× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Transmigrated as a Pregnant Phoenix / Попала в тело беременной фениксицы: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Старейшина демонов с досадой сжал губы, но не осмелился возразить Повелителю Демонов. Он лишь злобно сверкнул глазами на советника-пришельца, опустил голову и неохотно буркнул:

— Да.

Только тогда Повелитель Демонов повернулся к советнику:

— Гоу Жэнь, правду ли ты говоришь?

Гоу Жэнь склонил голову, сохраняя почтительную позу:

— Каждое моё слово — чистая правда.

Повелитель Демонов некоторое время холодно смотрел на него, а затем произнёс:

— Назови место, которое ты высчитал.

Гоу Жэнь стиснул ладони — спину уже пропитал ледяной пот:

— У подножия гор Байюй, там, где они соприкасаются с миром смертных. Через семь дней именно там появится Избранник Судьбы.

Повелитель Демонов неторопливо постукивал пальцами по черепу, окидывая взглядом десятерых своих главных полководцев, и указал на двоих:

— Чи Янь, Цзы Ин, вы двое отправляйтесь туда, куда указал Гоу Жэнь, и ждите. Обязательно приведите мне Избранника Судьбы!

— Есть! — отозвались оба и уже собрались уходить, но тут Гоу Жэнь поспешно воскликнул:

— Погодите!

Повелитель Демонов бросил на него раздражённый взгляд:

— Что ещё?

Гоу Жэнь сложил руки в поклоне:

— Ваше Величество, вокруг Избранника Судьбы находится существо с чрезвычайно мощной магической силой. Двоим будет трудно доставить его сюда.

Повелитель Демонов кивнул и небрежно махнул рукой, указывая ещё на четверых:

— Цин Юй, Хэй Чжуо, Фэй Чу, Хунь Эр — вы тоже идёте вместе с ними.

— Есть! — шестеро полководцев развернулись и решительно вышли из демонического дворца.

* * *

Горы Байюй.

Чжао Синьи сказала Байчжэ, что прощается с духами и демонами гор Байюй, и действительно так и сделала.

Хотя это занятие казалось хлопотным, на деле всё завершилось всего за несколько дней.

Зато Си-си, узнав, что им предстоит покинуть горы Байюй, явно расстроилась.

Она только-только успела подружиться со всеми теми «братьями», «сёстрами», «дядями» и «тётями» из Байюй, которые так хорошо к ней относились. А теперь ей уже пора уезжать… Ей было так грустно от расставания!

К тому же в горах Байюй царила насыщенная божественная энергия, воздух был свеж, окружение прекрасно подходило для практики, а мест для игр и развлечений хватало — всё это делало расставание особенно тяжёлым для маленькой Си-си.

Чжао Синьи прекрасно понимала её чувства.

Её дочь была очаровательна, послушна и всегда сладко обращалась ко всем, кого встречала. Неудивительно, что духи и демоны Байюй готовы были отдать ей все свои сокровища. Поэтому для Си-си, которая вылупилась всего несколько дней назад, расстаться с ними было особенно трудно.

Но, увы, как бы ни был прекрасен этот край, он не был их домом. Их настоящий дом находился на горе Даньсюэ, в роду фениксов, а не здесь, в Байюй.

Чжао Синьи погладила Си-си по голове и утешающе сказала своей расстроенной дочери:

— Си-си, в нашем роду фениксов хоть и немного членов, но нас всё же несколько сотен. Все они живут на горе Даньсюэ — там наш настоящий дом. Мы не уходим в изгнание, мы возвращаемся домой. Там ты встретишь своего дедушку и бабушку по материнской линии, дядю и тёть, познакомишься со многими сородичами. Не грусти. А если захочешь вернуться в Байюй, мама всегда сможет привезти тебя сюда на несколько дней.

Си-си надула губки, встала с кровати, обвила руками шею Чжао Синьи и прижалась щекой к её плечу. В голосе девочки слышалась лёгкая грусть:

— Мама, я знаю. Просто мне немного грустно… Но ничего, скоро пройдёт.

Чжао Синьи растрогалась до слёз от такой рассудительности. Она наклонилась и поцеловала дочь в макушку, мягко поглаживая её по спинке:

— Ничего, Си-си, если хочешь плакать — плачь. Поплачешь и будем веселиться, хорошо?

Си-си покачала головой:

— Мама, я не буду плакать. Просто обними меня.

На такое требование Чжао Синьи, конечно, не могла не согласиться. Она тут же обняла дочь и так спокойно держала её, пока Линъяо не вошла в комнату с миской каши.

— Си-си, тётя Линъяо принесла тебе кашу. Выпьешь, а потом мама снова тебя обнимет, хорошо? — тихо сказала она, похлопав дочь по спинке.

— Хорошо, — послушно ответила Си-си, отпуская мать, но всё равно уселась поближе к ней и прислонилась к её телу, наблюдая, как Чжао Синьи принимает миску из рук Линъяо.

С тех пор как началось вылупление Си-си, Чжао Синьи больше не заглядывала на кухню — готовкой занималась Линъяо.

Линъяо и раньше отлично умела варить эликсиры и точно контролировала огонь, поэтому, попрактиковавшись пару раз по рецепту, она стала готовить даже вкуснее Чжао Синьи.

После вылупления Си-си Чжао Синьи попробовала блюда Линъяо и с тех пор предпочитала отдыхать на кухне: если только Си-си не просила лично приготовленную мамой еду, она туда не заходила.

Ведь когда рядом есть тот, кто готовит лучше тебя, почему бы не наслаждаться этим?

Закончив прощания с духами и демонами Байюй, Чжао Синьи принялась собираться в путь.

Многие вещи из пещеры увезти было невозможно, да и обе они надеялись вернуться сюда, поэтому крупные предметы решили оставить, взяв с собой лишь одежду и самое необходимое.

Собрав всё, Чжао Синьи ещё раз внимательно осмотрела пещеру, убедившись, что ничего не забыла, и крикнула:

— Си-си, готова? Пора идти!

— Иду! — Си-си с грустью оглядела пещеру, в которой провела всю свою короткую жизнь, потерла носик и выбежала наружу.

Она не должна грустить — иначе мама тоже расстроится. Ведь они не бродяги, а возвращаются в свой настоящий дом. Значит, надо радоваться!

Си-си так думала и постепенно на её лице появилась сияющая улыбка. Она забавно переваливаясь, выбежала из пещеры и бросилась прямо в раскрытые объятия матери.

Чжао Синьи подхватила дочь на руки и погладила её мягкие короткие волосики:

— Пора в путь.

— Угу, — кивнула Си-си и прижалась лицом к груди матери. Втроём они направились к выходу.

Накануне вечером Чжао Синьи уже отправила Байчжэ сообщение о времени их отъезда.

Вскоре он ответил и договорился встретиться у границы гор Байюй.

Когда Чжао Синьи с Си-си и Линъяо прибыли к месту, где горы Байюй соприкасались с внешним миром, Байчжэ уже ждал их там.

Чжао Синьи смущённо поздоровалась:

— Простите, мы опоздали.

— Нет, я просто пришёл пораньше, — ответил Байчжэ.

Он посмотрел на Си-си, сидевшую на руках у матери, и хотел что-то сказать, но Чжао Синьи опередила его:

— Си-си, поздоровайся с божественным владыкой.

Си-си серьёзно взглянула на Байчжэ, но тут же отвела глаза, зарылась лицом в шею матери и упорно молчала.

Чжао Синьи нахмурилась. Обычно Си-си очень вежливо здоровалась со всеми взрослыми в Байюй, а сегодня вдруг стала такой капризной?

Но сейчас не было возможности спросить у неё причину, поэтому Чжао Синьи лишь извинилась перед Байчжэ:

— Простите, Си-си сегодня немного стесняется.

Байчжэ, на самом деле, вовсе не хотел, чтобы его собственная дочь обращалась к нему с таким формальным уважением, как к божественному владыке. Он лишь улыбнулся и покачал головой, показывая, что всё в порядке.

Чжао Синьи оглянулась за спину Байчжэ и удивилась:

— Господин Люй Хэ не с вами?

С самого первого их знакомства Люй Хэ всегда стоял за спиной Байчжэ, и его отсутствие показалось ей странным.

— Нет, дел в Байюй много, я оставил его в храме разбирать дела.

В этот самый момент Люй Хэ смотрел на гору книг и свитков на своём столе и с отчаянием взял первую. Увидев запись об одном из дел, он чуть не швырнул свиток на пол.

«Бурый медведь и пчёлы спорят из-за территории… Почему такие пустяки доходят до меня?!»

Увы, большая часть его ежедневных обязанностей и состояла именно из таких «пустяков».

Байчжэ, убедившись, что Чжао Синьи больше ничего не спрашивает, повернулся к границе:

— Вот выход. Пойдёмте.

— Хорошо.

Байчжэ протянул Чжао Синьи жетон:

— Это пропуск через барьер.

Чжао Синьи внимательно осмотрела жетон. С виду он был прост, но внутри скрывалась такая мощь божественного владыки, что нельзя было не испытывать благоговения.

Она поблагодарила божественного владыку, передала один жетон Линъяо и вложила ещё один в ладошку Си-си.

Убедившись, что у всех есть жетоны, Байчжэ кивнул и первым шагнул к выходу — и тут же исчез.

Линъяо моргнула и спросила Чжао Синьи:

— Божественный владыка уже вышел?

— Да, — кивнула Чжао Синьи. — Пойдём и мы.

— Ага, хорошо! — Линъяо поспешила следом, увидев, как Чжао Синьи с Си-си переступили границу.

* * *

Шестеро демонических полководцев, охранявших границу Байюй, сидели или лежали — никто не стоял по стойке «смирно».

— Вы верите Гоу Жэню? Сегодня ведь седьмой день! Солнце уже высоко, а Избранника Судьбы и в помине нет! Да и людей вообще не видно! — раздражённо хлестнула кнутом Цин Юй, оставив на земле несколько свежих борозд.

Чи Янь протянул руку и схватил её кнут:

— Не пугай добычу раньше времени!

Цин Юй дёрнула кнут, но не вырвала его.

— Да кого тут пугать, если и души не видно! — проворчала она, всё ещё не желая сдаваться.

— Мы не в демоническом мире, лучше вести себя тише воды, — холодно заметил Чи Янь.

Цин Юй пробурчала что-то себе под нос, но всё же смягчилась и обмотала кнут вокруг обнажённой талии, больше не размахивая им.

Цзы Ин изящно подошла, извиваясь, как змея, и щёлкнула Цин Юй по надутой щёчке:

— Сестрёнка Цин Юй, не волнуйся. Ведь ещё только утро, подождём до вечера.

Тем временем Хэй Чжуо осторожно положил божественный плод в рот Фэй Чу. На его суровом лице читалась тревога:

— Ну как, Чу-эр, вкусно?

Фэй Чу нежно прижалась к нему, слегка покраснев:

— Всё, что даёт мне брат Хэй Чжуо, вкусно.

Хунь Эр сидел на дереве и с тоской смотрел на своих товарищей внизу: кроме Чи Яня, никто не выглядел так, будто выполняет задание.

Он вздохнул и откинулся назад, прижавшись всем телом к стволу, будто лишившись костей.

Он разделял мнение Цин Юй: не верил ни в какого Избранника Судьбы и считал слова Гоу Жэня чепухой.

Но приказ Повелителя Демонов — закон. Даже не веря, они обязаны были продержаться здесь все семь дней.

Именно в этот момент он почувствовал колебание божественной энергии — у самого барьера!

Хунь Эр мгновенно вскочил на дереве, спрятался среди листвы и настороженно уставился на место колебаний.

Пятеро внизу тоже мгновенно исчезли из виду.

Байчжэ, выйдя из Байюй, сразу почувствовал присутствие нескольких демонических практиков неподалёку. Хотя в демоническом мире их уровень считался высоким, для него они были просто мелкими сошками.

Он бросил взгляд в их сторону, не ощутив злого умысла — лишь страх перед ним — и отвёл глаза, не предприняв ничего.

Ведь пока смертные или демоны не творят зла, он не станет вмешиваться. Но если кто-то угрожает миру — даже будучи бессмертным — милосердия не жди.

Когда Чжао Синьи с Си-си вышли, Байчжэ тут же обернулся к ним с тёплой улыбкой и спросил, куда они направляются.

— Домой, на гору Даньсюэ, — ответила Чжао Синьи, поглаживая дочь по голове. — Си-си ещё не видела никого из рода фениксов. Хочу, чтобы она познакомилась со своими.

Байчжэ кивнул:

— Отличная идея. На горе Даньсюэ много божественной энергии — идеальное место для роста Си-си.

— Я тоже так думаю.

Когда вышла Линъяо, Чжао Синьи вернула жетоны Байчжэ и попрощалась с ним.

Но Байчжэ не взял их, отвёл взгляд в сторону и быстро сказал:

— На горе Даньсюэ тоже есть барьер — вам понадобятся жетоны. Да и мне нужно заехать в род фениксов, есть дело, которое следует обсудить с вашим отцом. Поедем вместе.

Чжао Синьи подумала, что у Байчжэ действительно важные дела, и без раздумий согласилась:

— Конечно!

Си-си, услышав, что Байчжэ поедет с ними, сердито нахмурилась, надула губы и зарылась лицом в шею матери, совершенно не желая с ним общаться. Байчжэ лишь горько усмехнулся.

Тем временем Хунь Эр, заметив, что божественный владыка отвёл взгляд, осторожно расслабился и, пока тот разговаривал с фениксом, быстро спустился с дерева.

Подойдя к Чи Яню, он тихо спросил:

— Старший брат, божественный владыка здесь… Нам всё ещё идти?

http://bllate.org/book/10003/903449

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода