× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Bright Stars / Яркие звёзды: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наблюдая, как Цинь Кэ терпит поражение, Цзи Ханьвэй наконец почувствовала облегчение — злость, накопившаяся в груди, немного улеглась.

Она аккуратно убрала коробку и уже собиралась уходить, как вдруг за спиной толпы раздался знакомый голос:

— Ханьвэй?

Цзи Ханьвэй переглянула через головы людей и увидела Цзи Синчэнь в пяти метрах от себя. Та радостно махала рукой:

— Сестра, я здесь!

Цзи Синчэнь заметила сестру ещё издалека, но не поняла, что происходит. Боясь, как бы упрямый характер Ханьвэй не навлёк на неё неприятностей, она поспешила подойти.

В тот самый миг, как только появилась Цзи Синчэнь, серебристый Pagani завёл двигатель. К тому времени, как она подошла ближе, машина уже с рёвом умчалась прочь.

— Что случилось? — обеспокоенно осмотрела сестру Цзи Синчэнь. — Цэнь И сказала, что обернулась — а тебя уже и след простыл.

Цзи Ханьвэй пожала плечами и бросила взгляд в сторону, куда исчез спортивный автомобиль:

— Ничего особенного. Просто столкнулась с одним самодовольным хвастуном.

Цзи Синчэнь фыркнула и ткнула пальцем в лоб сестре:

— Такому хвастуну, как он, встретиться с тобой — сплошное несчастье.

Сёстры смеялись, удаляясь всё дальше. Их силуэты в зеркале заднего вида становились всё меньше и меньше. Хуо Жун не отрывал взгляда от фигуры Цзи Синчэнь, а на заднем сиденье Цинь Кэ яростно вытирал лицо влажной салфеткой, продолжая ругаться:

— Мелкая нахалка! В следующий раз, как поймаю её, ужо покажу!

— Не трогай её, — внезапно произнёс Хуо Жун.

Шофёр Чэнь Ду бросил на него короткий взгляд и едва заметно усмехнулся.

— Ты что, Хуо, с ума сошёл?! Эта дрянь засунула мне торт прямо в нос!

Чэнь Ду не церемонился:

— А тебе и надо. Сам напросился — лезешь к незнакомке за пазуху при всех.

Цинь Кэ замолчал.

Он задумался на секунду, и брови его нахмурились — в голове мелькнула тревожная мысль:

— Хуо, ты ведь не влюбился, случаем…

Он не договорил — Хуо Жун перебил его:

— Она сестра Цзи Синчэнь.


Автомобиль плавно остановился в приватном гараже под зданием корпорации «Хуо».

Секретари совета директоров, получив уведомление, выстроились двумя шеренгами и спустились встречать Хуо Жуна.

Цинь Кэ, наблюдая, как Хуо Жун садится в инвалидное кресло и спокойно ждёт, пока за ним придут, не удержался:

— Ты, похоже, всё лучше и лучше осваиваешься в этом кресле.

Хуо Жун лишь пожал плечами.

Чэнь Ду молча взглянул на него:

— Когда собираешься раскрыть карты?

Двери лифта открылись, и секретари бегом высыпали наружу. Хуо Жун потушил сигарету:

— Не торопись. Пусть ещё немного поиграет.

Новость пришла внезапно. В корпорации «Хуо» ходили слухи, что старший внук Хуо Жун женится в выходные, но никто не ожидал, что уже во вторник придёт личное распоряжение Хуо Чживаня: срочно отреставрировать давно пустующий кабинет генерального директора и включить Хуо Жуна в состав участников еженедельных совещаний высшего руководства. В одночасье в «Хуо» поднялся переполох.

Многие предположили, что свадьба Хуо Жуна — всего лишь первый шаг Хуо Чживаня к тому, чтобы передать внуку реальную власть.

Следующим шагом, скорее всего, станет постепенное отстранение Хуо Цинчэна, который долгие годы контролировал корпорацию, и полная передача власти новому поколению.

С одной стороны — укоренившаяся, сплочённая группа старых руководителей, многие годы верных Хуо Цинчэну; с другой — одинокий, якобы беспомощный внук Хуо Жун, прикованный к инвалидному креслу и женившийся на девушке из ничем не примечательной семьи. Почти все ставили на то, что Хуо Жун проиграет, и втайне сочувствовали ему.

Положение становилось всё более напряжённым. Каждый старался держаться в стороне и не вставать ни на чью сторону.

Руководители отделов недвижимости и административного управления пришли ещё до начала дня, чтобы лично проверить состояние кабинета, и с изумлением обнаружили, что Хуо Цинчэн, вновь перебравший на вечеринке, привёл с собой нескольких женщин и устроил оргию прямо в комнате отдыха директора.

Когда секретарь открыл дверь офиса электронной картой, картина внутри оказалась поистине хаотичной — от входа до спальни царил полный беспорядок.

В комнате отдыха Хуо Цинчэн спал, распластавшись на растрёпанной кровати, с двумя женщинами под руками и ещё одной, лежащей сверху. Та, что сверху, первой услышала шум у двери и лёгкими ногтями провела по щеке Хуо Цинчэна:

— Дорогой, кто-то пришёл.

Хуо Цинчэн недовольно причмокнул губами и сел.

Две другие женщины тоже проснулись и, не говоря ни слова, принялись одевать его.

Хуо Цинчэн посмотрел в окно. Здание корпорации «Хуо» занимало лучшее место в Лоши с точки зрения фэн-шуй, и из панорамных окон комнаты отдыха открывался вид на весь город — гавань, улицы, торговые кварталы… Всё было под его ногами.

Ему было не просто нужно место для сна — ему требовалось ощущение власти, которое будоражило кровь.

Однако, глядя на валявшиеся повсюду бутылки и бокалы, Хуо Цинчэн почувствовал, что даже это ощущение вершины власти сейчас кажется ему пресным.

Когда галстук был завязан, одна из женщин снова прильнула к нему. Хуо Цинчэн нахмурился и отстранил её, после чего вышел из комнаты отдыха. За дверью в два ряда стояли секретари, а посреди кабинета молодой мужчина неторопливо перебирал пару фигурок белого нефрита, расставленных на столе.

— Новобрачный, видать, не так уж и увлечён женой, раз так рано явился в офис. Признаюсь, удивил, племянничек, — сказал Хуо Цинчэн с фальшивой улыбкой.

Молодой человек обладал холодной, почти ледяной красотой. Его профиль на пятьдесят процентов напоминал старшего брата Хуо Цинчэна, а остальные пятьдесят — мать Хуо Жуна.

Не зря все в городе говорили, что именно Хуо Жун — лицо семьи Хуо.

С самого рождения Хуо Жуна Хуо Чживань считал его гордостью рода и воспитывал с особым вниманием. Пока Хуо Жун был жив, Хуо Цинчэн и его младший брат Хуо Цинли в глазах старого патриарха были словно пыль — несуществующие, незаметные.

Лишь после смерти старшего брата у Хуо Цинчэна появилось хоть какое-то ощущение собственной значимости.

Это чувство, подобное воздуху, стало для него наркотиком — и он больше не собирался с ним расставаться.

— Уже одиннадцать часов, — спокойно произнёс Хуо Жун, поправляя обручальное кольцо на пальце. — Даже если предаваться разврату, пора прийти в себя. Руководители отделов уже ждут. Может, двоюродный дядя проводит меня?

Лицо Хуо Цинчэна на миг окаменело.

За его спиной три женщины, с которыми он провёл ночь, потупив глаза, быстро вышли из кабинета.

Напряжённое молчание длилось две секунды. Затем Хуо Цинчэн вдруг рассмеялся:

— Конечно. Раз дедушка велел мне вести тебя за руку, я сделаю всё от меня зависящее.


До госпиталя Святого Антония из центра города нужно ехать два часа на автобусе.

Цзи Синчэнь отправила сообщение водителю семьи Хуо, что сегодня вечером не вернётся в особняк, убрала телефон и закрыла глаза, чтобы немного отдохнуть.

Цзи Ханьвэй несколько раз поглядела на сестру, но так и не решилась заговорить.

В обед сёстры ели в университетской столовой. Когда Цзи Синчэнь встала, чтобы сходить за супом для сестры, её открытая сумка случайно задел неуклюжий студент, и содержимое выпало на пол.

Парень, увидев разгневанную красавицу, сразу покраснел и начал извиняться, торопливо собирая вещи.

Цзи Ханьвэй оттолкнула его руку:

— Я сама!

При этом она невольно заметила листок бумаги, выпавший из блокнота сестры.

Это был простой контракт всего из трёх строк, в конце которого значилась сумма в семь цифр, а подпись заказчика была выполнена золотыми буквами на английском.

Цзи Ханьвэй быстро пробежала глазами текст договора и окончательно похолодела.

Цзи Синчэнь вернулась с горячим супом и увидела, что сестра опустила голову и явно о чём-то думает.

— Что случилось? Еда не по вкусу?

— Сестра, как прошла вчерашняя вечеринка?

Цзи Ханьвэй медленно подняла глаза и пристально посмотрела на Цзи Синчэнь.

— Э-э… неплохо. Весело провели время.

— Директор упоминал о твоём заявлении на должность ассистента?

Цзи Синчэнь натянуто улыбнулась:

— Все официальные должности в институте проходят через два тура собеседований. Это не решает один только директор. Завтра первый тур — я сделаю всё возможное.

Цзи Ханьвэй кивнула и, не давая сестре передохнуть, задала второй вопрос:

— А как у тебя с братом Ло Вэем?

Рука Цзи Синчэнь, державшая ложку, дрогнула. Она слегка сжала губы и тихо ответила:

— Ханьвэй… Я пока не хочу думать о романтических отношениях. Мама только-только пошла на поправку, а тебе ещё учиться в университете…

Цзи Ханьвэй тут же перебила её:

— Ты не хочешь или тебе нельзя?

Цзи Синчэнь опешила. Она почувствовала, что сестра, возможно, что-то заподозрила. Но мысль эта показалась ей настолько абсурдной, что она тут же отбросила её.

Разговор закончился без примирения. Даже после обеда лицо Цзи Ханьвэй оставалось мрачным.

В автобусе, направлявшемся в больницу, Цзи Синчэнь увидела, что сестра не собирается заводить разговор, и тоже закрыла глаза, решив отдохнуть.

Несколько ночей подряд она спала плохо, да ещё и скрывала от всех, что тайно вышла замуж в выходные. От усталости и стресса Цзи Синчэнь едва успокоилась, как тут же провалилась в глубокий сон.

Цзи Ханьвэй поиграла в телефоне, но батарея быстро села. В голове роились тревожные мысли, и она, решив отвлечься, достала из сумки сестры её телефон, чтобы поискать объявления о подработке.

У них обеих был один и тот же пароль — комбинация дней рождения родителей.

Как только экран разблокировался, появилось новое сообщение:

«В субботу вечером, бал „Хуо“, отель „Лэндон“, водитель заедет за тобой».

Цзи Ханьвэй несколько раз перечитала эти шестнадцать слов.

Словно телеграмма…

Номер отправителя не был сохранён в контактах. В переписке не было ни одного более раннего сообщения.

«Хуо»…

В голове Цзи Ханьвэй всплыл текст контракта. Пять миллионов — и подпись компании с золотой буквой «H».

Она взглянула на спящую сестру, провела пальцем по экрану — и полностью удалила сообщение.

После полной модернизации медицинской команды состояние Лян Юнь значительно стабилизировалось.

Из-за прежних ограничений Цзи Ханьвэй не могла приходить с сестрой навещать мать. Они давно не виделись, и, увидев Лян Юнь, спокойно сидящую у кровати, Цзи Ханьвэй тут же навернулись слёзы.

— Ванильное мороженое — сестре, шоколадное — младшей, — бормотала Лян Юнь, уставившись в одну точку в воздухе. Её кулаки были слегка сжаты, будто она держала два рожка, а уголки губ тронула тёплая, материнская улыбка.

— Хорошо, хорошо… Я возьму шоколадное, а ванильное — для сестры, — приговаривала Цзи Ханьвэй, обнимая мать и прижимаясь щекой к её плечу.

— Госпожа Хуо, мы перешли ко второму этапу терапии, — вежливо обратился к Цзи Синчэнь доктор Ховард, главврач отделения. — На этом этапе лечение сочетает медикаментозную терапию с тренировками в смоделированных ситуациях. Кроме того, после консилиума мы приняли ваше предложение о методе реконструкции личности.

Доктор Ховард, пожилой и учтивый мужчина лет пятидесяти, говорил с уважением. Цзи Синчэнь не могла отвести глаз от хрупких плеч матери за стеклом и лишь кивнула:

— Благодарю вас, доктор Ховард. И, пожалуйста, зовите меня просто Цзи Синчэнь.

— Хорошо, госпожа Цзи.

— В ближайшее время наш институт запустит проект «Театр имитации личности». Я лично прослежу за сотрудничеством с вашей клиникой.

Доктор Ховард знал академический бэкграунд Цзи Синчэнь — факультет психологии в университете А — один из лучших в мире, а его декан — признанный авторитет в области психотерапевтического вмешательства. Возможность совместить психиатрическое лечение с психологической поддержкой была для него приятной неожиданностью, и он улыбнулся ещё теплее.

Вернувшись в палату, сёстры молча и слаженно стали ухаживать за матерью — расчёсывали волосы, подстригали ногти, помогали с гигиеной.

Время посещения длилось всего два часа, и они ценили каждую минуту этого редкого общения.

Цзи Ханьвэй бегло просмотрела счёт за лечение и, делая вид, что спрашивает между прочим, произнесла:

— Сестра, помнишь, в начале года лечение мамы стоило пять тысяч за квартал? Почему теперь тридцать тысяч?

Цзи Синчэнь как раз подстригала чёлку матери. Лян Юнь с улыбкой смотрела на неё и ласково звала детским прозвищем «звёздочка».

Рука Цзи Синчэнь дрогнула:

— Раньше в общей палате были две пациентки, которые часто выводили маму из себя и даже избивали её. Из-за травм маму несколько раз увозили в приёмное отделение… Я подумала, что, если есть возможность, лучше перевести её в отдельную палату. Так я буду спокойнее.

Цзи Ханьвэй пристально посмотрела на сестру своими чёрно-белыми глазами:

— Откуда у тебя столько денег?

Цзи Синчэнь слабо улыбнулась и отвела взгляд:

— Выплатили стипендию имени Юнга. Институт выделил грант на этот учебный год, и я ещё оформила кредит — как раз хватило.

— А дальше? Что будет дальше?

http://bllate.org/book/8576/786950

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода