× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Becoming the Big Shot's Little Koi / Стала маленьким карпом кои большой шишки: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кугу слегка опешил, но тут же кивнул:

— Ни за что не подведу вас, Владыка.

Помедлив мгновение, он всё же запнулся и робко спросил:

— Только… если вы вверяете его мне, а сами?

— Я? — Чэньли лёгкой усмешкой ответил ему, бросив взгляд с прищуром. — Полагаю, ты и сам заметил: сила моего дао с каждым днём слабеет. После этой ночи я больше не смогу принимать облик человека. И тогда… кто знает, сколько ещё продержусь в этом мире.

С этими словами он вздохнул, глядя на драконий плод.

Той ночью всё повторилось так же, как много лет назад: над горными вершинами вспыхнул белый свет, золотой дракон взмыл ввысь, переворачивая небеса и землю. Его голова издала глухой рёв, после чего ринулась вниз. Огромное тело обвило вершину утёса и, коснувшись земли, начало превращаться в камень, образуя чашу алого цвета. Лишь голова оставалась живой и могла поворачиваться. Медные глаза дракона, будто колокола, устремились на Кугу, и из уст его раздался звук, подобный раскату древнего колокола:

— Кугу, помести драконий плод в эту чашу.

Кугу без промедления опустил завёрнутый в одежду плод в воду.

В тот же миг небо прорезала вспышка света, и громовой удар обрушился прямо на скорлупу драконьего плода. Раздался яростный рёв Чэньли — из чаши вырвался пар, окутав плод и отразив удар небесного возмездия.

Вскоре на скорлупе появилась первая трещина.

Кугу затаил дыхание, широко раскрыв глаза в ожидании, как оттуда вырвется золотой драконёнок. Даже Чэньли замедлил тяжёлое дыхание, внимательно наблюдая за происходящим.

Секунды тянулись бесконечно…

Внезапно скорлупа слегка дрогнула. И перед изумлённым взором Кугу из неё выбралась странная золотая рыбка, хвостиком махнула и поплыла.

— Это… это что такое?.. — растерянно указал Кугу на маленькую рыбку.

Чэньли, однако, лишь повернул голову и, казалось, ничуть не удивился. Его усы осторожно коснулись тельца рыбки, и суровая драконья морда смягчилась:

— С этого дня ты будешь зваться Цзыюй.

Когда Цзыюй подросла, отец почти не обращал внимания на её занятия культивацией — лишь бросил несколько наставлений и больше не вмешивался.

Иногда ей было обидно.

Ведь даже сейчас, когда отцу осталось двигаться только головой, он всё ещё был тем, кто повелевал ветрами и дождями, чьё присутствие внушало благоговейный страх. А она? Обычная рыбка, годная разве что для плесканий в пруду.

В такие моменты отец мягко утешал её:

— Просто переживи спокойно своё пятисотлетие и преодолей небесное испытание, чтобы обрести человеческий облик. Больше я ничего не желаю для тебя. Внешний мир слишком сложен — не выходи за пределы этой горы.

Цзыюй лишь рассеянно мычала в ответ:

— Угу… угу…

Она не знала, что, отвернувшись, Чэньли в глазах своих носил лёгкую печаль.

Так прошло более ста лет. Чэньли всё чаще погружался в долгий сон. Однажды, очнувшись, он с любовью посмотрел на золотую рыбку в пруду и тихо произнёс:

— Рыбка, мой час настал.

Цзыюй замерла. Её взгляд упал на драконьи усы, медленно касавшиеся её чешуи в воде — отец утешал её в последний раз.

На самом деле она давно была готова к этому. Ещё когда Чэньли спал, дедушка Кугу предупредил её: однажды отец уйдёт. Просто она не ожидала, что это случится так скоро — до того, как она успеет вырасти и принять человеческий облик.

Чэньли спокойно посмотрел на Кугу:

— Отныне всё зависит от вас.

На морщинистом лице старика проступила грусть, но он твёрдо ответил:

— Будьте спокойны.

Простившись, Чэньли больше не сказал ни слова. Его взгляд устремился за горы — сквозь облака, через бескрайние хребты, будто пытаясь пронзить все преграды и найти того, кого искал сердцем.

В потемневших глазах мелькнуло множество чувств: гнев, обида, скорбь… и тоска.

Три дня бушевал огонь.

Три дня Кугу ждал в лесу.

На четвёртый день Чэньли исчез с вершины утёса. На месте драконьей головы остался лишь алый камень, ничем не отличавшийся от остальной чаши.

Кугу поспешил к пруду. Под листом лотоса Цзыюй сидела совершенно невредимая. Увидев его, она тихо спросила:

— Папа… его больше нет?

Старик кивнул, не в силах сдержать слёз, и отвернулся.

Цзыюй тихо «м-м»нула и замолчала. Её слёзы растворились в воде.

Отныне в этом мире остались только они двое — дедушка Кугу и она.

Сегодня Цзиньчжао уже не был тем жалким птенцом с редким оперением.

За эти сто лет Фениксовый Властелин и Фениксовая Госпожа собрали со всего света всяческие духовные ядра и эликсиры, чтобы ускорить его рост, и безжалостно совали ему в клюв, надеясь, что у него вырастут пышные и яркие перья. И надо отдать должное — перьев стало гораздо больше, а на солнце они даже мерцали всеми цветами радуги. Однако от избытка этих пилюль ему порядком опротивело, и, руководствуясь принципом «разделяй радость с друзьями», он тайком принёс немного Цзыюй.

Но стоило ей проглотить пилюлю, как она словно сошла с ума — начала метаться по пруду, а вскоре даже перевернулась брюхом кверху. Кугу и Цзиньчжао чуть с ума не сошли от страха. К счастью, старик кое-что понимал в целительстве и всю ночь просидел у пруда. В итоге обошлось, но с тех пор Цзиньчжао больше никогда не осмеливался кормить её чем-либо без спроса. Зато оставшиеся пилюли достались самому Кугу — теперь на его лице стало куда меньше морщин, и он выглядел свежо и бодро.

Цзыюй считала дни в своём лотосовом пруду — Цзиньчжао уже несколько дней не появлялся.

— В эти дни у него должно быть пятисотлетие — время небесного испытания, — догадался Кугу, видя её задумчивость.

Цзыюй вдруг вспомнила: в последнюю встречу Цзиньчжао был каким-то встревоженным. Но она всегда была рассеянной и подумала лишь, что он в плохом настроении. А ведь именно тогда подходил срок его испытания!

— Малышка, если… если со мной что-то случится и я больше не вернусь, — сказал он ей тогда, — не забывай меня.

Она лишь фыркнула:

— Да с тобой что может случиться? Если не прилетишь сам — как только я приму человеческий облик, сама найду тебя!

Услышав это, Цзиньчжао радостно закудахтал, покружил вокруг пруда и, бросив на неё последний взгляд, взмыл в небо.

«Ну и зануда этот лысый птиц!» — подумала она про себя и тут же почувствовала укол вины. Ведь с тех пор, как они познакомились, он каждый год помнил её день рождения и дарил какие-то странные подарки — сейчас они все лежали на дне пруда. А она, рыба с короткой памятью, вспомнила об этом лишь благодаря напоминанию дедушки Кугу.

Помимо вины, в ней зародилось беспокойство. Говорили, немало духовных существ погибало именно в пятисотлетнем испытании.

— Дедушка, а вдруг с Цзиньчжао что-то случится? — рассеянно спросила она.

— Эх, чего зря тревожишься! — махнул рукой Кугу. — Как ты вообще можешь так думать о фениксах? Разве древние божественные звери настолько хрупки? Да, их испытание тяжелее, чем у обычных духов, но до смерти довести не должно. А уж тем более — ведь рядом будут Фениксовый Властелин и Фениксовая Госпожа! Он же носит истинную кровь феникса и унаследует трон Фениксового Властелина.

Услышав это, Цзыюй немного успокоилась.

Кугу уже собирался прилечь у пруда и вздремнуть, как вдруг заметил в небе красную точку.

Спустя мгновение эта точка приблизилась и, проскользнув через повреждённый участок защитного барьера над горой Паньлуншань, вошла внутрь. Теперь Кугу разглядел: это был юноша в алой шубе.

Он приземлился на поляну неподалёку от пруда, поправил рукава и неспешно направился к воде.

Цзыюй высунула голову. Перед ней стоял прекрасный юноша: на голове — нефритовая диадема, черты лица — чёткие и ясные, губы — алые, зубы — белоснежные, а в глазах-миндалинах играла насмешливая улыбка.

Глядя, как он неторопливо приближается, Цзыюй с сомнением спросила:

— Цзиньчжао?

— Честь имею! — Цзиньчжао слегка поклонился, подражая книжным учёным.

Его театральные манеры в алой одежде так резали глаза, что и Кугу, и Цзыюй невольно поморщились. Рыбка развернулась и, взмахнув хвостом, брызнула в него водой:

— Ты, птица проклятая! Почему не сказал, что у тебя испытание?!

Цзиньчжао хихикнул:

— Я же знал, что выздоровление займёт дней десять-пятнадцать. Решил не мучить тебя тревогой — вот и не стал говорить.

Затем он принялся рассказывать о своём испытании.

— Это было поистине захватывающе! Над Фениксовой площадью грянул гром, и молния ударила прямо мне в спину. Я взвизгнул, глядя, как на землю сыплются мои перья, а в воздухе стоит запах гари.

Оба «слушателя» синхронно застонали:

— О-о-ох…

— Именно этого я и добивался! — воскликнул Цзиньчжао, взволнованно задрав край шубы и поставив ногу на край пруда. — Когда я уже терял сознание, раздался второй удар! Но в ту же секунду с площадки взмыла фигура, держащая в руках некий предмет, и встала между мной и молнией!

Цзыюй затаила дыхание:

— И что дальше?

Цзиньчжао нарочито томно протянул:

— Продолжение следует.

Цзыюй уже готова была снова обдать его водой, но он поспешил добавить:

— Ладно, ладно… Молния прошла через тот предмет, сильно ослабнув, и лишь затем достигла меня. Но к тому времени я был уже на грани — сразу потерял сознание. Очнулся только на седьмой день.

— Цы-цы, — удивился Кугу. — Кто же это такой, что смог смягчить небесное испытание древнего божественного зверя?

Цзиньчжао загадочно улыбнулся:

— Не то чтобы он сам был так силён. Просто в руках у него был редчайший артефакт — Хунтянь И. Говорят, он способен изменить само течение судьбы. Артефакт поглотил половину мощи молнии, а вторую половину вместе со всей силой его пятисотлетней культивации направил в меня. Даже так я пролежал две недели, прежде чем смог встать с постели… Кстати, сегодня я пришёл сообщить вам: совсем скоро отправляюсь в Небесный мир, чтобы стать учеником Звёздного Владыки Сыминя.

Цзыюй опешила:

— А как же я?

Цзиньчжао нежно погладил её хвост:

— Не волнуйся. Как только будет возможность — обязательно навещу. А как только ты преодолеешь своё пятисотлетнее испытание, мы сможем вместе учиться в Небесном мире.

— Обещай, что будешь навещать меня, — тихо сказала она.

Цзиньчжао, впервые принявший человеческий облик, был занят как никогда. Проведя с ней немного времени на вершине утёса, он поспешил обратно в Девять Фениксовых гор.

Цзыюй смотрела ему вслед и завистливо думала:

— Ещё несколько десятков лет — и я тоже смогу стать человеком.

Какой она будет тогда?

Наверняка такой же изящной и скромной, как героини земных романов, — мечтала она, выпуская пузырьки.

После этого Цзиньчжао стал прилетать не раз в три-пять дней, а раз в три-пять месяцев. С каждым визитом он становился всё более похожим на настоящего человека и часто показывал Цзыюй маленькие чудеса, отчего та то завидовала, то восхищалась.

Когда настало время пятисотлетия Цзыюй, Цзиньчжао действительно попросил отпуск у Сыминя и поспешил с Небесного мира.

В полночь над горой Паньлуншань начали собираться грозовые тучи, ветер зашелестел листвой в лесу.

Два человека и одна рыбка подняли головы к небу, затаив дыхание…

Цзиньчжао сглотнул и дрожащим голосом сказал:

— Не бойся… даже если придётся отдать половину своей силы — я всё равно постараюсь хоть немного смягчить удар для тебя.

Кугу вспомнил тот день, когда Цзыюй появилась на свет: тогда рядом был Чэньли, который защищал её. А теперь… он не знал, выдержит ли она это испытание в одиночку.

— Рыбка, дедушка тоже будет тебя защищать, — с усилием улыбнулся он, хотя лицо его было измождено.

Цзыюй лишь махнула хвостом в знак ответа. Но она понимала: как бы они ни утешали её, это испытание ей придётся пройти самой. Ещё отец давно объяснил ей закон выживания сильнейшего. Просто теперь, в самый ответственный момент, она сожалела, что недостаточно усердно занималась культивацией.

Бах-х-х!

С неба прогремел глухой раскат.

— Началось, — прошептал Цзиньчжао, отступая на два шага.

Действительно, первый удар небесного гнева обрушился прямо в центр пруда, подняв фонтан воды.

http://bllate.org/book/7516/705575

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода