Но матери Вэя было не по себе от того, что сын счастлив, и она решила не давать им покоя.

Она частенько нагрядала к ним на несколько дней и язвительно комментировала каждое их действие. Вэй Сюжань игнорировал её выпады и просто уходил, сказав Ся Ци, что если ей тоже некомфортно, она может уехать — не стоит обращать внимание на его мать. Однако тогдашняя Ся Ци, похоже, что-то не так поняла и выглядела обиженной и несчастной.

Ладно, всё это уже в прошлом.

Теперь Ся Ци живёт одна и, вероятно, давно забыла обо всём этом.

Вэй Сюжань поужинал вне дома и, вернувшись в комнату, случайно бросил взгляд на маленький кактус, который Ся Ци когда-то подарила ему.

Из-за праздников последние несколько дней он оставался в старом особняке и не осмеливался взять кактус с собой — боялся, что кто-нибудь в припадке ярости разобьёт его. Сегодня, зная, что сможет спокойно выспаться, он чувствовал себя особенно расслабленным.

Говорят: «увидев вещь — вспоминаешь человека». Каждый раз, глядя на кактус и засыпая с лёгким сердцем, Вэй Сюжань думал о Ся Ци. Сегодня — не исключение. Особенно сейчас, когда главная цель достигнута и две самые раздражающие фигуры больше не мешают ему, в душе возникло странное чувство пустоты — будто чего-то не хватает.

У него нет семьи, нет любимого человека, друзья поддерживают лишь формальные отношения. Остаётся только Ся Ци — бывшая жена, но при этом и друг. Эта неопределённость вызывала в нём смутное, неуловимое чувство.

Хм… Интересно, чем сейчас занимается Ся Ци?

Поколебавшись немного, Вэй Сюжань достал телефон и набрал её номер. После нескольких гудков она наконец ответила. На заднем плане слышался шум — явно было много людей. Женский голос радостно воскликнул:

— Привет! С Новым годом!

Такое приветствие в праздничный день — идеальный вариант.

— А? С Новым… годом, — растерянно ответил он.

— Зачем звонишь?

— Ни за чем… Просто… — возможно, из-за красоты ночи, а может, потому что мечта осуществилась, — в эту холодную, но тёплую зимнюю ночь Вэй Сюжань позволил себе сказать правду: — Просто мне скучно. Ничего не хочется делать. Я… растерян.

Как говорят: «Хочу накопить денег на квартиру». А как купил — потерял цель и раскис.

— Работа закончилась?

— …Да, можно сказать так. — В праздничные дни у него действительно не было дел.

— Тогда чего грустишь? Вставай и веселись! — раздался её голос на фоне фейерверков, полный энергии и жизненной силы, пронзающий самую глубину ночи. — Например, поставим себе цель: в этом году заработаем десять миллиардов!

Вэй Сюжань:

— …Я уже достиг этого в прошлом году.

Ся Ци:

— …Ой, больно. В следующий раз говори мягче, а то боюсь, не удержусь и ночью надену тебе мешок на голову.

— Пфф, — Вэй Сюжань не сдержал смеха от её обиженного тона и тоже начал шутить: — Уверена, что справишься со мной?

— Таких, как ты, я могу побить троих сразу! — заявила Ся Ци с уверенностью, излучая непоколебимую решимость.

Когда она только попала сюда, ей нужно было осваивать новую реальность. Потом появилась Чан Юйинь, которая постоянно создавала проблемы. Главное же — в городе Б у прежней Ся Ци был лишь один друг — Хуан Сюэ. Поэтому Ся Ци либо ходила с ней по магазинам, либо сидела дома, как ленивая рыба.

Теперь же, оказавшись в Б — городе, где выросла прежняя Ся Ци, — она постепенно освоилась с современными «высокими технологиями» (всё-таки три года в мире апокалипсиса не прошли даром — многое забылось).

В прошлой жизни Ся Ци была занята исключительно выживанием, а теперь, столкнувшись с множеством развлечений, она наконец-то начала получать удовольствие от жизни.

Поэтому сейчас её голос звучал особенно воодушевлённо и непринуждённо. Иначе, с их «пластиковыми братскими» отношениями, она никогда не стала бы так разговаривать с ним.

— Ся Ци, хочешь попробовать запустить фейерверк?

Вэй Сюжань услышал, как кто-то окликнул её в трубке.

— Хочу! Подожди секунду, сейчас подойду, — ответила она, а затем небрежно бросила мужчине: — Жизнь дана, чтобы наслаждаться моментом. Кто знает, завтра можешь умереть. Зачем столько думать? Хочешь что-то сделать — делай. Мне пора, я занята. Пока!

Не дожидаясь ответа, она сразу повесила трубку и ушла.

Вэй Сюжань посмотрел на экран телефона с завершённым вызовом и долго размышлял. Неизвестно, сколько прошло времени, но вдруг он резко встал и начал искать авиабилеты.

Хм!

Он решил, что Ся Ци права: жизнь коротка, и нет смысла предаваться меланхолии. У него есть деньги и власть — он может делать всё, что захочет. Почему бы не последовать зову сердца? А сейчас… ему хотелось увидеть её.

Ся Ци, запускавшая фейерверки вместе с двоюродной сестрой, внезапно чихнула. Она потерла нос и подумала: «Неужели простудилась?»

Раньше —

Вэй Сюжань [правда]: «Не обращай внимания на мою мать. Если тебе некомфортно, можешь уехать».

Оригинальная Ся Ци: «Хорошо».

[Внутренне]: «Он просит меня уйти… Наверное, он меня ненавидит. Ууу…»

Сейчас —

Ся Ци: «Делай, что хочешь». [Внутренне]: «Только не мешай мне запускать фейерверки».

Вэй Сюжань: «Понял». [Покупает билеты, стремглав мчится к ней, как преданный пёс]

Ся Ци: «Мяу-мяу?..»

Отлично. Сама себе яму выкопала.

Четвёртого числа первого лунного месяца семья Ся собралась вместе. Старшие поколения обменивались комплиментами и лестью, а молодёжь после обеда договорилась пойти гулять.

Мужчины и женщины разделились на две компании: первые отправились пить и играть в игры, вторые — по магазинам.

Ся Ци не ладила с двоюродной сестрой по линии третьего дяди — Ся Цзюнь, зато постепенно сдружилась с тремя другими двоюродными сёстрами со стороны тётушек. Вчера вечером они вместе запускали фейерверки, и их отношения стали ещё теплее. Сейчас девушки шли, весело болтая и держась за руки.

— Новые весенние коллекции уже в продаже! Посмотри, какое красивое пальто! Примерь, Сяоци? — одна из сестёр поднесла вещь к ней и прикинула: — Серо-голубой в этом году в моде — тёплый и благородный, тебе очень подойдёт.

— Хм! Мне кажется, вот это бежевое лучше — универсальное.

— Без характера.

— Ну ты даёшь! А этот розовый платье тоже хорош — через пару недель потеплеет, и можно будет носить.

……

………

Ся Ци слушала их споры и улыбалась. Взяв наугад мягкий, приятный на ощупь изумрудно-зелёный свитер, она подняла его:

— А как насчёт этого?

Все:

— …

Ся Ци:

— ???

— Ах! — хором вздохнули девушки, завистливо глядя на её сияющую белоснежную кожу. — У нас, смуглых, нет выбора! Этот цвет нам точно не идёт!

Ся Ци с невинным видом пожала плечами.

Что ей делать, если у неё такая кожа?

Обойдя один магазин за другим, все основательно накупили вещей и устали. После совещания решили зайти в кафе отдохнуть, чтобы не торопиться домой и избежать нравоучений старших.

Едва войдя в кофейню и усевшись, Ся Ци подняла глаза — и прямо справа от себя увидела Ся Цзюнь.

Фу! Судьба свела их вновь.

Ся Цзюнь была не одна: напротив неё сидел мужчина в чёрной пуховке, с дорогими часами на руке и причёской, тщательно зачёсанной назад, полностью открывавшей его ничем не примечательное лицо.

У их ног лежало множество пакетов с узнаваемыми логотипами — похоже, они, как и девушки, устали от шопинга и зашли передохнуть.

Ся Цзюнь:

— …

Ся Ци с невинным видом:

— …

Иногда мир действительно мал.

— Привет, двоюродная сестра, — сказала Ся Ци. В прошлой жизни она повидала всякого, и такая инфантильная, любящая хвастаться девушка, как Ся Цзюнь, ей была неинтересна. Тем более, что встречаться им придётся редко — достаточно просто вежливо поздороваться.

Ся Цзюнь недовольно буркнула:

— Привет.

— А это кто? — спросил мужчина напротив, повернув голову. Увидев красоту Ся Ци, он на мгновение замер, а затем, очнувшись, с интересом спросил: — Ваша родственница?

— Это дочь моего пятого дяди, моя двоюродная сестра Ся Ци. Только что развёлась.

Ся Цзюнь пристально следила за мужчиной. Видя его заинтересованный взгляд, она злилась всё больше и специально подчеркнула последнюю фразу. Она знала своего жениха — старого волка, для которого важна только девственность. В их глазах разведённая женщина автоматически считалась ниже других.

И действительно, услышав это, взгляд мужчины мгновенно изменился.

Если раньше в нём читалось любопытство и интерес, то теперь он стал полон высокомерного презрения и насмешки. Его глаза нагло оценивали Ся Ци, особенно задерживаясь на её изысканном, прекрасном лице.

http://bllate.org/book/10075/909138

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода