× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Transmigrated as the Foil to the Lucky Mascot in the 70s / Переродилась в контрастную фигуру для везунчика в 70-е: Глава 49

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пожилые супруги тревожились: Шань Цюйлин слишком вспыльчива, да и одна на один со стаей злобных родственников не устоит. Лучше бы поскорее выдать её замуж — тогда хоть со стороны мужа поддержка найдётся, и дочери не придётся совсем без опоры остаться.

Вот и привели родители Цюйлин из поля домой, как только настала передышка между сезонами полевых работ, чтобы познакомить её с женихом.

Старшие ушли в избу договариваться, а двое уже немолодых холостяков вышли прогуляться — осмотреть окрестности, поболтать, попытаться сблизиться.

Цюйлин молчала, будто воды в рот набрала, но, помня родительский наказ, всё же вежливо спросила:

— Ты ведь раньше не бывал в нашей девятой бригаде? Может, я покажу тебе местность?

Юноша напротив, похоже, никогда не встречал такой инициативной девушки. Он улыбнулся, засунув руки в карманы:

— Конечно!

Чу Фэнь, Чу Шэнь и Чу Ли прятались за другим большим деревом. Им не хотелось мешать чужому свиданию, но такого зрелища они ещё не видывали — любопытство боролось со страхом. Дети не смели показаться и крепко сжимали в ладонях свои зелёные свистульки.

Цюйлин отрывисто перебрасывалась с юношей словами. Он не был особенно разговорчив, но и холодным его назвать было нельзя.

Пока Чу Фэнь и её братья гадали, состоится ли этот брак или нет, Цюйлин вдруг заметила маленькую красную фигурку, мелькнувшую мимо — похоже, та направлялась прямо к их надельному участку.

Этот участок был для Цюйлин всем на свете.

Именно там свободно бегали их куры, и сейчас несколько из них мирно дремали на грядках. Цюйлин пригляделась к убегающей фигурке — и чуть сердце не остановилось.

Да это же Футуань!

В глазах Цюйлин эта малышка была беспощадной убийцей птицы и скота. Она отлично помнила, как та без разбору скармливала её курам ядовитую траву и вместе с Нянь Чуньхуа разыгрывала перед матерью спектакль про «фею», чтобы обмануть старушку. Всё это Цюйлин держала в уме.

Увидев, что эта непоседа снова приближается к её курам, Цюйлин хрипло крикнула:

— Футуань! Держись подальше от моих кур!

Футуань на мгновение замерла, обернулась и, прикусив губу, увидела Цюйлин — ту самую, что, как наседка, готова расправить крылья ради защиты своего выводка.

«Разве я собиралась трогать её кур? Почему она так реагирует?» — подумала Футуань с обидой и недовольством.

Цюйлин решила, что ребёнок просто не понял её слов, и пригрозила наполовину шутя:

— Не подходи к моим курам, а то пожалуюсь твоим родителям!

Губы Футуань сжались ещё сильнее, и в её чёрных, как бусины, глазах появилась грусть. Юноша рядом с Цюйлин, не зная всей истории, мягко улыбнулся:

— Да это же ребёнок! Не стоит с ней церемониться.

— Легко тебе говорить, когда не твои куры пострадали! — возмутилась Цюйлин. — В прошлый раз она скормила им ядовитую траву! Хорошо, что ничего страшного не случилось, а если бы? Я бы весь год зря трудилась!

Когда речь заходила о её хозяйстве, Цюйлин становилась грозной и решительной. Юноша осёкся и почувствовал лёгкое раздражение.

Ему показалось, что Цюйлин вовсе не похожа на настоящую женщину — разве можно так разговаривать? Но он вспомнил слова родителей: мол, Цюйлин хорошо работает, у неё широкие плечи и крепкий стан — явно будет здоровыми детьми рожать. Поэтому он промолчал.

А вот Футуань нахмурилась. Она ведь не привыкла к таким обидам! В последнее время вся бригада боготворила её, все называли «счастливым ребёнком», никто не осмеливался ей перечить.

Чу Фэнь внутренне сжалась: по законам романов про удачливую героиню, Цюйлин вот-вот ждёт беда.

Она хотела вмешаться, но не знала, как именно Цюйлин сейчас пострадает, и могла лишь надеяться на лучшее.

Футуань по-прежнему выглядела наивной и растерянной. Белая, пухленькая, она неторопливо сошла с надельного участка Цюйлин и подбежала к паре, сладким голоском произнеся:

— Вы играете? Я тоже часто играю со своими братьями.

Цюйлин покраснела — она не знала, как реагировать на детскую болтовню. Зато юноша, увидев Футуань, почувствовал к ней неожиданную симпатию.

Он присел на корточки и добродушно спросил:

— Сколько тебе лет?

Футуань задрала голову:

— Мне семь!

Внезапно она нахмурилась, посмотрела на Цюйлин и начала загибать пальчики, считая: один, два, три, четыре…

Цюйлин и юноша растерялись от такого поведения.

— Что ты считаешь? — наконец не выдержала Цюйлин.

Футуань мило улыбнулась:

— Считаю сестрёнок! У тёти в животике будут только сестрёнки!

Цюйлин почувствовала лёгкий озноб. Что за чепуха?

— Иди домой, пока родители не начали волноваться, — сказала она, махнув рукой.

«Значит, она говорит, что у меня будут только дочери?» — подумала Цюйлин. Она не верила в такие суеверия. Да и что плохого в дочерях? Разве не она сама — пример для всей девятой бригады? Кто из мужчин здесь так заботится о родителях, как она?

Но Футуань не уходила. Она упрямо стояла на месте и продолжала загибать пальчики:

— Все сестрёнки! — заявила она с серьёзным видом.

Цюйлин уже готова была закатить глаза: «Откуда взялся этот надоедливый ребёнок?» Ей было совершенно всё равно. А вот юноша задумался. Он остановил уже собиравшуюся уйти Цюйлин и, присев перед Футуань, спросил:

— Тебя зовут Футуань? Та самая, что может предсказать, родится мальчик или девочка?

Футуань кивнула:

— Да.

Лицо юноши сразу стало серьёзным. Он указал на Цюйлин:

— Ты имеешь в виду, что у неё будут только дочери?

— Угу, — подтвердила Футуань. — Каждый раз, как ногу разведёт — сестрёнка! Каждый раз — девочка!

Выражение лица юноши мгновенно изменилось. Он холодно взглянул на Цюйлин, даже не пытаясь скрыть раздражение, и, не попрощавшись, развернулся и ушёл.

Цюйлин: …………

Сначала она растерялась, но потом фыркнула с презрением. Скрестив руки на груди, она даже не почувствовала обиды.

Футуань всё это время пристально следила за её реакцией. На круглом личике появилось недоумение: почему она не расстроилась? Ведь её «большая удача» чётко указала на беду для Цюйлин.

Как так? Если с ней случилось несчастье, почему она не грустит?

Футуань растерялась. А Цюйлин холодно бросила ей:

— Мал ещё, а уже строишь из себя волшебника! Ты вообще понимаешь, что такое «ногу разведёт»? Стыдно должно быть в твои-то годы! Беги домой!

Цюйлин была взрослой женщиной, и от такого окрика Футуань испугалась. Она быстро убежала по дороге.

Цюйлин не пошла сразу домой. Она осталась под ореховым деревом и потерла лицо ладонями. Свидание провалилось. Теперь дома начнутся нотации… А этот Чжоу Янь наверняка разнесёт слух, что она способна родить только дочек. Как же всё это надоело!

Хотя Цюйлин давно привыкла к таким разговорам, каждый новый эпизод вызывал у неё глубокое раздражение.

Она стояла под деревом, будто приросла к земле.

За стволом послышался шорох. Сначала выглянули Чу Фэнь и Чу Ли. Девочки из деревни рано взрослели, особенно те, кто, как они, остро переживал боль дискриминации по половому признаку. Сейчас они лучше других понимали Цюйлин.

Даже если родители Цюйлин относились к ней хорошо, как могли не ранить её окружающие сплетни и устаревшие взгляды общества?

Душа Цюйлин постоянно разрывалась между внешним давлением и внутренней силой, пытаясь залечить раны.

В этот момент Чу Фэнь особенно остро осознала, насколько ужасна «удача» Футуань. Раньше у Цюйлин должно было родиться двое детей — сын и дочь. А теперь Футуань заявила, что будет четыре дочери. Получается, из-за того, что Цюйлин обидела Футуань, «роман про удачливую героиню» автоматически превращает рождение дочерей в несчастье, а сыновей — в благословение?

Если припомнить, все, кто вступал в конфликт с Футуань, рожали только девочек, а те, кто с ней дружил, получали «золотую пару» — сына и дочь. Противники Футуань становились «несчастными», их заставляли страдать, ругать и унижать дочерей, чтобы ещё ярче засияла «счастливая жизнь» самой Футуань.

Осеньний ветер обжигал щёки, но Чу Фэнь никогда ещё не чувствовала такой ненависти к Футуань.

«Удачливая героиня»? Почему не «удачливый герой»? Она обязательно будет усердно учиться и держаться подальше от этого «мешка с удачей».

Цюйлин удивилась, увидев троих внезапно выскочивших детей. Она никогда не умела ладить с малышами. В деревне единственной дочери приходилось быть жёсткой и грубой, чтобы защитить семью, поэтому у Цюйлин не было опыта общения с детьми.

«Неужели сегодня весь детский сад сюда собрался?» — подумала она.

— Уже поздно! Чего вы тут делаете? Бегите домой! — рявкнула она.

Чу Фэнь ответила твёрдо, но с теплотой в голосе:

— Мы всё видели. Этот парень весь в карманах ходит, да ещё и грубиян — он тебя совсем не достоин.

Чу Ли набралась смелости:

— Да… он даже ниже тебя ростом.

Чу Шэнь подхватил:

— Я его раньше видел. Он из другой коммуны. У него девять старших сестёр, и он единственный сын. Говорят, он очень ленивый.

Именно из-за своей лени он и искал жену, которая будет за него работать.

Цюйлин: … Хотя они несли какую-то чепуху, в их словах она услышала искреннее сочувствие.

Как же странно! Раньше у неё никогда не получалось устроить свидание. Всегда винили её: если она отказывалась от жениха — говорили, что она заносчива; если жених отказывался от неё — винили её характер и недостатки. Всё всегда было её виной.

А сегодня её утешают детишки!

И, к своему удивлению, Цюйлин почувствовала, как внутри что-то смягчилось. Даже детское утешение оказалось нужным.

Она тихо сказала:

— Спасибо вам. Но я не злюсь. Тот франт в цветастой рубашке мне и самой не понравился. Я согласилась на свидание только потому, что родители просили. А разговаривала вежливо — просто из уважения к человеку. Жаль, что теперь, наверное, придётся ссориться: он ушёл, даже не попрощавшись. Наверное, побежал жаловаться.

Цюйлин потерла лицо:

— Ладно, пора домой. А то родители начнут шум поднимать.

Она помахала детям и поспешила к дому.

Чу Фэнь понимала: это ещё не конец.

С учётом нынешней славы Футуань её слова «каждый раз — девочка» обязательно вызовут переполох. А тот юноша, который сам пережил множество неудачных свиданий, чтобы не выглядеть виноватым, наверняка начнёт распространять слухи о «проблемах» Цюйлин.

В их время этого было достаточно, чтобы всю жизнь тыкали пальцем за спиной.

Лицо Чу Фэнь стало ледяным. Она срочно должна понять, как держаться подальше от Футуань. И есть ли вообще способ противостоять такой «удаче»?

Достаточно одного неосторожного слова, чтобы Футуань обиделась — и цена этой обиды окажется в десятки, сотни, тысячи раз выше?

К сожалению, эта сверхъестественная сила была ей непонятна. Пока что лучшее, что она могла сделать, — держаться от Футуань как можно дальше.

Дома Чу Фэнь и Чу Шэнь рассказали обо всём Чэнь Жунфан и Чу Чжиго.

Те, прожив в деревне много лет, прекрасно понимали местные порядки. Чэнь Жунфан перестала помешивать в кастрюле, а Чу Чжиго оторвался от плетения корзины.

Чэнь Жунфан тихо произнесла:

— …Бедняжка Цюйлин. Ей будет тяжело.

Чу Чжиго нахмурился:

— Как Футуань могла такое сказать? Если это разнесётся, как Цюйлин выйдет замуж?

Мысли людей того времени были пропитаны эпохой. Чу Чжиго первым делом подумал о судьбе девушки:

— Как она могла так поступить? Только потому, что Цюйлин велела ей не трогать кур?

Разве за такое стоило так обижаться?

Чу Чжиго встал:

— Надо поговорить с Футуань.

— Ты куда? — остановила его Чэнь Жунфан. — Какое у нас с ней дело? Ты разве не понимаешь, в какой мы ситуации? Пойдёшь — мама метлой выгонит!

Чу Чжиго послушно сел обратно.

— Это дело Цюйлин, — сказала Чэнь Жунфан. — Никто не может помочь ей, кроме неё самой.

Чу Фэнь полностью согласилась. В деревне того времени царило невежество, и именно оно позволяло «удачливой героине» процветать. Футуань — «звезда удачи», а все остальные — «носители несчастья», над которыми все смеются.

http://bllate.org/book/10006/903739

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода