× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Deep in Spring, Nowhere to be Found / Глубокой весной неведомо где: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ученик старого Му, обученный им лично, разве мог так легко попасться?

— Наконец-то выманили его наружу, а он опять сбежал, — вздохнул Лу Цяньмин. — Теперь мы спугнули дичь. Боюсь, впредь он уже не клюнет на приманку.

Он помолчал и добавил:

— Господин, мне не совсем понятно: раз вы уже узнали, что Сяо Юнь — это Вэй Юнь, почему не приказали тогда тайной страже напасть? Пусть даже его боевые навыки и вправду велики, но если бы вы сами присоединились к бою, он бы точно не ушёл.

Лу Цяньмин ждал ответа, но Вэнь Жунь молчал. Подумав, что ответа не будет, он положил на стол несколько срочных донесений и собрался уходить.

Внезапно Вэнь Жунь произнёс:

— Дело Вэй Юня пока отложим. Сначала займитесь уничтожением горных разбойников.

Мо Жуйюэ рассказывала Фу Цинин о борьбе с бандитами:

— Продвигается не очень гладко. Эти разбойники не похожи на обычную шайку — будто специально обучены. Как только подходит отряд солдат, они сразу исчезают, а едва те уходят — снова появляются. Вэнь-дагэ тоже сильно мается.

Фу Цинин подумала про себя: «Пусть мается, ему и надо!» Но, вспомнив зверства бандитов, всё же пожелала, чтобы операция прошла успешно, и спросила:

— Вэнь Жунь сам возглавил отряд?

— Нет, — ответила Мо Жуйюэ. — Вэнь-дагэ не силён в бою в горах и лесах. Он поручил это моему второму брату.

— Тогда твоему брату ведь очень опасно?

— Богатство рождается в риске, — невозмутимо сказала Мо Жуйюэ. — Моему брату тоже нужен шанс, чтобы сделать карьеру.

Фу Цинин посмотрела на неё и подумала: «Вот в чём разница между нами. Я переживаю, не угрожает ли ему опасность, а для неё это просто удачная возможность. Видимо, я всё-таки простая смертная, слишком наивно рассуждаю».

Поболтав ещё немного, Мо Жуйюэ сказала:

— Тебе стоит чаще выходить из дома. Всё время сидеть взаперти — скучно же.

С тех пор как Фу Цинин вернулась, она ни разу не переступала порог своей комнаты. Поглаживая лежащего у неё на коленях котёнка Юньбао, она вздохнула:

— Хочу, конечно… Но Вэнь Жунь не разрешает мне выходить.

— Ты что натворила, что он тебя запер?

Фу Цинин задумалась и спросила:

— Жуйюэ, ты когда-нибудь ловила рыбу?

— Видела, как другие ловят, но сама не пробовала. Сидеть неподвижно — слишком скучно.

— Тогда ты знаешь, что без наживки рыбу не поймать?

— Конечно. А при чём тут ты?

Фу Цинин тяжело вздохнула:

— Я и есть та самая наживка.

Мо Жуйюэ сразу всё поняла:

— Ох, тебе и правда не повезло… Кого же он хочет поймать с твоей помощью? А если тот так и не придёт, что с тобой будет?

Фу Цинин нежно гладила спинку Юньбао и чувствовала растерянность. Она надеялась, что Вэй Юнь придёт за ней, но в то же время желала, чтобы он не приходил — вдруг его поймают, и тогда всё станет совсем плохо. Она покачала головой:

— Не знаю.

На этот раз Мо Жуйюэ по-настоящему её пожалела:

— Вэнь-дагэ и правда… Чтобы поймать кого-то, наверняка есть другие способы. Зачем обязательно использовать тебя?

Фу Цинин не находила слов:

— Видимо, мне просто не повезло.

Мо Жуйюэ задумалась и тихо спросила:

— Не помочь ли тебе сбежать?

Фу Цинин поспешно замотала головой:

— Нет, не хочу тебя подставлять.

Но Мо Жуйюэ гордо выпрямилась:

— Не бойся! Я не боюсь. Мы же подруги! Скажи только слово — и я помогу тебе уйти.

После ухода Мо Жуйюэ Фу Цинин стала обдумывать возможность побега. Всё казалось возможным, кроме одного — она боялась навредить семье Фу.

Даже если удастся сбежать, домой возвращаться нельзя — Вэнь Жунь наверняка поставил там засаду, чтобы поймать её, как рыбу в неводе. Оставалось только искать Вэй Юня. Но она не знала, где он сейчас, и не представляла, куда идти. К тому же Вэй Юнь уже знал, где она находится. Если она уйдёт, а он придёт, то они могут не встретиться. Лучше пока ничего не предпринимать.

Вернувшись в комнату, она увидела, как к ней прыгнул маленький комочек. Она подхватила его на руки и улыбнулась:

— Юньбао, ты самый послушный.

Гладя его по головке, она с грустью спросила:

— Юньбао, как думаешь, когда он наконец придёт за мной?

Бездельничая, она играла с Юньбао.

Однажды она бросила ему маленький вышитый мячик, но не рассчитала силу — мяч перелетел через стену. Юньбао мяукнул и тут же юркнул за ним.

Фу Цинин последовала за ним и забралась на стену. За ней оказался тихий дворик с чёрной черепицей и белыми стенами, чистыми окнами — неизвестно чья резиденция. Юньбао проскользнул в полуоткрытое окно.

Фу Цинин заглянула внутрь и вдруг почувствовала знакомство. «Неужели это кабинет Вэнь Жуня? — подумала она с испугом. — Он никому не позволяет туда входить. Если узнает, что Юньбао там, котёнку несдобровать».

Внутри было тихо и пусто. Она тихонько позвала:

— Юньбао?

Котёнок куда-то исчез. Тогда она приоткрыла окно, оперлась руками на подоконник и перелезла внутрь. Сначала заглянула под письменный стол — кота нет. Повернувшись, чтобы осмотреть другие места, она заметила в углу стола письмо, прижатое пресс-папье. Почерк показался ей знакомым.

Её сердце дрогнуло. Она сняла пресс-папье и увидела два письма, адресованных её семье. Первое она написала сразу после прибытия в Дом Вэнь, чтобы родные не волновались, и просила Вэнь Хуна отправить его. Потом, не получив ответа, написала второе и особенно просила Вэнь Хуна найти надёжную почтовую станцию. Оказалось, оба письма перехватил Вэнь Жунь.

Хотя на улице было тепло, по её телу пробежал холодок. Она поняла: ждать Вэй Юня больше нельзя. Нужно действовать самой.

Когда она снова встретила Мо Жуйюэ, то тихо сказала:

— Жуйюэ, я хочу уйти. Помоги мне.

Мо Жуйюэ энергично хлопнула себя по груди:

— Обязательно помогу!

Её план был прост: «подмена и замешательство». Через два дня она приехала в карете со своими четырьмя служанками.

Служанок звали по именам оружия: Течзянь, Иньцзи, Цзиньчуй и Тунцзянь.

Мо Жуйюэ велела служанкам подождать снаружи, а сама вошла в комнату и тихо объяснила план:

— Всё уже устроено. Сейчас Тунцзянь зайдёт сюда. Она немного похожа на тебя. Пусть переоденется в твою одежду и останется здесь. А ты наденешь её платье и выйдешь со мной. Как только мы уедем, Тунцзянь переоденется обратно и сама вернётся домой.

Фу Цинин засомневалась:

— И всё так просто? А если Тунцзянь раскроют? Не навредит ли это тебе?

— Не волнуйся! Никто ничего не заметит. А даже если и заметят — я всё на себя возьму!

Тунцзянь оказалась миловидной девушкой, и при первом взгляде действительно можно было принять её за Фу Цинин — черты лица и брови были похожи.

Фу Цинин кивнула. Она надела одежду служанки и уложила волосы так же, как у неё. Смешавшись с прислугой Мо Жуйюэ, она спокойно села в карету и выехала за ворота.

Сторожа знали Мо Жуйюэ и лишь бегло взглянули внутрь — увидели четырёх аккуратно сидящих служанок и не стали присматриваться. Один даже пошутил:

— Неужели уважаемая госпожа решила исправиться и вместо коня села в карету?

— На улице жарко, в карете удобнее, — ответила Мо Жуйюэ.

Едва карета Мо уехала, к воротам подошли двое мужчин. Сторож почтительно поздоровался:

— Господин Цзоу, господин Лу.

Лу Цяньмин нахмурился:

— Чья это была карета?

— Госпожи Мо Жуйюэ.

— Странно… Жуйюэ всегда предпочитает коня карете. Кто с ней был?

— Её четыре служанки.

Лу Цяньмин кивнул и сделал несколько шагов, но вдруг остановился:

— Постой… Жуйюэ никогда не любила показной роскоши. Зачем ей вдруг столько прислуги?

Тем временем за городом Фу Цинин получила от Мо Жуйюэ припасы и лошадь. Поблагодарив подругу и её служанок, она вскочила в седло и помчалась прочь.

Боясь погони, она не останавливалась ни на минуту, проехав через несколько деревень и городков. Лишь когда стемнело, она заночевала в доме крестьянина. На следующий день, едва рассвело, снова отправилась в путь.

Она не знала, куда ехать. Домой возвращаться нельзя — Вэнь Жунь наверняка ждёт её там. Оставалось искать Вэй Юня.

Она вспомнила, что Юнцзя служила в Юньчжоу, а Вэй Юнь был её телохранителем. Возможно, там узнает что-нибудь.

Она решила ехать в Юньчжоу.

В полдень она добралась до оживлённого городка. Сначала зашла в лавку и купила мужскую одежду — путешествовать в женском обличье слишком заметно. Переодевшись, она увидела у обочины лоток с лепёшками. Подумала, что в дороге пригодятся сухие припасы, и купила сразу дюжину больших лепёшек — одну съела на обед, остальные завернула в масляную бумагу и положила в узелок.

Потом спросила у прохожих дорогу в Юньчжоу, запомнила указания и поскакала дальше. Чтобы не попасться Вэнь Жуню, она мчалась без остановок, заходя в таверны и постоялые дворы лишь для ночлега и еды.

Через несколько дней она оказалась на развилке: две широкие дороги, ничем не отличающиеся друг от друга. Не зная, какая ведёт в Юньчжоу, она решила спросить у местного.

У дороги сушил сено старик. Похоже, здешний житель, должен знать дороги. Она подъехала и спросила:

— Добрый день, дедушка! Как пройти в Юньчжоу?

Старик был немного глуховат и, считая себя умником, услышал «Инчжоу» вместо «Юньчжоу». Уверенно махнул влево:

— По левой дороге иди.

Он говорил так убеждённо, что Фу Цинин не усомнилась. Поблагодарив, поскакала в указанном направлении.

Едва она скрылась из виду, прохожий, слышавший их разговор, удивлённо спросил:

— Дедушка, она же спрашивала про Юньчжоу, а вы показали дорогу в Инчжоу!

— А?! — воскликнул старик. — Юньчжоу?! Ой, я подумал, Инчжоу… Быстро зови её обратно!

— Да куда уж звать, — покачал головой прохожий. — Она на коне, давно ускакала.

Юньчжоу и Инчжоу находились в совершенно разных направлениях. Сначала дорога была ровной, но к вечеру стала всё более пустынной и запущенной. Фу Цинин удивилась: «Юньчжоу — крупный город, по главной дороге не может быть так пусто!»

Она хотела спросить у кого-нибудь, но вокруг не было ни души. Пришлось ехать дальше.

Когда совсем стемнело, она добралась до маленькой деревушки. Постучавшись в один из домов, попросила ночлега и спросила, далеко ли до Юньчжоу.

Хозяин ответил:

— Ты совсем не туда едешь. Эта дорога ведёт в Инчжоу.

Инчжоу был местом ссылки преступников, поэтому дорога и была в таком ужасном состоянии.

Фу Цинин мысленно прокляла старика за неверные указания. Но раз уж проехала целый день, возвращаться было бессмысленно. Решила ехать дальше в Инчжоу и там уже решать, что делать.

В кабинете Вэнь Жунь читал донесение от тайного агента и не знал, смеяться ему или плакать.

«Спрашивала про Юньчжоу, а поехала в Инчжоу. Неужели не могла спросить у двух человек? Такая нерасторопная, а храбрости хоть отбавляй. И даже поняв, что ошиблась, не вернулась, а упрямо поехала дальше».

Он думал, что она отправится к Вэй Юню, но теперь понял: она сама не знает, где тот находится.

Внезапно ему показалось, что отпустить её было ошибкой — ведь, возможно, она и правда ничего не знает.

И он не ошибся. Фу Цинин действительно ничего не знала.

Через несколько дней она добралась до Инчжоу и узнала, что оттуда до Юньчжоу всего четыре-пять дней пути. Тогда она перестала торопиться — ведь даже в Юньчжоу не факт, что найдёт Вэй Юня, а пока есть надежда.

К тому же Инчжоу, этот шумный пограничный город, ей понравился. Здесь можно было попробовать блюда южнокитайской кухни, которых она никогда не ела. Дело в том, что первыми ссыльными сюда отправили целый южнокитайский клан — более двухсот человек. Они принесли с собой традиции, еду и даже архитектуру родного края.

Она задержалась здесь на два дня и даже посетила местную достопримечательность — сад, построенный по образцу южнокитайских парков. Там были мостики, ручьи и кувшинки. Говорили, его построил один из ссыльных, разбогатевший на чём-то и тосковавший по родине.

http://bllate.org/book/8606/789223

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода