× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод My Power Made Me a Spinster / Мой дар сделал меня старой девой: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

К тому же она решила: как только проект будет готов, сначала отправит макет туда же, а уж потом передаст его Цянь Вэньсэню — на всякий случай. Если вдруг что-то пойдёт не так, ей и в реку Хуанхэ не прыгнуть, чтобы оправдаться. Пусть шансы на то, что Чжан Цзяцзя заинтересуется её работой, ничтожны, но бережёного бог бережёт. А если беда всё же случится, при её незначительном положении и при том, что Цянь Вэньсэнь явно против неё, никто не станет заступаться.

Закончив всё это, Цзо Нинвэй вернулась домой уже после десяти. Толкнув дверь, она обнаружила, что в гостиной погашен свет — горит лишь телевизор, показывающий что-то невнятное. Зеленоватое сияние экрана отражалось на стенах, наполняя комнату зловещим изумрудным светом. Выглядело это жутко и пугающе.

Она резко щёлкнула выключателем и увидела Цзо Ияна, сидящего по-турецки на диване с раскрытой книгой в руках.

Читать в темноте под мерцание телевизора? Да уж, оригинальный способ!

Цзо Нинвэй бросила сумку в сторону, налила себе воды и подошла к дивану, пнув брата ногой:

— Ты чего не спишь? Сидишь тут и чудишь?

Цзо Иян приподнял веки, косо глянул на неё и, прямо у неё на глазах, захлопнул книгу, обнажив обложку с крупными красными буквами: «Как воспитывать непослушную сестру». Белая бумага и ярко-красные заглавные буквы в сочетании с пронзительными криками из телевизора придавали гостиной зловещий вид.

Цзо Нинвэй закатила глаза, резко сорвала эту обёртку с книги и бросила брату ещё один презрительный взгляд:

— Ты совсем ребёнок, что ли?

Ему уже под тридцать, а он всё ещё ведёт себя как подросток: распечатал листок с фальшивой обложкой и обернул им учебник «Уголовного кодекса», чтобы выразить протест. Взрослый человек, а вместо того чтобы прямо сказать, что думает, играет в такие глупые игры.

Разоблачённый, Цзо Иян больше не мог изображать загадочного мудреца. Он отшвырнул «Уголовный кодекс» в сторону, встал и крепко потрепал сестру по голове:

— Ты хоть посмотри, который час! Девушке так поздно шляться по улицам — это же опасно! В прошлом месяце в городе произошло восемь случаев изнасилований со смертельным исходом. Все жертвы — женщины, возвращавшиеся домой в одиночку поздно ночью. Первая погибла от удушья: её сначала оглушили, потом изнасиловали и убили. Когда тело нашли, на нём уже проступили трупные пятна…

Цзо Иян нарочно подбирал самые жуткие подробности. Он умел живо и красочно описывать ужасы, и в сочетании со звуками ужастика из телевизора его рассказ действительно навёл на Цзо Нинвэй жуть.

Шум, устроенный братом и сестрой, разбудил мать Цзо. Та вышла из комнаты и строго посмотрела на них:

— Уже поздно, а вы всё ещё не спите? Завтра на работу идти не надо?

Увидев мать, Цзо Иян сразу почувствовал, как подкосились ноги. Он поспешно выключил телевизор и заискивающе проговорил:

— Сейчас ляжем спать. Мам, и ты тоже иди отдыхай.

Но как только мать скрылась за дверью, он тут же потащил Цзо Нинвэй в её спальню, закрыл дверь и спросил:

— Вы же разошлись ещё в девять, почему так поздно вернулась?

Цзо Нинвэй косо на него взглянула:

— Откуда ты знаешь? Ты что, коллегам звонил?

Цзо Иян потёр нос и невозмутимо ответил:

— Я же за тебя переживаю! Позвонил той Чжан Цзяцзя.

Цзо Нинвэй пристально посмотрела на него:

— Надеюсь, ты ничего лишнего не сказал?

Цзо Иян понял, о чём она беспокоится, и самодовольно ухмыльнулся:

— Не волнуйся! Я сказал, что мы поссорились, ты не отвечаешь на звонки и даже в вичате меня в чёрный список занесла. Пришлось обходитьными путями выяснять, как у тебя дела. Она ничуть не усомнилась и даже решила, что твоё нервное состояние в последние дни — из-за нашей ссоры. Посоветовала мне лучше с тобой общаться. Ну как, твой старший брат молодец? Не только не испортил тебе всё, но и нашёл отличный повод для твоего странного поведения, сняв с тебя подозрения.

Цзо Нинвэй похолодело внутри. С тех пор как она узнала о связи Цянь Вэньсэня с Чжан Цзяцзя, ей стало неловко находиться рядом с последней, и она уже не могла общаться с ней так, как раньше. Сама Цзо Нинвэй этого не замечала, но Чжан Цзяцзя, как вторая сторона, наверняка почувствовала перемену.

К счастью, сегодня Цзо Иян случайно всё исправил: во-первых, дал объяснение её недавней отстранённости, а во-вторых, напомнил ей, что нельзя пренебрегать другими, даже если у неё есть «читерский» козырь.

Чжан Цзяцзя и Цянь Вэньсэнь целый год встречались прямо у всех на глазах, и никто ничего не заподозрил. Одно это уже говорит о том, что она — женщина выдержанная и не так проста, как кажется. Впредь Цзо Нинвэй нужно быть ещё осторожнее.

— Товарищ Цзо Иян, ты отлично поработал! Продолжай в том же духе. Как получу зарплату — угощу тебя большим обедом, — с деланным пафосом похлопала она брата по плечу, достала телефон, включила запись прослушки и протянула ему. — Послушай, сегодня у меня важное открытие.

— Да уж, смотрю, ты в восторге! — Цзо Иян скривился, взял телефон и прослушал аудиофайл до конца. Его лицо стало серьёзным. — Я думал, там что-то стоящее, а оказалось — плохие новости. Чему ты радуешься? И как ты вообще добыла эту запись?

Цзо Нинвэй рассказала, как тайком установила жучок в машину Цянь Вэньсэня.

Услышав это, Цзо Иян нахмурился и недовольно сказал:

— На парковке повсюду камеры, да и вдруг рядом кто-то был в машине? Впредь не делай таких глупостей.

Цзо Нинвэй именно этого и ждала. Как только он договорил, она тут же воспользовалась моментом:

— А что делать? Я ведь ещё хотела в субботу съездить с ними в курорт «Минри», посмотреть, какие там у них тайны.

— Ни за что, — резко оборвал её Цзо Иян. Лицо его стало суровым, и он предупредил с необычной строгостью: — Это место крайне небезопасно для девушки. К тому же туда пускают только по членским картам. У тебя есть такая?

Цзо Нинвэй склонила голову набок, и в её глазах заиграла хитрая искорка:

— Ты так хорошо всё знаешь… Неужели сам там бывал? Пойду маме расскажу.

Цзо Иян щёлкнул её по лбу:

— У одного клиента был там постоянный доступ. Ладно, скажу прямо: курорт «Минри» — самый известный в Аньчэнге клуб для обмена супругами. Там творится всякая мерзость. Ваш директор — просто зверь в человеческом обличье.

Обмен супругами…

Цзо Нинвэй была в полном недоумении. Она никак не могла понять, зачем Чжан Цзяцзя так унижает себя, соглашаясь на подобные безумные требования Цянь Вэньсэня. Возможно, когда человек раз за разом нарушает моральные границы и чувство стыда, его моральный предел постепенно опускается всё ниже и ниже, пока не исчезает совсем. Как говорится: «Легко сбиться с пути, трудно вернуться на него».

Когда Чжан Цзяцзя только устроилась на работу, она была полна солнечного света, энергии и энтузиазма — как маленькое солнышко. Она всегда первой приходила в офис и последней уходила, старательно трудилась день за днём. Чаще всего она повторяла: «Я обязательно стану выдающимся дизайнером ювелирных изделий и создам самые прекрасные украшения».

Но с какого-то момента её внимание всё больше переключилось на макияж, одежду, шопинг и покупки. Примерно в это же время появилась новая сотрудница, которая заняла её место, продолжая усердно трудиться. Цзо Нинвэй тогда подумала, что Чжан Цзяцзя просто расслабилась, ведь теперь она уже не самая молодая в отделе.

Кто бы мог подумать, что та избрала такой печальный и порочный путь.

Цзо Нинвэй тяжело вздохнула и подняла глаза на брата:

— Значит, всё же едем в «Минри» за доказательствами?

Цзо Иян вернул ей телефон:

— Конечно, надо! Директор по дизайну ювелирных изделий публичной компании не только изменяет жене и держит любовницу, но ещё и участвует в обмене супругами и оргиях — это же сенсация! Правда, снимать это должны не мы сами. Лучше всего передать информацию журналистам — тогда, даже если что-то пойдёт не так, нас это не коснётся.

Цзо Нинвэй безнадёжно махнула рукой:

— Ты, юрист, знаешь про «Минри», а журналисты с их обширными источниками — не знают? Да и, скорее всего, Цянь Вэньсэнь там всего лишь мелкая сошка. Даже если СМИ и напишут об этом, его упомянут вскользь, не сделав акцент на нём.

— Ну и что? Наверняка найдутся журналисты, которые враждуют либо с «Минри», либо с самим Цянь Вэньсэнем. Пусть сначала всплывёт правда, нам от этого хуже не будет, — беззаботно крутил он телефон в руках.

Цзо Нинвэй глубоко вздохнула. Как такой человек, постоянно жаждущий хаоса, вообще стал юристом?

Боясь, что он действительно всё разболтает, она поспешно остановила его:

— Не лезь без толку! Вдруг заденешь кого-то влиятельного и наживёшь себе неприятностей. Давай лучше наймём профессионала, чтобы тот проследил именно за Цянь Вэньсэнем. В конце концов, нам нужно разобраться только с ним.

Цзо Иян оскалил зубы в хищной улыбке:

— Вот оно что! Хочешь, чтобы старший брат побегал за тобой, разыскивая нужных людей? Так и скажи прямо, зачем мудрить?

Цзо Нинвэй закатила глаза:

— Если не согласишься, я сразу же пойду маме расскажу, что в прошлом месяце ты гулял с одной симпатичной девушкой. А вдруг у неё сейчас уже растёт твой ребёнок? Мама ведь так мечтает о внуках!

При этих словах Цзо Иян почувствовал себя неловко, смутился и даже немного растерялся. Он никак не мог понять, откуда его сестра вдруг стала такой проницательной: она знала обо всех его подружках, с кем он общался ближе, и даже раскопала его школьную первую любовь! Всё это казалось странным и почти мистическим.

Причём каждый раз она угадывала абсолютно точно, будто сама всё видела: называла точные даты, места, детали — даже такие, которые он сам уже забыл. Отрицать было бесполезно.

Цзо Иян сдался:

— Ладно, только держи язык за зубами. Обещаю: до субботы обязательно найду подходящего человека, чтобы тот проследил за Цянь Вэньсэнем.

Но Цзо Нинвэй не собиралась его отпускать:

— Тогда освободи субботу. Я ещё ни разу не была в «Минри». Просто прогуляемся рядом, посмотрим, как живут богатые.

Цзо Иян презрительно фыркнул. Хотела посмотреть на зрелище — так и скажи, зачем выдумывать отговорки.

Курорт «Минри» располагался у подножия горы Луэр в северных предместьях Аньчэна. У входа протекала тихая река с изумрудной водой. Спиной курорт был обращён к зелёным холмам, а лицом — к прозрачной реке. Поистине идеальное место с точки зрения фэн-шуй.

Вокруг царила живописная природа: вековые деревья загораживали палящие лучи солнца, а прохладный ветерок с реки приносил свежесть и умиротворение.

Цзо Нинвэй сняла белую соломенную шляпку, ставшую теперь ненужной, и с восхищением посмотрела на густую зелень перед собой и на редкие красные пятна вилл на склоне горы:

— Хоть бы домик здесь иметь!

Цзо Иян, которого она невольно притащила с собой, лёгким щелчком стукнул её по лбу:

— Мечтай не мечтай, но здесь самое известное в Аньчэне место для летнего отдыха. Чтобы купить виллу на склоне, тебя продать — и то не хватит!

Цзо Нинвэй обиженно отстранилась от его руки:

— Ну не могу купить — так хоть помечтать нельзя?

Брат и сестра, перебрасываясь шутками и подначками, вскоре добрались до подножия горы.

Оттуда вела дорога в гору, по которой время от времени мчались частные автомобили, поднимая облака пыли. Рядом шла кольцевая дорога, огибающая реку у горы Луэр. Изумрудная вода и белая лента асфальта словно две прекрасные нити жемчуга опоясывали гору.

Именно вдоль этой кольцевой дороги и располагался курорт «Минри».

Пройдя менее пяти минут, они вышли на просторную равнину, где среди зелени возвышались здания в стиле древнекитайской архитектуры. Изящные изогнутые крыши, как будто скромные красавицы, прятались среди гор и воды.

Ворота курорта были выдержаны в классическом стиле: чёрно-белые, массивные и торжественные. Даже двое охранников у входа были одеты в костюмы древних слуг — чёрно-белые одежды и плотно повязанные головные уборы, несмотря на летнюю жару.

Не иначе как богачи умеют развлекаться.

В этом месте, кроме деревьев и воды, ничего не было, поэтому летом сюда почти никто не захаживал. Появление брата и сестры у ворот сразу привлекло внимание. Охранники пристально следили за ними, будто за ворами.

Цзо Нинвэй чувствовала себя крайне неловко под их взглядами и толкнула локтём Цзо Ияна, всё ещё не желавшего уходить.

Тот театрально провёл рукой по волосам, затем протянул ей левую руку и самоуверенно заявил:

— Давай, возьми мою руку под локоть. Братец покажет тебе, как живут настоящие люди.

Цзо Нинвэй широко раскрыла глаза:

— Разве ты не говорил, что сюда можно только по членской карте?

Цзо Иян не ответил, а просто потянул её к воротам. Подойдя к охранникам, он с невозмутимым видом вытащил из кармана карту и протянул её одному из них.

http://bllate.org/book/7114/672220

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода