× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод After Seeking Death with Master / После того как довела наставника до ручки: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Название: После того как я довела учителя до смерти (завершено + экстра)

Автор: Я — Чёрная Нефритовая Чаша

Аннотация:

Юй Наньчжи — самая обыкновенная смертная девушка, которой посчастливилось стать ученицей бессмертного. Однако вместо одного учителя она получила сразу двоих.

— Второго учителя подарили в рамках акции «купи одного — получи второго бесплатно», — весело поясняла Наньчжи.

Из-за избытка наставников ей стало невыносимо тяжело, и она решила завоевать сердце одного из них, чтобы превратить его в мужа и наслаждаться совместной практикой и романтическими отношениями!

Шесть лет спустя… (главная героиня издаёт пронзительный визг, словно суслик!)

Одним предложением: «Цветок абрикоса в моих руках раскрывает карму прошлых жизней, а гуцинь на моих коленях исполняет мелодию высшего блаженства, дарующую любимому счастливый финал. Согласишься ли ты попробовать?»

Сборник историй о любви и призраках, строго одна пара на всю книгу, целительная сладкая история с элементами комедии и драмы в сеттинге даосской практики.

Один гуцинь из древесины софоры, одна ветвь цветущего абрикоса, одна ученица — вместе они раскроют тайну небесного замысла, скрытую за столетиями имперской истории.

Финал: все счастливы.

Теги: комедийные недоразумения, страстная любовь с испытаниями, эпическое фэнтези

Ключевые слова для поиска: главные герои — Юй Наньчжи, Хуа Цинляо, Хуа Вэньчжай; второстепенные персонажи — Фу Юэ, Вэй Янь, Хуа Сянъжун, Цзюнь Ли; прочее — роман между учителем и ученицей, любовь.

Звучание гуциня — чистое, как брызги нефрита, дрожащее, будто рёв дракона.

Был апрель. Цветы падали щедро, как дождь, а свежие побеги были нежно-зелёными.

Девушка в алой одежде сидела под деревом, пальцы её легко касались струн, а на лице играла лукавая улыбка.

— Чжи-эр, ты ошиблась! — Мужчина рядом протянул руку и мягко провёл пальцем по её кончикам пальцев, поправляя положение на струне. Его голос был таким нежным, будто вода, готовая утопить её в безбрежной ласке и обожании.

Девушка взглянула на него. Из-за слишком интимной позы, в которой половина её тела оказалась в объятиях мужчины, она вдруг покраснела.

В ушах невольно зазвучал соблазнительный напев: «Ну же~ веселись~ ведь у тебя ещё так много времени~»

Хлоп!

Кнут опустился вниз, и томный напев мгновенно оборвался. Даже струна на гуцине дрогнула и лопнула от силы удара.

Наньчжи закусила губу и испуганно уставилась на благородного, холодного мужчину перед собой.

Здесь не было ни цветущих деревьев, ни девушки, ни нежного мужчины. Была лишь давящая атмосфера комнаты, напуганная девушка и разгневанный мужчина.

На нём была широкая одежда тёмно-пурпурного цвета. Длинные волосы были небрежно собраны, несколько прядей заколоты прозрачной безупречной нефритовой шпилькой, остальные же свободно ниспадали на плечи.

Внешность — великолепная, изящная, но… чересчур суровая!

— Учитель! — голос Наньчжи дрожал, и руки её тряслись.

Она думала, что получила сценарий лёгких отношений между учителем и ученицей в мире даосской практики, а оказалось — классическая мелодрама с взаимной неприязнью.

Ей очень хотелось швырнуть гуцинь и уйти прочь!

Однако, похоже, учитель услышал её мысли.

— Не хочешь играть — катись! — сказал он.

То есть: либо играй нормально, либо немедленно убирайся. И прекрати пялиться на него с открытым ртом — это вызывает отвращение. Он с радостью пнул бы её вниз по лестнице и заодно подарил бы пару ножей на прощание…

— Я… я просто отвлеклась! Давайте… давайте начнём заново! — Наньчжи, движимая сильнейшим инстинктом самосохранения, поспешно поправила порванную струну и начала своё «мастерское выступление».

Самое мучительное в жизни — видеть перед собой мужчину прекрасной внешности, холодного и величественного… который приходится тебе учителем! И ты не можешь его «съесть».

Самое горькое — когда ты думала, что сможешь влюбить учителя в себя и вместе с ним отправиться по пути духовной практики и любви, а оказалось, что он считает тебя последней дурой.

У неё тысяча соблазнительных фраз готова сорваться с языка, но стоит учителю бросить на неё один взгляд — и она понимает: жить непросто, лучше не искушать судьбу.

Как же больно это осознание!

Кхе-кхе, вернёмся к делу.

На самом деле Юй Наньчжи — самая обычная смертная девушка. Ей повезло стать ученицей бессмертного, причём сразу двух.

— Второго учителя подарили в рамках акции, — с улыбкой поясняла Наньчжи. — Купила одного — второго в придачу.

Из-за избытка наставников ей стало невыносимо тяжело, и целых шесть лет она планировала, какого из учителей выбрать себе в мужья.

Однако реальность оказалась куда суровее. Через шесть лет она поняла: всё это — полнейший абсурд.

Поэтому она решила сменить цель в жизни!

В тот день её долгожданный, обожаемый учитель… пошёл на свидание!.. На свидание!..

Наньчжи была вне себя от злости.

Обычно она — образцовая ученица: соблюдает законы, уважает учителей, почтительна к старшим, не говорит неправды и не хвастается. Но в этот раз она… подралась!

Более того, она очернила учителя в обществе.

По возвращении её заставили стоять на коленях в зале предков, на голове — чаша с водой, в руках — благовонная палочка.

Хрупкое тельце дрожало.

Палочка была толще её руки, что выглядело довольно комично.

— Понимаешь ли ты свою вину? — учитель стоял позади неё, в руке — тонкий кнут, лицо спокойное, голос ледяной.

Наньчжи хотела обернуться, чтобы взглянуть на выражение его лица, но чаша на голове не позволяла ей двигаться.

— Для меня большая честь — разделить с вами ваши заботы! — сказала она.

Хлоп! Кнут взметнулся в воздухе, но не коснулся её тела. Однако Наньчжи покрылась холодным потом.

— Повтори ещё раз! — ледяным тоном приказал учитель.

«Если будешь нести чушь — выпорю!»

— Учитель, я поняла свою ошибку. Больше никогда не буду вас очернять, — быстро исправилась Наньчжи.

Ведь она всего лишь переживала, что учитель действительно пойдёт на свидание.

Любовь порождает страх.

Она отправилась в знаменитую «Башню Звёзд и Луны», заказала чай, зажгла благовоние и торжественно объявила всем присутствующим:

— Господа и госпожи! Моего учителя только что соблазнил мой второй учитель!

Никто не отреагировал. Все продолжали пить чай и помахивать веерами — фраза была слишком завуалированной, и их воображение пока не доросло до таких высот.

Тогда Наньчжи добавила:

— Мой учитель — любитель мужчин!

На эти слова все поклонницы учителя бросились на неё с кулаками. И хотя Наньчжи всегда была законопослушной, уважающей учителей и старших, говорящей правду и не хвастающейся, именно эта драка стала единственным пятном в её пятнадцатилетней безупречной репутации.

Эта потасовка обошлась дорого — две тысячи лянов золота!

Если бы учитель не был богат, её бы продали в рабство!

— Учитель… — Наньчжи посмотрела на него с жалобной мольбой в глазах.

Её учитель звался Хуа Вэньчжай. Холодный, сдержанный, всегда хмурый — словно его имя: «Вэньчжай» — человек, отрёкшийся от всех чувств и живущий в строгом воздержании.

Как бы ни старалась Наньчжи быть жалостливой, учитель оставался непроницаемым, будто вырезанный из камня.

— Учитель…

Наньчжи просто хотела знать: надоел ли он ей? Если да — пусть даст пару ударов кнутом и отпустит. А то пирожки с фиолетовым рисом в её кармане уже начинают мяться!

— Впредь не смей связывать моё имя с именем Цинляо в своих выдумках! — наконец произнёс Вэньчжай. Голос — ледяной, выражение лица — безразличное.

Да, ведь у неё был и второй учитель — Хуа Цинляо, в тысячу раз мягче и добрее этого.

Наньчжи поспешно кивнула, но от резкого движения чаша на голове накренилась. К счастью, она успела подхватить её.

— Раз тебе так нравится Цинляо, завтра он приедет за тобой, — бросил Вэньчжай, швырнув кнут на алтарь, и добавил: — Вставай. Сегодня ночью нам нужно выполнить ещё одно задание.

Наньчжи тут же выбросила благовонную палочку, сбросила чашу с головы и вскочила на ноги.

Она уже хотела объяснить, что любит и Вэньчжая тоже…

— Возьми гуцинь, — коротко добавил учитель и вышел из зала предков.

Наньчжи достала со стола гуцинь из древесины софоры, сделала пару шагов, затем обернулась и сгребла с блюда горсть арахиса и семечек, засунув их в кошелёк. После чего прижала инструмент к груди и побежала следом.

— Учитель, подождите меня!

Не успела она догнать его, как рухнула с обрыва высотой в десять тысяч чжанов.

На самом деле это был не настоящий обрыв, а просто крыша.

Говоря о крыше, Наньчжи не могла не похвастаться своим домом.

Он назывался «Павильон Мэй».

Павильон Мэй возвышался среди шести гор, скрытый в глубоких облаках и туманах. В нём насчитывалось сорок девять этажей, а зал предков располагался на самом верхнем.

Поэтому, едва начав преследование, она уже упала вниз.

Способы выхода из дома здесь всегда необычны: можно сказать, существует триста шестьдесят способов «стильно прыгнуть с крыши», и каждый из них хоть раз использовался.

Павильон Мэй был основан Небесным Бессмертным Тяньлань как станция добродетели. Каждые триста лет Тяньлань посылает одного бессмертного в человеческий мир. За это время бессмертный должен очистить мир и принести пользу людям, чтобы в конце концов вознестись и стать Небесным Бессмертным.

На этот раз произошло исключение: Тяньлань послал сразу двух бессмертных — Хуа Вэньчжая и Хуа Цинляо. Они были близнецами, рождёнными из одного цветка лотоса, и внешне почти неотличимы.

Разумеется, Наньчжи отлично различала их.

Эти два бессмертных, редкие в мире близнецы-лотосы, из-за того, что в Павильоне Мэй была всего одна комната, спорили десятилетиями. В итоге им пришлось разделиться.

Поэтому слухи об их вражде — не выдумки. Они действительно не ладили и при встрече часто переходили к драке.

В особенно тяжёлых случаях дело доходило до желания убить друг друга.

Чтобы смягчить их отношения, Небесный Бессмертный Тяньлань просто подобрал в человеческом мире девочку и отдал её им в ученицы, установив правило: каждые три месяца менять учителя.

Наньчжи и была той самой «случайно подобранной» девочкой.

С девяти лет она жила с двумя учителями: не втроём одновременно, а поочерёдно — один учитель и одна ученица, каждые три месяца смена.

Прошло уже шесть лет.

Эти шесть лет… эх, одни слёзы.

Наньчжи не хотела об этом вспоминать.

Повседневная жизнь учителей — изгонять демонов, уничтожать нечисть и спасать людей. Повседневная жизнь Наньчжи — набить живот и носить за учителем гуцинь.

Она была возмущена: ведь она умна и прилежна, но учителя записали её в «лентяйки и бездарности»!

В результате она стала настоящей бездарностью. Единственное преимущество — не толстеет, сколько ни ешь.

Прошло ещё три месяца. Сегодняшнее задание — последнее. После него Наньчжи переедет к учителю Цинляо на три месяца. От одной мысли об этом у неё внутри всё заиграло.

Значит, у неё настоящий сюжет про борьбу с монстрами.

— Учитель, вам не скучно? Может, пощёлкаем семечки? — в эту тёмную, ветреную ночь Наньчжи щёлкала семечки, неся за спиной гуцинь, притягивающий духов, и шла за Хуа Вэньчжаем с явным удовольствием.

Учитель Вэньчжай не обернулся. На нём был алый халат, яркий, но не вульгарный. Однако из-за ледяного характера даже такой наряд не казался тёплым.

— Учитель, мне страшно! Скажите хоть слово! — Наньчжи широко улыбалась.

Говорят, если немного покапризничать, тебя запомнят. Поэтому она хотела, чтобы Вэньчжай обратил на неё внимание — даже если просто отругает. Молчание в такой тьме действительно пугает.

— А-а! Учитель! — не выдержав, Наньчжи рухнула на землю и обхватила ногу учителя, изображая страдание.

«Учитель, посмотрите! Это же профессиональная жертвенная тактика! Пожалейте ученицу!»

Вэньчжай наконец обернулся. Взгляд его был пронизан ледяным холодом.

Если бы он не обернулся, возможно, Наньчжи бы его напугала. Но теперь он был вне себя от ярости.

— Учитель, я подвернула ногу! Очень больно! Помогите мне! — жалобно просила Наньчжи.

— Ты уверена? — наконец заговорил обычно молчаливый учитель. В его глазах проступала туманная дымка.

Когда учитель принимал такое выражение лица и такой тон, обычно начинались неприятности.

— Ой! Да вроде прошло! — Наньчжи мгновенно вскочила, потерла ногу и засмеялась.

— …

Вэньчжай молча отвернулся, но в уголке рта, там, где Наньчжи не могла видеть, мелькнула лёгкая улыбка.

Наньчжи сдалась и послушно пошла дальше, пощёлкивая семечки. Не пройдя и нескольких шагов, учитель Вэньчжай нарисовал круг и мгновенно переместился в соседний город.

Город Чу.

Говорят, в последнее время в Чу неспокойно. Каждую ночь появляется злобный труп с растрёпанными волосами и окровавленным мечом, убивающий всех подряд. Жители города боятся выходить ночью, и некогда оживлённый город теперь погружён в мёртвую тишину — даже лай собак стал редкостью.

Некоторые мастера из известных даосских школ пытались решить проблему, но большинство из них погибли на улицах, потеряв головы.

http://bllate.org/book/8221/759140

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода