× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод I Raised a Domineering Little Zombie / Я воспитала властного маленького зомби: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хотя все в съёмочной группе — включая самого Оуяна Хао — утверждали, что именно он прыгнул в воду и вытащил её, у неё всё равно оставалось смутное ощущение, будто что-то не так.

Это чувство напоминало то странное недоумение, которое она испытала, когда однажды обнаружила, что еда в холодильнике таинственным образом уменьшилась.

Очевидно, происходило нечто странное, но никаких доказательств найти не удавалось.

Тем временем Фэйфэй воспользовался отсутствием собаки и того огромного силуэта: сморщив нос, он принюхивался к следам, оставленным ими на полу в комнате на первом этаже.

Такое поведение типично для кошек. После того как кошка хорошенько понюхает территорию, она обычно трётся о неё головой или задом, помечая как свою.

Именно этим и занимался Фэйфэй.

Однако в тот самый момент, когда он потёрся головой о масляный обогреватель, работавший круглосуточно, за его спиной раздался громкий «бум!» — что-то рухнуло на пол.

Кот подскочил на три аршина вверх, чуть не испустив дух от страха.

Взъерошив шерсть и выгнув спину, он резко обернулся — и увидел Сяо Фу. Тот стоял весь мокрый, смертельно бледный, словно водяной призрак.

Сяо Фу был совершенно измотан. Ему было не до того, чтобы заботиться о том, что он зальёт пол водой, — он просто рухнул на доски.

— Мяу-ууу! — завопил Фэйфэй в ужасе.

Но поскольку в тот раз Сяо Фу его защитил, кот уже не так плохо к нему относился. Постояв и уставившись на него некоторое время, а потом убедившись, что тот не шевелится, Фэйфэй осторожно подполз поближе и издалека принюхался.

Сяо Фу редко использовал свою способность «останавливать время» в таком масштабе. После подобного применения он чувствовал себя так, будто был роботом, чей аккумулятор мгновенно разрядился до нуля: все телесные функции упали до минимума, и его охватил ледяной холод. Клавфлин — тёплое место, но Земля чересчур холодна.

Его конечности будто потеряли способность двигаться, мысли текли медленно, и он выглядел почти как умирающий человек.

Пухлый кот принюхивался к нему с небольшого расстояния, но Сяо Фу уже не было сил обращать на это внимание.

Даже если бы в этот момент кот откусил ему палец, он, вероятно, не смог бы пошевелиться.

К счастью, Фэйфэй не воспринимал Сяо Фу как мышь и не собирался его кусать. Напротив, он начал метаться в панике.


Пролежав на холодном полу целых полчаса, Сяо Фу наконец почувствовал, что в нём появляется хоть немного жизни.

Он пошевелил пальцами, пытаясь подняться.

Но это было тщетно.

Он изо всех сил пытался опереться на руки, но так и не смог поднять себя.

Поэтому он пролежал ещё целый час.

С течением времени Сяо Фу становился всё тревожнее. Ведь невозможно же лежать здесь вечно! Рано или поздно Мин Цинцин вернётся, и если она откроет дверь в комнату Даньданя и увидит его, лежащего здесь, словно мёртвое тело, как сильно она испугается!

Прошло ещё полчаса.

Издалека донёсся звук подъезжающей машины.

Сердце Сяо Фу забилось всё быстрее и быстрее.

Хлопнула дверца, кто-то вышел из автомобиля.

Дыхание Сяо Фу стало тяжёлым и прерывистым.

Он упёрся ладонями в пол, пытаясь бороться с минимальной активностью своего тела. Постепенно колени согнулись, упёрлись в доски, и он из последних сил поднялся на ноги. Затем встал. Но стоял он неустойчиво, шатался из стороны в сторону и случайно ударился лбом о стену, оставив там огромную шишку.

От боли лицо Сяо Фу стало ещё белее.

Не обращая внимания на лоб, он пошатываясь, словно сломанный робот, добрался до дивана.

И — под испуганным взглядом Фэйфэя — присел, обхватил колени руками, закрыл глаза и превратился в яйцо.

Овальное, гладкое, блестящее яйцо.

Снаружи оно было золотистым, но сейчас этот золотой оттенок потускнел до серовато-безжизненного.

Яйцо было почти человеческого роста, но постепенно уменьшилось до размера гусиного яйца и покатилось в угол дивана, где скрылось во тьме и замерло.

Форма яйца для представителей королевской крови Клавфлина — это юношеская стадия, а также состояние, в которое организм автоматически переходит при критическом истощении или угрозе жизни.

Это своего рода функция самовосстановления.

В таком состоянии клавфлинцы всё ещё воспринимают окружающий мир и даже могут говорить, хотя и не видят — но для клавфлинцев, чьи слух и обоняние невероятно развиты, слепота не является проблемой.

После того как Сяо Фу упал на Землю и получил тяжелейшие травмы, он провёл в форме яйца несколько лет. Лишь незадолго до вылупления большая часть повреждений восстановилась.

Тогда, когда он ещё был в сознании, несколько детей уже готовы были пнуть его ногой.

Но юная Мин Цинцин подняла яйцо и положила в курятник соседского дедушки.

Она, очевидно, приняла его за куриное яйцо, выкатившееся из клетки, но именно этот поступок спас ему жизнь.

Вспоминая эти давние события, Сяо Фу постепенно терял сознание.

После того как Сяо Фу превратился в яйцо, Фэйфэй изо всех сил пытался вытащить его из-под дивана, но его пухлое тело никак не пролезало в щель — только задница торчала наружу.

Сегодня Мин Цинцин пережила настоящую катастрофу. Вернувшись домой, она была настолько измотана, что мечтала лишь о горячей ванне и постели. Однако вспомнив, что целый день не кормила собаку, она, как ответственная временная хозяйка, всё же заставила себя спуститься на первый этаж в комнату Даньданя —

Готовить сил не было, поэтому она просто взяла мешок с кормом, чтобы насыпать немного в миску.

Но, войдя в комнату, вместо собаки она увидела, как Фэйфэй упорно пытается залезть под диван.

На полу лужа воды.

Мин Цинцин, конечно, подумала, что кот опрокинул миску с водой.

— Что случилось?

Услышав голос Мин Цинцин, Фэйфэй тут же бросился к ней и, ухватившись за тапочек, потащил к дивану.

— Я так устала, Фэйфэй, не приставай, — устало погладила она его по голове.

— Мяу-ууу! — громко завопил кот.

Мин Цинцин решила, что под диван закатилась его игрушка.

Мин Цинцин и Фэйфэй много лет жили вдвоём, как самые близкие родственники. Можно сказать, что Фэйфэй был для неё единственным близким существом, и она всегда его баловала. Поэтому, насыпав корм, она с досадой подошла к дивану и отодвинула его.

Под ним в углу лежало яйцо.

Мокрое, размером с ладонь, одинокое и довольно милое.

Откуда тут яйцо?

Цвет не совсем похож на куриное, да и чуть крупнее… Может, гусиное?

Но Мин Цинцин, лишённая житейской смекалки, не стала разбираться. Ей так хотелось спать, что веки слипались, а в голове всё путалось. Она подняла яйцо, машинально взяла его с собой, подхватила Фэйфэя и поднялась на третий этаж.

Бросив кота на пол, она подошла к открытой кухне, достала из холодильника пакет со льдом и приложила к горячему лбу.

Яйцо она сполоснула под краном и поставила в пароварку на рисоварке.

Затем отправилась в ванную принимать душ.

Прошло неизвестно сколько времени.

Сяо Фу очнулся от сильного пара, обжигавшего его яичную скорлупу.

Он с ужасом почувствовал, что под ним — раскалённая поверхность, и пар с каждой секундой делает его скорлупу всё горячее. Хотя внешне она и выглядела как обычное яйцо, на самом деле состояла из сплава нескольких особых сверхпрочных металлов.

Металл отлично проводил тепло, и Сяо Фу уже начал терять сознание от жара.

Однако одновременно он ощущал, как его телесные функции постепенно восстанавливаются.

Неужели имитация условий Клавфлина — влажности и температуры — помогает восстановить силы?

Раньше Сяо Фу либо мёрз под ледяным дождём, либо грелся у сухого обогревателя, но никогда не пробовал находиться в тёплой и влажной среде.

Очевидно, такие условия ему подходили.

Сяо Фу был приятно удивлён этим открытием.

Но жар под ним становился всё сильнее и сильнее.

Если не уйти сейчас, его действительно сварят.

Сяо Фу изо всех сил покатился к краю пароварки и с усилием прыгнул на мраморную столешницу. Оттуда он покатился дальше и, наконец, упал на пол.

Если бы в этот момент на кухне кто-то находился, он увидел бы жуткую картину:

бледно-золотисто-серое яйцо прыгало и каталось по столу и полу.

Была глубокая ночь. Все огни в вилле были выключены, горели лишь несколько ночников, излучавших тёплый жёлтый свет.

Бледно-золотисто-серое яйцо замерло на полу, и постепенно из него появился юноша в синей толстовке с капюшоном. Его кожа, обычно мертвенной белизны и не похожая на человеческую, теперь, после воздействия пара, слегка порозовела.

Силы Сяо Фу вернулись лишь частично — не так, как днём, но уже хватало, чтобы не шататься.

Использование телепортации, вероятно, снова истощит его.

Сяо Фу решил спуститься по лестнице.

Он спрятал руки в рукава и уже собирался осторожно ступить на ступеньки, как вдруг из самой южной и большой спальни на третьем этаже раздался звон разбитой чашки.

Сяо Фу замер на месте, чуть не превратившись обратно в яйцо от испуга.

Но после этого долгое время не было слышно ни звука.

Полная тишина.

В темноте сердце Сяо Фу бешено колотилось.

Из комнаты вдруг выскочила маленькая фигура — это был Фэйфэй.

Сяо Фу медленно повернул шею и увидел, как кот подбежал к нему, резко затормозил, сел на зад и ухватился зубами за край его штанов, пытаясь затащить в спальню.

Клавфлинцы от природы лучше землян понимают язык всех живых существ.

Сяо Фу сразу понял: с Мин Цинцин что-то случилось.

Он почувствовал острый укол тревоги и мгновенно оказался у двери её спальни.

Сяо Фу никогда не заходил в комнату девушки.

Ни разу.

На Клавфлине входить в спальню девушки без приглашения — крайне невежливо.

Раньше, живя в этой вилле, он даже установил для себя ограничения: автоматически блокировал доступ к её спальне и ванной, чтобы случайно не увидеть чего-то лишнего.

Сейчас ему было неловко даже стоять у двери.

Его белоснежное лицо уже покраснело от смущения.

А вдруг Мин Цинцин не спит?

…Но Фэйфэй продолжал упорно тянуть его внутрь.

Сяо Фу на секунду задумался, затем присел и снова превратился в яйцо. Оно тихо покатилось в комнату.

Вскоре он понял, что его опасения были напрасны.

Мин Цинцин не просто спала — она впала в беспамятство.

Она лежала на кровати, её густые волнистые волосы рассыпались по подушке и были мокрыми от пота. Лицо её горело ненормальным румянцем — это был жар. Лоб блестел от испарины, и она уже потеряла сознание.

Земляне, очевидно, не обладают такой выносливостью, как клавфлинцы. После падения в ледяное озеро в такую холодную зиму она, вероятно, уже днём почувствовала лёгкое недомогание. Но Мин Цинцин была из тех, кто до последнего терпит и не замечает проблем со здоровьем, пока не рухнет.

Сяо Фу совершенно не знал, как помочь землянке в таком состоянии.

На его родной планете вообще не бывает болезней.

Он сел у кровати, его серо-голубые глаза отражали страдания Мин Цинцин. Он метался в отчаянии.

…Друзья Мин Цинцин!

Сяо Фу знал только двоих: один — более взрослый мужчина в костюме по имени Сяо Чжоу, другой — помоложе, одетый как курьер, звали его Сяо Чэн.

Он быстро решил, что нужно звонить Сяо Чжоу.

Старшие обычно надёжнее.

Сяо Фу замахал неуклюжими руками, стараясь как можно быстрее схватить чёрный плоский аппарат, лежавший на тумбочке рядом с кроватью.

На Клавфлине нет таких вещей, как «телефоны». Там для связи используют голубей, которые летают со скоростью света.

Чёрный аппарат чуть не выскользнул из его непослушных пальцев!

Сяо Фу вновь возненавидел свою неуклюжесть!

Он не знал, куда нажал, но экран вдруг загорелся. Однако вместо нужного интерфейса на нём отразилось бледное, но красивое лицо Сяо Фу, и тут же появилось сообщение: «Разблокировка по лицу не удалась».

Фэйфэй запрыгнул на кровать и начал мяукать, но и кот не знал, как пользоваться этим устройством.

После совместных усилий инопланетянина и кота ничего не вышло.

Сяо Фу взглянул на Мин Цинцин, корчащуюся в жару, и на лбу у него выступили капли пота.

Он бросил телефон и телепортировался к холодильнику. С трудом согнув колени (они громко хрустнули), он достал две новые пачки со льдом, вернулся в комнату и приложил их к лбу и щекам Мин Цинцин.

А теперь — жаропонижающее и лекарство от простуды!

http://bllate.org/book/7638/714750

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода