× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Offered to the Tsundere Villain [Reverse Transmigration] / Жертвоприношение взрывному антагонисту [обратное переселение]: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На линпане чёрными линиями были выгравированы триста шестьдесят один путь, измерявший уровень различных духовных корней.

Цзянь Сю читала оригинал и знала, что обладает двойным духовным корнем — грома и огня, но всё же последовала наставлению мальчика и сосредоточилась, собирая ци.

Она почувствовала, как некая сила притягивает её внутрь, а в даньтяне забурлила истинная энергия.

Цзянь Сю смутно ощущала: если позволить этой энергии вырваться наружу, последствия будут непоправимы, и потому не осмеливалась расслабиться.

Прошло немало времени, но ничего не происходило. Мальчик нахмурился и с сожалением произнёс:

— Девушка, похоже, у вас нет духовного корня...

Нет?

— Духовный корень тесно связан с силой духа, — пояснил он. — У разных людей, даже при одинаковом теле, корни будут различаться. Возможно, у вас его нет потому, что вы сами не стремитесь к пути бессмертия.

Его слова были сказаны без злого умысла, но попали точно в больное место Цзянь Сю.

Фэн Уцинь жаждала достичь Дао, поэтому обладала двойным корнем.

А Цзянь Сю, имея то же тело, осталась ни с чем.

Разве она действительно этого не хочет?

Внезапно сердце её наполнилось отчаянием, и энергия в даньтяне вырвалась наружу.

На миг воцарилась мёртвая тишина, а затем вокруг неё вспыхнуло сияние, расходящееся кругами всё дальше и дальше.

За ним последовала мощная волна энергии, пронёсшаяся на тысячи ли и опрокинувшая всё на своём пути.

Линпан взорвался.

Хотя эта книга и содержала в себе вселенную, сам линпан был самым обычным низшим духовным артефактом и никак не мог выдержать столь яростного удара. Весь мир внутри книги задрожал от сотрясения.

Цзянь Сю не понимала, как всё дошло до такого, и не могла остановить поток энергии.

Когда уже казалось, что ситуация вышла из-под контроля, эта разрушительная волна внезапно была поглощена чем-то — и всё вновь успокоилось.

Это был Лин Гу.

Увидев его, Цзянь Сю наконец перевела дух.

— Я... я, наверное, всё испортила... — виновато спросила она.

Мальчик пришёл в себя и тут же начал осматривать окрестности.

— Ничего страшного не случилось. Девушка, у вас... у вас все стихии!

Все стихии?

— Вы можете свободно управлять любой стихией без ограничений. За всю историю мира культиваторов встречались максимум тройные корни, а полный — существовал лишь в легендах.

Мальчик был даже возбуждённее её.

— Никогда раньше? — ошеломлённо переспросила Цзянь Сю.

Она всегда считала себя заурядной, как такое может быть?

Мальчик уже собирался кивнуть, но вдруг вспомнил нечто и стал серьёзнее:

— Нет... был ещё один. Давным-давно в школе Куньлунь родился гений с полным корнем... Но потом он исчез без следа. После этого весь мир культиваторов искал нового обладателя всех стихий, но так и не нашёл. И вот теперь... вы...

Это, вероятно, должно было радовать, но Цзянь Сю растерялась. Она посмотрела на Лин Гу, который всё это время молча стоял рядом, бесстрастный, как всегда.

— Прежде чем официально вступить на путь бессмертия, девушка Цзянь Сю нуждается в достойном оружии, — сказал мальчик, тоже обращая взгляд на Лин Гу.

Оружие. Цзянь Сю мысленно представила себя с мечом, копьём или дубиной.

...Выглядело нелепо.

— Я никогда не пользовался оружием, — холодно произнёс Лин Гу. — Оружие нужно лишь слабым.

Цзянь Сю подумала, что она как раз и есть слабая — кто осмелится называть себя сильным перед Повелителем Призраков?

Эта мысль, похоже, понравилась Лин Гу: он чуть приподнял бровь, но лицо осталось таким же бесстрастным, когда повёл её в сокровищницу.

— Выбирай сама.

Цзянь Сю остолбенела, глядя на эту бескрайнюю сокровищницу. Золото и драгоценности здесь были самым дешёвым хламом и валялись в углу без всякой ценности.

Перед ней рядами стояли ящики с духовными артефактами всех рангов, из которых сочился ослепительный свет — явно очень мощные вещи.

— Откуда всё это? — восхищённо спросила она.

Сам Лин Гу, честно говоря, не знал. Всё это приносили ему в дар, а Белый и Чёрный Властелины Преисподней хранили за него. Он впервые оказался здесь и сам удивился, сколько всего накопилось.

Цзянь Сю не захотела далеко ходить и, побоявшись взять что-то слишком ценное, выбрала белую ленту, лежавшую поблизости.

Потянув её в руках, она почувствовала прочную, упругую ткань — похожую на ту, из которой сшита их одежда.

Лин Гу взглянул и сказал:

— Ты умеешь выбирать.

Цзянь Сю удивилась, не поняв его слов.

— «Цуйша Лянь» трудно контролировать. Ты уверена в выборе?

«Цуйша Лянь» — какое жестокое название. Цзянь Сю посмотрела на ленту. Та выглядела совершенно обыденно, такой же простой, как и она сама.

В ней вдруг вспыхнуло упрямство, и она решительно кивнула.

Лин Гу позволил ей взять её.

— Господин Лин, — робко спросила Цзянь Сю, — обладание всеми стихиями — это хорошо? Мне почему-то не по себе от этого.

— Это зависит от твоей судьбы, — ответил Лин Гу холодно. — Единственный другой обладатель всех стихий... умер ужасной смертью.

Цзянь Сю замерла, собираясь спросить, откуда он знает. Но тут же вспомнила: ведь все умершие становятся призраками, а кто, как не Повелитель Призраков, должен знать?

— Этот старший товарищ сейчас в царстве призраков или уже переродился?

Она хотела бы повидать его: если он всё ещё в преисподней — попросить совета; если переродился — узнать, кем стал такой великий человек в новой жизни.

Лин Гу не ответил, лишь сказал:

— Путь культивации делится на боевой и целительский. Выбери один.

Цзянь Сю не колеблясь ответила:

— Я выбираю целительский.

Это не удивило Лин Гу.

Он вдруг вспомнил давнего молодого гения с полным корнем, который тогда без раздумий выбрал боевой путь.

— Боевые культиваторы часто обладают неплохими целительскими способностями. А целители... иногда даже не могут защитить самих себя.

Похоже, господин Лин надеялся, что она выберет иначе.

Цзянь Сю серьёзно подумала и твёрдо повторила:

— Я всё равно выбираю целительский.

Лин Гу смотрел на неё, пытаясь услышать её мысли, но она намеренно скрывала их.

Что тут скрывать? Безобидный выбор, не вызывающий подозрений. Лин Гу просто почувствовал любопытство.

Боясь, что он всё поймёт, Цзянь Сю поспешно сказала:

— Если больше нет дел, я пойду тренироваться.

Лин Гу не стал допытываться и отпустил её, вручив две нефритовые кости.

— Целительский путь? — мальчик был разочарован. — Обладая всеми стихиями, выбрать целительский путь — это пустая трата дара. Даже достигнув высшей ступени, ты не сможешь изменить закон перерождений.

Цзянь Сю было всё равно. Она начала путь бессмертия, чтобы помогать другим, а не ради силы.

К тому же... Раньше она не верила, что сможет победить Повелителя Призраков, но теперь, получив полный корень, должна быть осторожной.

Она не хотела даже случайно причинить вред господину Лину. А тот, видя её выбор, наверняка почувствует себя спокойнее.

Цзянь Сю достала «Цуйша Лянь» и начала тренироваться. Мальчик увидел это и воскликнул:

— Его Величество дал вам «Цуйша Лянь»?!

— А что в ней особенного? — спросила Цзянь Сю.

— «Цуйша Лянь» соткана из обратной чешуи белого дракона и пера феникса с горы Куньшань, а затем закалена в Огне Бесконечности девяносто девять дней и ночей — сочетание высшей инь и ян. Фениксы Куньшаня вымерли сто лет назад, а белых драконов осталось меньше ста, и у каждого лишь одна обратная чешуя — прикосновение к ней смертельно. Что до Огня Бесконечности... сейчас он есть только у Его Величества.

Мальчик тем временем листал страницы книги до раздела «Духовные артефакты».

Там артефакты делились на четыре ранга: Небесный, Земной, Тайный и Жёлтый. В списке Небесного ранга значилось всего пять артефактов, и «Цуйша Лянь» занимала четвёртое место.

Пятое место занимал хлыст «Интянь», о котором Цзянь Сю знала: это оружие Фэн Уцинь. Когда та достигла стадии дитя первоэлемента, ей достался единственный известный артефакт Небесного ранга, вызвав зависть всего мира культиваторов и принеся ей невиданную славу.

А лента в руках Цзянь Сю вовсе не была создана для мира смертных.

— Так она настолько могущественна? — прошептала Цзянь Сю. — Тогда мне совсем не подходит... А вдруг я потеряю её или поврежу? Какая будет жалость!

Мальчик улыбнулся:

— Артефакты Небесного ранга невозможно повредить. Девушка Цзянь Сю, перестаньте недооценивать себя. Вы обладаете всеми стихиями — даже лучший артефакт Небесного ранга будет ниже вас. Даже если бы у вас не было полного корня, раз Его Величество дал вам её — этого достаточно. Вернёте — будет пылиться в сокровищнице. Разве это не ещё большая жалость?

Она обладает всеми стихиями — значит, стоит верить в себя.

Нет, даже без корня — всё равно стоит верить.

Господин Лин так много для неё сделал... Цзянь Сю решила подарить ему артефакт.

Раз он не пользуется оружием, пусть будет что-нибудь другое.

Она посмотрела на первый артефакт в списке Небесного ранга — «Одна лампада». Название казалось обыденным, но в таком списке оно выглядело особенно.

Цзянь Сю некоторое время пристально смотрела на эти три слова.

Только первое место достойно господина Лин.

— Эта... — указала она, — есть в царстве призраков?

Мальчик вздохнул:

— Возможно, она вообще не существует. Его Величество любит коллекционировать, и за эти годы многие льстецы искали по всему миру бесчисленные сокровища, но об этой лампаде так и не нашли ни единого упоминания. Да и название не похоже на имя божественного артефакта — скорее всего, это просто слухи.

Значит, именно она.

Цзянь Сю не знала, откуда у неё взялась такая смелость — мечтать о том, что не смогли найти столько людей.

Не откладывая, она сразу же принялась искать все записи и легенды, связанные с ней.

— Девушка хочет эту лампаду? — удивился мальчик. — Почему бы не сказать прямо Его Величеству? Он наверняка найдёт.

Цзянь Сю покачала головой:

— Не говори ему.

Мальчик, будучи воплощением знаков-духов, не понимал девичьих чувств и просто кивнул в замешательстве.

Поиск оказался неожиданно трудным: в книгах почти не было упоминений об этом артефакте. Цзянь Сю и мальчик целый день рылись в записях, но так ничего и не нашли.

Цзянь Сю начала сомневаться, существует ли лампада на самом деле.

Под вечер к ней прислали слугу с приглашением готовить ужин.

Разве он не говорил, что её еда невкусная? Зачем снова зовёт?

Хотя она и ворчала про себя, на душе было радостно — ей нравилось готовить для других.

Что сегодня приготовить?

В кухне она увидела свежесобранный юецай и очищенные креветки. Решила сделать вонтоны.

Продукты в царстве призраков выглядели потрясающе: юецай был сочно-зелёным, словно нефрит. А креветки... Цзянь Сю никогда не видела таких полупрозрачных, хрустальных креветок.

— Только не капни слюной на них, — сказал Лин Гу, войдя и увидев, как она пялится на креветки.

Цзянь Сю надула губы — она совсем не такая прожорливая!

— Эти креветки выращены в источнике Сишань, — пояснила повариха. — Во рту тают и усиливают ци.

Цзянь Сю вместе с поварихой замесила тесто и раскатала лепёшки, а Лин Гу стоял рядом и наблюдал.

— Господин Лин пришёл лично контролировать процесс? — улыбнулась Цзянь Сю. — Вы когда-нибудь лепили вонтоны? Может, попробуете?

Повариха испугалась, что Повелитель Призраков разгневается, и поспешила сгладить ситуацию:

— Такая черновая работа не для Его Величества...

— Попробую, — сказал Лин Гу и подошёл к ней.

Повариха удивилась, бросила взгляд на них обоих и тихо улыбнулась, отступая в сторону.

Цзянь Сю дала ему скалку. Лин Гу впервые держал подобное и внимательно осмотрел её со всех сторон.

Он был похож на ребёнка, играющего с новой игрушкой. Цзянь Сю вдруг вспомнила младшего брата и почувствовала тоску по дому.

Лин Гу быстро понял, что раскатывать тесто — забавное занятие, и вскоре изготовил множество лепёшек причудливых форм.

Цзянь Сю забеспокоилась:

— Ты раскатал их в лапшу! Как теперь лепить вонтоны?

Лин Гу невозмутимо ответил:

— Будем есть лапшу.

Цзянь Сю не знала, смеяться ей или плакать. Она отобрала у него скалку и приказала:

— Ладно, нарежь и перемешай начинку.

Лин Гу подошёл к разделочной доске, взглянул на юецай и креветки — и одним движением превратил их в пыль.

...Слишком мелко. Цзянь Сю была поражена.

— Не нравится? — спросил Лин Гу, глядя на неё с выражением: «Осмелишься сказать „нет“ — умрёшь».

— Нравится, очень... — запинаясь, пробормотала Цзянь Сю. Всё равно он сам будет есть, пусть и страдает.

— Ты... добавь специй и дай настояться.

Лин Гу задумчиво посмотрел на ряды баночек и бутылочек.

Конечно, он не станет спрашивать — это унизительно для Всезнающего Повелителя Преисподней.

Выбор оказался сложным, и он решил не мучиться — добавил понемногу из каждой.

Цзянь Сю с ужасом смотрела на эту массу, источающую странный запах.

— Господин Лин, вы... точно хотите это есть?

— А что ещё? Я впервые в жизни готовлю собственноручно.

Лин Гу был необычайно серьёзен.

Цзянь Сю теперь жалела — очень жалела. Не надо было предлагать ему попробовать. Такие прекрасные ингредиенты — и всё зря.

http://bllate.org/book/9281/844112

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода