×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод I Might Not Have Acting Skills / Возможно, у меня нет актёрского таланта: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Они сели спиной к столику, за которым Цяо Вэй встречалась со своим женихом, и затаили дыхание. Кашель Цяо Вэй от соседнего стола был слышен отчётливо — не говоря уже об их разговоре.

Их старый однокурсник, человек любопытный от природы, прикрыл своё любопытство стаканом воды и незаметно бросил взгляд на Се И. Тот невозмутимо изучал меню, совершенно не реагируя на фразы вроде «впервые встречаемся» или «госпожа Цяо выглядит ещё лучше, чем по телевизору», доносившиеся из-за спины.

Однокурсник занимался научными исследованиями и понятия не имел, что последние несколько месяцев Се И и Цяо Вэй постоянно мелькали в светской хронике. Увидев, что Се И равнодушен к происходящему за соседним столом, он взял меню и наугад заказал два блюда. Однако из-за близости всё равно продолжал слышать разговор и, чтобы как-то заполнить тишину, небрежно пояснил:

— Юй Гуй, помнишь? В университете был такой знаменитый ловелас. Парень невероятно способный — перескакивал через курсы, учился на архитектуре, а теперь уже профессор в нашем вузе. Молод, перспективен — будущее за ним!

Он причмокнул с одобрением:

— Мужчина и женщина созданы друг для друга! С первого взгляда видно — идеальная пара!

Се И спокойно подумал: «Ну разве что ты видишь, как мне не хватает терпения слушать твою болтовню?»

Однокурсник этого не заметил:

— Хотя, конечно, кто знает… Как, например, ты с той самой…

Он осёкся под ледяным, но невероятно выразительным взглядом Се И. Глаза учителя были холодны и спокойны, но в них чувствовалась такая сила, что слова застряли в горле. Однокурсник вздрогнул, неловко улыбнулся и больше не осмеливался касаться прошлого Се И.

Так они провели за ужином целый час. Сначала однокурсник ещё поглядывал на соседний стол, но потом разговорился с Се И и начал сокрушаться о трудностях последних лет. Вспомнил, что Се И когда-то был лучшим студентом их группы, а потом ушёл в актёры. Чжэн Юй, знаменитый хулиган факультета, теперь стал богачом. Даже он сам, который в студенчестве всё время дремал на парах, теперь занимается наукой.

Атмосфера разогрелась, еда шла на ура, и, услышав смех за соседним столом, Се И добавил:

— Судьбы людей непредсказуемы. Вчера всё хорошо, сегодня — расстались. Десять лет на востоке реки, десять — на западе. Я уж не говорю о Чжэн Юе… и той самой. У них ведь тоже ничего не вышло?

Однокурсник на секунду замер, а потом хлопнул себя по бедру:

— Чёрт! Так вот почему Чжэн всё эти годы один — он всё ещё ждёт её!

Се И промолчал.

«Неужели у всех, кто занимается наукой, такая медлительная реакция?» — подумал он. «Чжэн Юй уже столько лет живёт на грани, а этот думает, что тот стал монахом и забыл обо всём?»

Тем временем за соседним столом разговор стал тише: женский голос, мягкий, как весенний ветерок, перемешался с мужским, послышался скрип отодвигаемого стула. Когда шум стих, Се И спросил однокурсника:

— Пойдёшь в туалет?

Тот, весь в поту от горячего блюда, поднял голову и поправил толстые очки. Проглотив кусок морской капусты, он торопливо выпрямился — типичный небрежный интеллигент — и с готовностью ответил:

— Се-гэ, тебе нужно? Тогда я с тобой!

— О, нет, — сказал Се И. — Я не иду. Просто спросил, хочешь ли ты.

Однокурсник недоумённо уставился на него. Се И с невозмутимым видом смотрел в ответ. Тот почесал волосы, так и не поняв странного поведения Се И, закатил глаза и всё же направился к туалету.

Оставшись один, Се И опустил голову, достал телефон, включил интернет, сначала загуглил «архитектура», а потом зашёл на «Таобао» и стал искать учебники по архитектуре для начинающих.

В это мгновение рядом раздался сладкий, чуть скучающий женский голос:

— Учитель Се?

Се И выключил экран и увидел, как Цяо Вэй, наклонившись через спинку дивана, смотрит на него. Девушка была по-настоящему красива, и, встретив его взгляд, улыбнулась ещё искреннее. Она подошла от соседнего столика и объяснила:

— Мой спутник ещё не вернулся, а я хотела поговорить с учителем Се.

Цяо Вэй была в восторге:

— Не ожидала встретить учителя Се в Б-городе! Аж испугалась!

Она достала телефон и, усевшись рядом с Се И, настойчиво потянула его за рукав:

— Быстрее, учитель Се! Давай скорее!

Се И вопросительно посмотрел на неё.

— Твой номер! — воскликнула Цяо Вэй. — Добавлю тебя в вичат! Хочу подарить тебе подарок — в благодарность за то, что позволил немного «прилипнуть» к твоей популярности. Номер дать — не преступление, правда?

Теперь всё стало ясно.

Се И понял. На самом деле ему было всё равно, что его используют для пиара — такое случалось часто, и он не злился. Главная проблема с Цяо Вэй была в том, что она постоянно устраивала спектакли: один за другим, и от них невозможно было отвязаться. С одной стороны, она его раздражала, с другой — он видел, что девушка в целом неплохая.

Учитель Се задумался: «Разве добрая актриса перестаёт быть актрисой?»

Цяо Вэй совмещала съёмки в шоу и свидания. Она не упускала ни минуты — даже сейчас, чтобы вечером спокойно поиграть в игры. Увидев, что Се И молчит, она жалобно спросила:

— Не дашь номер?

Пар над столом поднимался, и глаза девушки будто окутались лёгкой дымкой. Се И, глядя в её сияющие глаза, словно очарованный, неожиданно для себя ответил:

— …Дам.

Сразу же подумал: «Если бы я жил в древности, точно стал бы тем императором, что ради красавицы бросил трон».

Цяо Вэй облегчённо выдохнула — раз Се И дал номер, значит, он готов к примирению. Она сосредоточенно вводила цифры, и вдруг заметила, как он еле заметно улыбнулся про себя.

«Учитель Се внутри носит целый театр, — подумала она. — Постоянно что-то разыгрывает! Я часто ловлю его на этих украденных улыбках…»

От одной этой мысли у неё само собой поднялось настроение.

Добавив его в контакты, Цяо Вэй потребовала подтверждения, но Се И ответил:

— Подожди. Дома установлю вичат и добавлю тебя.

Он не хотел, чтобы она увидела, как он ищет учебники по архитектуре на «Таобао».

Цяо Вэй:

— …

Она была потрясена: неужели у учителя Се нет вичата?

Девушка моргнула, длинные ресницы взметнулись:

— Неужели учитель Се — тот самый легендарный человек, который не заходит в вэйбо, не листает соцсети, не пользуется вичатом и вообще не понимает современных развлечений?

В её воображении внутренний человечек закружился в восторге: «Такой старомодный образ — чертовски привлекателен!»

Се И резко оборвал её:

— Глупая? Я ведь не так уж и старше тебя.

Он неосознанно перешёл на строгий тон, и, увидев, как она опешила, ссутулилась и опустила голову, почувствовал укол совести. «Сегодня, видимо, не в духе, — подумал он. — Почему я так раздражаюсь на неё? Она же мне никто…»

Смягчив голос, он неловко сменил тему и похвалил:

— Хотя госпожа Цяо и правда редкость. В то время как все звёзды мечтают выйти замуж за миллиардера, ты ищешь человека с образованием.

Цяо Вэй, всё ещё обиженная за «глупую», парировала:

— Даже глупой нужна духовная пища, разве нет, учитель Се?

Се И усмехнулся. Краем глаза он заметил, как её жених Юй Гуй выходит из коридора. Цяо Вэй по-прежнему сияла, ожидая его ответа. Се И приподнял уголки губ в лёгкой улыбке. Его родинка под глазом на мгновение вспыхнула — чёрная капля, будто тень крыла, — и от этого взгляда мурашки побежали по коже.

Цяо Вэй замерла, заворожённая только этой родинкой.

Се И бросил на неё томный взгляд и спросил:

— А слышала ли ты фразу: «Щедрость чаще встречается у простолюдинов, а предательство — у учёных»?

Цяо Вэй надула щёки. Его тёмные, глубокие глаза заставили её щёки заалеть. Она была, честно говоря, малограмотна и многое не слышала. Но её достоинство — не притворяться. Под давлением его взгляда она молча достала телефон и открыла приложение «Словарь Синьхуа», чтобы найти эту фразу.

Се И подумал: «Любит словари?»

Какое совпадение.

Он тоже их любил.

Он смотрел на её пушистые волосы, на серебряную цепочку серёжки, которая покачивалась у мочки уха. Та серёжка щекотала его воображение, а сама девушка была такой милой, что хотелось обнять. Се И сглотнул, заметив, что её жених уже почти подошёл. Он допил стакан воды, подхватил пальто, отправил однокурснику сообщение и вышел из ресторана.

Такая милая девушка.

Ему казалось, что присутствие этого жениха рядом с ней — своего рода духовное загрязнение.

У учителя Се был перфекционизм, и он не выдержал больше часа. Лучше уйти, чем мучиться. Позади осталась Цяо Вэй, погружённая в словарь, а вернувшийся Юй Гуй получил новое представление о её грамотности.

В итоге Се И всё же добавил Цяо Вэй в вичат. Но настроение у него было подавленное — поездка в Б-город, кроме встречи с однокурсниками, не принесла ничего. Цяо Вэй после добавления в друзья вела себя тихо, не болтала без умолку.

Единственное её сообщение было таким:

[Хочу подарить учителю Се подарок. Какой тебе нравится?]

Се И ответил уклончиво:

[Я одинокий мужчина. Выбирай сама.]

Город сиял огнями, жизнь текла в привычном ритме, но в душе Се И осел какой-то серый налёт. Он начал собирать чемодан, решив уехать в А-город сразу после встречи с однокурсниками. В тот вечер, во время видеозвонка с мамой, в дверь постучали. Открыв, он увидел курьера с посылкой.

Се И удивился — подумал, что однокурсник решил его удивить.

Закрыв дверь, он стал распаковывать посылку. Его мама на экране с интересом наблюдала:

— Какие замечательные однокурсники! Столько лет не виделись, а уже дарят подарки! Такие воспитанные!

«Хлоп!»

Коробка раскрылась — и на ковёр вылетели несколько экземпляров журнала «Плейбой». Страницы распахнулись, обнажая пышные формы. Из-под них выскользнула записка с изящным почерком:

«Учитель Се, раз ты одинокий мужчина… хи-хи, я всё поняла!»

В комнате повисла тишина. Через секунду мама Се И завопила так, будто крышу снесло:

— Се И! Чем ты вообще занимаешься?! Ты тайком завёл проституток?! Немедленно возвращайся домой и пашай на поле!

Се И, зажав ухо от крика, поднял журналы с пола. Угадав отправителя, он не удержался и рассмеялся. В голове закрутилась фраза из дешёвых дорам: «Ты, кокетливая маленькая ведьма…»

Мама Се И никак не могла поверить, что нормальный человек в качестве подарка пошлёт коллекционные выпуски «Плейбоя». «Цяо Вэй — не обычный человек», — подумал Се И, цокая языком. Теперь он задумался, как представить маме эту милую, театральную девушку.

В это же время Цяо Вэй получила звонок от семьи. Отец сначала поинтересовался, как у неё дела в шоу-бизнесе, а потом мягко спросил:

— Как твоё свидание? Парень подходит?

Отец Цяо Вэй много лет жил с дочерью за границей. После развода вернулся в Китай, но увлёкся азартными играми и накопил огромные долги. Коллекторы постоянно донимали их, и именно Цяо Вэй предложила уйти в шоу-бизнес. Она унаследовала красоту родителей, и с таким лицом слава была лишь вопросом времени. Отец чувствовал перед ней вину. Он пытался заниматься бизнесом, но зарабатывал гораздо меньше дочери. Каждый раз, когда зрители ругали Цяо Вэй в эфире, ему было больно. Зная, какие искушения и стрессы поджидают в индустрии развлечений, он мечтал лишь об одном: как только долги будут выплачены, дочь уйдёт из шоу-бизнеса, выйдет замуж и больше не будет мотаться по этой суете.

Цяо Вэй невозмутимо ответила:

— Всё идёт отлично, кроме одного: мой жених всё просит устроить тройную встречу с учителем Се.

Отец:

— …

Он сразу насторожился:

— Это тот самый, с кем тебя связывают слухи? Почему он везде лезет? При чём тут он к твоему свиданию?

Отец следил за шоу-бизнесом только из-за дочери и раньше не знал, кто такой Се И.

Цяо Вэй обиделась:

— Папа, если ты так говоришь об учителе Се, я рассержусь! Мой жених — его фанат номер один. Он знает, что я знакома с учителем Се, и постоянно умоляет устроить встречу втроём. Разве это не странно?

Отец возмутился:

— А как ты думаешь?!

Цяо Вэй задумалась. Да, действительно странно.

После разговора она стояла в университетском кампусе и тяжело вздохнула. На ней были только солнцезащитные очки, высокая фигура, длинные волосы развевались на ветру. Она стояла под софорой у библиотеки, звёзды мерцали над головой, и её красота притягивала взгляды. К счастью, студенты редко интересовались звёздами, поэтому прохожие лишь мельком глянули и отвели глаза.

Цяо Вэй оперлась подбородком на ладонь и задумалась: «Юй Гуй».

Профессор архитектуры.

Внешность — 7 баллов.

Рост — 7 баллов.

Интеллект — 9 баллов.

Возраст — меньше тридцати.

Для неё, с её низким уровнем образования и прошлым в шоу-бизнесе, это был один из лучших вариантов среди высокообразованных мужчин — ведь большинство интеллектуалов просто не принимали таких, как она. Из родительского опыта она усвоила: красота не кормит. Как бы ни был красив человек, без других достоинств брак обречён на развод. Цяо Вэй была практичной девушкой и мечтала о том, чтобы один раз влюбиться и сразу выйти замуж.

Юй Гуй подходил по всем параметрам. Единственная проблема — его истинная любовь была не Цяо Вэй, а Се И.

Это было слишком жестоко.

http://bllate.org/book/7663/716497

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода