× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Quick Transmigration: The Time-Space Fat Merchant / Фаст-тревел: Толстый торговец времени и пространства: Глава 223

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дисинь ничуть не усомнился. Думая, что Тао Бао всё ещё ждёт его, он почувствовал в душе утешение и даже лёгкое смущение от столь неожиданного внимания. Прекрасная спутница рядом — его свободная левая рука невольно потянулась и вновь притянула Тао Бао к себе. Лишь после этого он стал есть ласточкины гнёзда: сначала сам, а потом время от времени поднося ложку к её губам. Увидев, как Тао Бао отворачивается, он недоумённо спросил:

— Разве любимая наложница ещё не ела? Неужели тебе не нравится, когда я кормлю тебя?

Тао Бао бросила взгляд на ласточкины гнёзда в его руке и нахмурилась:

— Утром я не люблю слишком сладкое. Пусть великий царь ест сам и побольше — это пойдёт тебе на пользу.

Дисинь нахмурился ещё сильнее, в глазах мелькнула сталь, и Тао Бао уже приготовилась к вспышке гнева, но он сдержался. Взглянув на неё с искренним раскаянием, он сказал:

— Прости меня, я не подумал. Не знал твоих предпочтений. Лю Юн! Принеси чистую бамбуковую дощечку и резец — я запишу все вкусы моей любимой наложницы.

Едва он договорил, как Тао Бао увидела того самого придворного, что будил его утром: тот поклонился и вышел из зала. Через три-пять минут он уже спешил обратно, держа в руках дощечку и резец.

Дисинь велел положить дощечку на стол, отослал всех слуг и крепко обнял Тао Бао, прижавшись подбородком к её макушке. Закрыв глаза, он прошептал с раскаянием:

— Не вини меня, любимая. Вчера забыл записать, а сегодня непременно запишу: что ты любишь есть? Какие вещи предпочитаешь? Чего желаешь?

Видя, что он готов задавать бесконечные вопросы, Тао Бао поспешила его остановить:

— Великий царь, сначала закончи завтрак, а потом поговорим о моих предпочтениях, ладно?

Иначе всё остынет от такой нежности.

Напоминание подействовало: Дисинь ослабил объятия одной рукой, зачерпнул ложкой ласточкины гнёзда и уже собрался есть, но вдруг замер. Повернувшись к ней, он спросил:

— Ты ведь ещё не ела? Не голодна?

— Нет, я на диете, — ответила Тао Бао.

Дисинь кивнул, не совсем понимая, но всё же начал есть. Когда он закончил, то одной рукой обнял Тао Бао, а другой взял резец и с серьёзным видом спросил, что именно ей нравится.

Тао Бао поняла, что он говорит всерьёз, и мысленно вздохнула. Но в его глазах читалась такая решимость, что она знала: если не скажет сейчас, он не успокоится весь день. Поэтому она заговорила:

— На завтрак я люблю солёное: кашу или лапшу. Сладкое тоже могу — например, молоко или сок. На обед мне всё равно: жареное, варёное, тушеное — лишь бы рис был. А на ужин я ем поменьше, но изысканно, и обязательно с десертом и фруктами после.

Дисинь слушал с растущим изумлением. Тао Бао усмехнулась и развела руками:

— Но, боюсь, великий царь не сможет удовлетворить все мои причуды. Так что не буду тебя мучить. Лучше построй мне маленькую кухню и обеспечь всеми овощами, фруктами и мясом, какие только найдутся в городе. Я сама буду готовить — так и вкуснее, и спокойнее на душе.

Она подмигнула и игриво приподняла бровь:

— Сможешь выполнить такое скромное желание, великий царь?

От такого соблазнительного взгляда Дисинь на мгновение оцепенел. Тао Бао уже отстранилась и села рядом, когда он наконец пришёл в себя.

— Что скажет любимая наложница — то и будет. Это пустяк, я непременно исполню. Лишь бы ты улыбалась — от этого мне становится легко на душе, — с глубокой искренностью сказал он, глядя на неё.

Его пристальный взгляд заставил Тао Бао неловко кашлянуть. Она уже думала, как разрядить обстановку, как в зал вошёл Лю Юн.

Он бросил на Тао Бао быстрый взгляд, явно колеблясь, что сказать. Дисинь нахмурился и холодно прикрикнул:

— Говори прямо! Любимая наложница — не чужая. Если ещё раз увижу, как ты перед ней заискиваешь, вырву тебе глаза!

Голос его прозвучал ледяной угрозой, от которой Лю Юн задрожал и поспешно склонил голову:

— Доложить осмеливаюсь, государь: явился даосский наставник. Говорит, что у него к тебе важное дело.

Дисинь уловил заминку в его словах и понял: тот что-то утаивает. Но сейчас не время выяснять — всё станет ясно при встрече с самим даосом.

— Раз дело важное, пускай ждёт в тронном зале, — распорядился он и повернулся к Тао Бао: — Пойдёшь со мной?

— Нет, мне там не место. Если это даос, значит, речь пойдёт о чём-то необычном. Великий царь, лучше не задерживайся — не пристало заставлять такого гостя ждать.

Она знала ход событий эпохи Фэншэнь и могла догадаться, кто явился. Встреча или нет — разницы не было. А если пойдёт с ним, завистники тут же начнут плести сплетни о «зловредной наложнице, сеющей смуту в государстве».

Она отказалась, но Дисиню почему-то очень захотелось взять её с собой. Для него она была особенной, и он хотел, чтобы она это поняла.

— Ничего страшного! Кто посмеет болтать — я велю отрубить ему голову!

Тао Бао уже думала, что он отступится, но вместо этого он вдруг подошёл, подхватил её на руки и широким шагом направился к выходу.

Она была в полном недоумении, но решила: ладно, посмотрю на живого даоса — не каждый день такое увидишь. Однако так его носить — пусть ему и не стыдно, ей-то стыдно!

Она попыталась вырваться, но Дисинь только крепче прижал её к себе. Тао Бао вспыхнула от злости и прошипела ему на ухо:

— Если не поставишь меня, я сама спрыгну! Вокруг полно слуг — тогда уж не вини меня, если твоё достоинство пострадает.

Её тёплое дыхание у самого уха лишь усилило его желание не отпускать. Он знал, что годы идут, силы слабеют, и скоро, возможно, уже не сможет так носить её на руках. Пока есть возможность — не хотелось упускать.

Но он видел, что Тао Бао недовольна, и решил уступить:

— Ладно, тогда я прикажу подать паланкин, когда устанешь, — сказал он, наконец опуская её на землю.

Тао Бао поспешно кивнула и встала на полшага позади него, давая понять: иди скорее, не задерживай гостя.

Дисинь с нежной улыбкой протянул правую руку, взял её за левую и повёл за собой.

Когда они вошли в тронный зал и заняли места, даос, судя по всему, уже начал терять терпение. Не дожидаясь приглашения, он сам вошёл внутрь.

На нём был надет даосский халат цвета небесной зари, на голове — повязка из зелёной парчи с двумя развевающимися лентами сзади и тремя точками на лбу, символизирующими три светила. На поясе висел узелок, дарованный Царицей Небес, а на ногах — туфли с узором облаков, чередующимися белыми и зелёными полосами.

Лицо его было белоснежным, щёки — румяными, брови — как два меча, но без остроты, глаза — яркие, как звёзды, а губы — алые и слегка приподнятые в доброжелательной улыбке.

В левой руке он держал корзину с цветами, в правой — метёлку из конского волоса. Подойдя ближе, он слегка поклонился, взмахнув метёлкой:

— Приветствую тебя, государь! Даос Цюньшоу кланяется тебе!

Дисинь нахмурился: ведь на землях Дашаня он — верховный правитель, и любой подданный обязан кланяться до земли. Но тут же вспомнил Тао Бао — ведь и она получила наследие от даосов. Из уважения к ней он решил не делать замечаний.

— Встань. Откуда ты пришёл, наставник?

— Даос пришёл из облаков и вод, — ответил тот.

— Что такое «облака и воды»? — не понял Дисинь.

Даос взмахнул метёлкой:

— Сердце подобно облакам — вечно свободно, мысли текут, как вода — без преград.

Дисинь на мгновение задумался, потом с интересом спросил:

— Облака рассеялись, вода иссякла — куда же ты вернёшься?

— Когда облака рассеются, на небе взойдёт полная луна; когда вода иссякнет, явится жемчужина, — ответил даос.

Дисинь просиял и повернулся к Лю Юну:

— Дай гостю сиденье!

Лю Юн поклонился и вывел слуг, которые принесли циновку и поставили её слева от трона. Затем он пригласил даоса сесть.

Тот не стал церемониться, улыбнулся Дисиню и уселся. Мельком взглянув на Тао Бао, сидевшую рядом с государем, он на миг нахмурился, но тут же лицо его вновь стало спокойным.

Настроение Дисиня улучшилось после приятной беседы, и он с теплотой спросил:

— Где обитает наставник? И зачем явился ко мне?

Лицо даоса стало серьёзным:

— Даос живёт в пещере Юйчжу на горе Чжуннань. Зовут меня Юньчжунцзы. Сегодня, собирая целебные травы на вершине, я вдруг заметил зловещий туман над Чаогэ и демоническую ауру в самом дворце. Даосское сердце не терпит зла, а добродетель ведёт меня всегда. Поэтому я явился к тебе, государь, чтобы изгнать эту нечисть!

Улыбка Дисиня мгновенно исчезла:

— Дворец — место строго охраняемое, доступ туда закрыт даже для пыли. Откуда здесь взяться демонам? Неужели наставник ошибся?

Юньчжунцзы улыбнулся:

— Государь! Если бы ты знал о присутствии демона, он бы и не осмелился явиться. Но именно твоё неведение позволяет ему тайно сеять смуту. Если не изгнать его сейчас, беда будет велика.

Боясь, что Дисинь не поверит, он добавил:

— У меня есть стихи в подтверждение: «Красота коварна — вводит в заблуждение, тайно точит плоть и дух. Узнай её — и станешь бессмертным, ибо демон раскрыт».

Дисинь почувствовал тревогу и невольно посмотрел на Тао Бао. Та ответила ему сладкой улыбкой, и сердце его немного успокоилось. Боясь, что демон причинит вред любимой, он поспешно спросил:

— Как изгнать эту нечисть из дворца?

Юньчжунцзы открыл корзину и вынул оттуда деревянный меч из сосновой ветви. Подняв его, он сказал:

— Государь, не знаешь ты силы этого клинка. Послушай:

«Из сосны вырезан меч Цзюйцюэ,

Тайна его — не для всех.

Хоть и нет в нём сиянья мечей,

Через три дня — прах демонам!»

С этими словами он встал и двумя руками поднёс меч Дисиню.

Подойдя ближе, он ещё раз взглянул на Тао Бао, но не увидел на ней следов демонской ауры. Деревянный меч был уже совсем рядом — если бы она была одержима, давно бы не выдержала. Значит, источник зла — другой.

Дисинь взял меч. Хотя он выглядел как простая деревяшка, государь вспомнил крошечную корзину, из которой вынули столь длинный клинок, и понял: это не простая вещь.

— Куда повесить его? — спросил он, передавая меч Лю Юну.

— Повесь над воротами Фэньгуаньлоу на три дня — всё прояснится само, — ответил Юньчжунцзы.

Дисинь тут же приказал:

— Повесь меч над воротами Фэньгуаньлоу!

Лю Юн ушёл с мечом. Дисиню понравилась осанка и речь даоса, и он, ощутив симпатию, пригласил его сесть и осторожно спросил:

— У наставника такие знания! Ты понимаешь законы Инь и Ян, различаешь духов и демонов. Почему бы не остаться при моём дворе? Я дарую тебе титул маркиза — твоё имя будет славиться в веках. Разве это не лучше, чем прятаться в горах Чжуннань в безвестности?

Юньчжунцзы встал и поблагодарил, но вежливо отказался:

— Государь милостив, что вспомнил о таком уединённом отшельнике, как я. Но даос — человек ленивый и вольный, не ведающий законов управления государством. Я сплю до полудня, хожу босиком и свободен, как ветер. Мне не нужны титулы и почести. Прости, но такая жизнь — не для меня.

Чем больше даос отказывался, тем сильнее Дисинь хотел его удержать. Он не сдавался:

— Но разве такая жизнь лучше, чем шёлковые одежды, золотой пояс, титул для жены и детей, неиссякаемое богатство?

Увидев, что Юньчжунцзы лишь качает головой с улыбкой, Дисинь почувствовал бессилие и повернулся к Тао Бао:

— Любимая, скажи: что лучше?

Тао Бао сначала посмотрела на улыбающегося даоса, потом на обиженного Дисиня и рассмеялась:

— Конечно, то, что предлагает великий царь, звучит заманчиво. Но у каждого своё призвание. Большинство людей стремятся к богатству и славе, но есть и такие, как наставник Юньчжунцзы, кто выбирает жизнь вольной птицы среди облаков и гор. Раз даос не желает служить при дворе, не стоит его принуждать, великий царь.

Юньчжунцзы был так благодарен, что чуть не заплакал. Он кивнул Тао Бао и поклонился Дисиню:

— Госпожа права. Благодарю за милость, государь. Меч доставлен, дело сделано — я ухожу. Береги себя.

С этими словами он развернулся и вышел из зала. Сделав шаг, он уже оказался за дверью; ещё шаг — и исчез из виду.

http://bllate.org/book/7260/684967

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода