× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод I Have a Jade Pearl [Transmigration into a Book] / У меня есть нефритовая жемчужина [попадание в книгу]: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глядя в бронзовое зеркало на девушку с заметно посветлевшей кожей, Шэнь Лияо отметила, что те немногие изъяны всё ещё остались. Она слегка припудрилась и нанесла тонкий слой помады — лицо сразу заиграло яркостью.

Едва она закончила приводить себя в порядок, как в покои вошла Биэр и доложила: вторая барышня уже здесь.

Шэнь Лияо отправилась вместе с Шэнь Лиюнь в дом Цзиня.

Сегодня все три ветви рода Шэней должны были явиться к семье Цзинь.

Первая ветвь — четверо: отец, мать и двое детей. Во второй — трое: дядя Шэнь Учунь, тётя Чжан Хуэйсю и Шэнь Лиюнь; старший брат Шэнь Тун учился далеко от Ичжоу и почти никогда не бывал дома. Третья ветвь насчитывала пятерых: дядя Шэнь Ухун, тётя Вань Цин, младший брат Шэнь Тан, четвёртый брат Шэнь Вэй и младшая сестра Шэнь Лияоцзяо.

Вместе с дедушкой Шэнем в дом Цзиня отправилось тринадцать человек, для которых приготовили четыре кареты.

Три девушки рода Шэней ехали в одной карете, поэтому Шэнь Лияоцзяо тоже оказалась среди них.

Забравшись в экипаж, она сладко окликнула:

— Вторая сестра!

Ей было всего семь лет. Волосы она ещё не собирала в причёску, а заплела два хвостика, перевязанных ниточками мелких бусин из красного нефрита. Чёлка прикрывала лоб, щёчки были круглыми и милыми. Однако, поздоровавшись со второй сестрой, она полностью проигнорировала Шэнь Лияо.

— Цзяоцзяо, — мягко упрекнула Шэнь Лиюнь, — так нельзя.

Шэнь Лияоцзяо поняла намёк, подняла глаза на Шэнь Лияо и неохотно пробормотала:

— Старшая сестра.

— Третья сестрёнка, — ответила Шэнь Лияо, не отводя взгляда.

Она продолжала смотреть на девочку, и та, чувствуя себя неловко, вдруг сердито спросила:

— Ты чего на меня пялишься?

— Ты ещё больше поправилась с прошлого раза, — задумчиво произнесла Шэнь Лияо. — Третья сестрёнка, лучше бы тебе не продолжать полнеть.

Она прекрасно знала: третья сестра изначально её недолюбливала. Даже если бы она говорила мягко и ласково, та всё равно не оценила бы этого. Зачем же тогда себя мучить? Лучше уж быть искренней и получать удовольствие от собственного настроения.

Шэнь Лияоцзяо покраснела от злости:

— Старшая сестра, ты слишком жестока!

Хотя девочке было всего семь, она уже заботилась о своей внешности и понимала, что полнота — не лучшее украшение.

— Старшая сестра, перестань её дразнить, — вздохнула Шэнь Лиюнь. — Вы с ней каждый раз ссоритесь при встрече.

Обиженная, Шэнь Лияоцзяо отдернула занавеску и уставилась в окно.

Шэнь Лияо закрыла глаза и задумалась о предстоящем пире.

Действие происходило в вымышленной империи Давэй, чьи предки объединили Поднебесную несколько сотен лет назад. Государство процветало, хотя по периферии всё ещё обитали варварские племена и иностранные державы, с которыми поддерживались дипломатические отношения.

Общество Давэя было менее консервативным, чем в древние времена: женщин не держали взаперти, и пока не было тайных ухаживаний между юношами и девушками, всё считалось допустимым. На подобных пирах молодёжь часто развлекалась совместной азартной игрой в нефрит.

Поэтому в доме Цзиня для юных гостей выделили отдельное место.

В Ичжоу невозможно было избежать игры в нефрит — этим занимались все, от мала до велика, и почти ни один пир не обходился без неё.

Согласно оригинальному сюжету, дети первой ветви Шэней были безнадёжны: оба постоянно устраивали скандалы. Сама Шэнь Лияо в итоге погибла, а её брат Шэнь Хуань обожал играть в нефрит, но совершенно не имел к этому таланта и никогда не выигрывал.

И на этом пиру Шэнь Хуань тоже не упустил возможности поучаствовать.

— Вторая сестра! — раздался весёлый голосок Шэнь Лияоцзяо, прервав размышления Шэнь Лияо. — Мы ведь сегодня снова будем играть в нефрит в доме Цзиня? Возьми меня с собой, пусть все увидят, какая ты мастер!

Все дети в роду Шэней знали, насколько талантлива Шэнь Лиюнь, но дедушка всегда просил её не выставлять напоказ свои способности.

Шэнь Лиюнь улыбнулась:

— Сегодня день рождения старого господина Цзиня. Мы пришли поздравить его, а не устраивать представление.

Она понимала замысел деда: тот планировал, чтобы она произвела фурор на «Соревновании по сяньюй», когда он как раз откроет свою ювелирную лавку. Её слава должна была принести наибольшую выгоду.

— Эх, — вздохнула Шэнь Лияоцзяо, — почему дедушка так? Вторая сестра могла бы затмить всех!

На самом деле Шэнь Лиюнь иногда покупала нефритовые заготовки ради развлечения, и у неё был выигрыш в одной из пяти попыток. Поэтому она уже кое-как прославилась, хотя и играла лишь с дешёвыми заготовками третьего сорта — теми, что торговцы отбраковывали как неперспективные.

Именно такие заготовки Шэнь Лияо использовала в своём поединке с Лу Цинь — те самые, за шесть лянов серебра.

Но даже с такими «мусорными» камнями Шэнь Лиюнь выигрывала в каждом пятом случае, так что её имя уже кое-где звучало.

Пока сёстры беседовали, карета уже подъехала к дому Цзиня. Улица перед воротами была запружена экипажами. Шэни вышли из карет и направились внутрь.

Их встретил слуга и повёл вглубь усадьбы.

Уже у входа они столкнулись со многими знакомыми. Старый управляющий проводил мужчин в главный зал, а служанка направила женщин в боковой павильон. Все жёны из трёх ветвей Шэней пошли туда. Мать Шэнь Лияо, госпожа Юй, тихо напомнила детям:

— Не устраивайте скандалов и не участвуйте в игре в нефрит.

Сказав это, она последовала за служанкой в боковой павильон.

Шестеро детей Шэней пошли за молодым слугой вдоль крытой галереи, миновали арочные ворота с занавесками и оказались в просторном саду. Там росли цветы и кустарники, а в центре раскинулся большой пруд с лотосами. Лето уже вступило в свои права, и пруд был укрыт густыми листьями, среди которых распускались белые и розовые цветы — всё выглядело изысканно и утончённо.

Это был сад дома Цзиня, специально подготовленный для приёма гостей: здесь построили два больших деревянных павильона, окружённых прозрачными занавесками, колыхавшимися на ветру. Внутри стояли удобные кресла и круглые столы. Один павильон предназначался для девушек, другой — для юношей, хотя оба находились в одном саду и были лишь слегка разделены.

Из павильонов открывался прекрасный вид на цветы и пруд с лотосами.

Кроме того, в саду росли несколько вековых деревьев, под которыми царил прохладный полумрак и дул лёгкий ветерок — очень приятное место для отдыха.

Только они вошли в сад, как Шэнь Лиюнь заметила своих подруг:

— Старшая сестра, третья сестрёнка, пойдёмте к Циньцинь? Хочете?

Циньцинь — это Лу Цинь, та самая девушка, которая больше месяца назад вызвала Шэнь Лияо на состязание в сяньюй.

— Нет, — ответила Шэнь Лияо, — иди сама. Если я подойду, у Лу Цинь лицо, наверное, вытянется до земли.

Во время их поединка Лу Цинь потратила более пяти тысяч лянов на заготовку первого сорта весом в семнадцать–восемнадцать цзиней, но проиграла Шэнь Лияо, купившей за шесть лянов заготовку третьего сорта. С тех пор Лу Цинь, вероятно, питала к ней глубокую неприязнь.

К тому же Лу Цинь так и не рассказала об этом Шэнь Лиюнь. Всё знали лишь дедушка Шэнь, госпожа Юй и отец Шэнь Лияо. Сам нефрит высоколедяного фэйцуй с плавающим узором, полученный из того камня за шесть лянов, дедушка надёжно спрятал. Пока что он не собирался посвящать Шэнь Лиюнь в деловые тонкости.

— Вторая сестра, я пойду с тобой, — сказала Шэнь Лияоцзяо, обожавшая липнуть к старшей сестре.

Шэнь Лиюнь повела младшую сестру к павильону, где уже сидели нарядно одетые девушки.

В кругу Шэнь Лиюнь репутация Шэнь Лияо была не лучшей: все знали, что она груба и высокомерна с родными, а с посторонними притворяется слабой и плачет при малейшем поводе.

Шэнь Лияо не хотела вмешиваться в этот круг и не пошла за ними. Она направилась к тенистому месту под деревьями.

В саду росли три огромных гвоздичных дерева, возрастом не менее ста лет, с густой листвой, отбрасывающей широкую тень. Под ними стояли ряды кресел.

Под одним из деревьев сидела девушка в светло-жёлтом халате. У неё были выразительные, слегка прищуренные глаза, напоминающие глаза лисицы, и остренький подбородок — очень своеобразная красавица. Она дремала, но, услышав шаги, открыла глаза, взглянула на Шэнь Лияо и снова закрыла их.

Это была Лу И — лучшая подруга Шэнь Лияо в реальной жизни. Лу И отличалась холодностью, но только с Шэнь Лияо она позволяла себе проявлять нежность.

В оригинальной истории они почти не общались и не были подругами.

Шэнь Лияо села рядом с ней и тихо вздохнула.

Лу И не проронила ни слова, и Шэнь Лияо тоже молчала, спокойно оглядывая толпу в поисках брата Шэнь Хуаня.

Камни для игры в нефрит ещё не привезли, поэтому Шэнь Хуань, конечно, отправился к своим приятелям.

Вспоминая сюжет оригинала, Шэнь Лияо невольно нахмурилась.

Среди нескольких заготовок, которые привезут в сад, будет одна с «окном» — с одной стороны уже снят слой коры, и там виден насыщенный зелёный фэйцуй стеклянного качества. Цвет — ярко-зелёный, сочный и прозрачный, словно вода. По видимому участку камень выглядел просто идеально.

На остальной поверхности чётко проступали «сунхуа» и «мандаи», а сама кора имела жёлто-грушевый оттенок и плотную структуру.

Судя по «окну», заготовка казалась безупречной.

Однако на поверхности коры шла крупная трещина.

В игре в нефрит больше всего боялись «сянь» и трещин.

«Сянь» — это чёрные пятна на поверхности или внутри камня, видимые невооружённым глазом.

Трещины — это видимые разломы на поверхности или внутри камня.

Наличие трещин в фэйцуй — обычное дело, особенно если это одна крупная трещина. Гораздо хуже, когда их множество мелких — тогда из камня невозможно вырезать украшения.

Именно такая крупная трещина и шла по поверхности этой, в остальном, великолепной заготовки.

Но на вскрытом «окне» не было ни единой трещинки. Даже если внутри и есть разломы, скорее всего, это будет та же самая крупная трещина, которая не помешает работе ювелира.

В оригинале многие гости участвовали в торгах за эту заготовку с «окном», и в итоге её купил Шэнь Хуань…

Шэнь Лияо как раз думала об этом, когда вдруг раздался возбуждённый гул. Она подняла глаза и увидела, как несколько слуг несут сюда заготовки.

Самая первая — та самая, которую в оригинале купил Шэнь Хуань.

Ещё издалека все увидели сочную зелень на вскрытом участке камня.

Даже Лу И открыла глаза и посмотрела в ту сторону.

Всего привезли десять заготовок и поставили их в центре сада.

Первая — та самая с «окном», весом около ста цзиней. Если внутри она окажется такой же, как на вскрытом участке, покупатель разбогатеет в одночасье.

Остальные девять были заготовками второго и третьего сортов, полностью необработанными.

Все сразу устремились к заготовке с «окном».

Когда её выносили, глаза Шэнь Хуаня загорелись, и он, не раздумывая, бросился туда вместе со своими приятелями.

Шэнь Лиюнь всё ещё беседовала с Лу Цинь. При встрече с подругой она заметила, что та стала ещё больше ненавидеть старшую сестру — даже когда той не было рядом, Лу Цинь постоянно критиковала её.

Рядом сидела пухленькая девушка, которая то и дело поглядывала на Лу Цинь с каким-то замешательством, но в итоге промолчала.

Когда заготовки принесли в сад, внимание всех девушек тоже привлекла та, что с «окном».

— Пойдём посмотрим, — сказала Шэнь Лиюнь.

Шэнь Лияо тоже встала и направилась туда.

Лу И осталась сидеть на месте.

Когда Шэнь Лияо подошла, вокруг заготовки уже толпились люди. Она оказалась с краю и не могла ничего разглядеть.

Внутри круга уже начали передавать камень из рук в руки.

— Свет проникает внутрь, и зелень там тоже насыщенная. Похоже, это не «поверхностная зелень».

— Эта трещина, наверное, не страшна. Ведь на вскрытом участке нет ни единой трещинки. Даже если внутри есть разломы, скорее всего, это та же самая крупная трещина — с ней можно работать.

— Этот камень сегодня продают?

— Конечно! В приглашении чётко сказано: все заготовки, выставленные сегодня на день рождения старого господина Цзиня, можно купить. Кто предложит больше — тот и получит.

http://bllate.org/book/7934/736961

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода