
История бедного фулана, который не по своей воле вышел замуж за сурового патриарха
After the little poor brother married the feudal father by mistake,
Многие жалели Су Фана, сочувствуя его горькой доле. Его отец был из низов — тем самым «фениксом-самцом», что, ухватившись за высокую ветвь, безжалостно отринул прежнюю жену, делившую с ним бедность. Так и рос Су Фан сиротой при живых родителях.Едва ему минуло восемнадцать, как пришлось стать козлом отпущения — заменой единоутробным брату и сестр...
Многие жалели Су Фана, сочувствуя его горькой доле. Его отец был из низов — тем самым «фениксом-самцом», что, ухватившись за высокую ветвь, безжалостно отринул прежнюю жену, делившую с ним бедность. Так и рос Су Фан сиротой при живых родителях.Едва ему минуло восемнадцать, как пришлось стать козлом отпущения — заменой единоутробным брату и сестре. Его назначили в жертву, отправив брачную просьбу к беспутному второму сыну семьи генерала Сяо.И он смирился.В день свадьбы Су Фан безропотно облачился в алые одежды и сел в паланкин невесты.А затем, перед самым поклонением Небу и Земле, жених сбежал.— Вы хотите отослать меня обратно?.. — спросил он генерала.В безвыходном положении Су Фан вдруг проявил упорство — как тростник, что гнётся, но не ломается.— Старший господин Сяо, — проговорил он сквозь слёзы, — вы разве не к смерти меня приговариваете? Уж раз я пришёл, я должен сегодня выйти замуж. Все равно за кого из рода Сяо. Не за вашего брата, так за вас…Прославленный полководец Сяо Минпань прожил жизнь в сиянии чести и героической доблести. Единственный его изъян был таков: в юности, сражаясь с вражескими полчищами, он с тяжёлыми ранами переходил снежные горы и погружался в ледяные воды, и это в итоге нанесло непоправимый урон его здоровью. Лекари говорили: хоть мужская сила при нём и сохранилась, но дать дитя во чрево он не способен. Увы, он навечно лишён способности оставить потомство.А потому Сяо Минпань сознательно блюл чистоту, не желая обрекать на страдания другого человека.После свадьбы Су Фан что ни день льнул к нему, ластился — послушный и сладкий, словно мёд, опутывая его сердце нежными путами.И Сяо Минпань метался между любовью и раскаянием: «Какой из него достойный муж? Кроме богатства, почестей да утех опочивальни, он даже не может подарить своему маленькому супругу дитя!»
Развернутьпоследняя активность: 6.12.2025 15:53
состояние перевода: В работе
жанры: романтика
тэги: древний китай, брак, устроенный брак, вынужденный брак, беременность у мужчин, гэры, bl, сначала брак, потом любовь
Вы покидаете сайт bllate.org и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний. Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.