Готовый перевод Everyday, Boss Is Pretending To Be Weak / Каждый день Босс притворяется слабым: Глава 52.2. Запоздалая свадебная церемония.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Спасибо за добрые намерения, но я сам могу защитить себя, не нужно обо мне беспокоиться, – Гарса на мгновение задержал взгляд своих розовато-красных на Хэ Чжоу, после чего отвел в сторону. – Хэ, ты не можешь отдавать предпочтение одному и дискриминировать другого. Ты продолжаешь позволять Вэньжэнь Йи каждый день есть мясо, а нас оставляешь только зрителями на переднем ряду.

От значения его слов лицо Хэ Чжоу сделалось красным. Он понимал, что имел в виду Гарс. В последние несколько дней он и Вэньжэнь Йи действительно съели много мяса [1], но они устанавливали барьер, поэтому Гарс и Остер не должны были ничего слышать. Однако взгляд вампира был настолько острым, что он находил подсказки в каждом их маленьком движении.

[[Занимались се… двойным совершенствованием.]]

– Ты уже говорил ранее, что я слишком слаб, – на мгновение Хэ Чжоу задумался, прежде чем медленно закончить: – Но я все же смог легко поймать тебя в массив. Если ты вернешься в организацию, не упустишь ли ты тем самым свой шанс? Как ты с ними справишься в одиночку?

В глазах Гарса появился холодный блеск:

– Мне не нужно, чтобы ты об этом беспокоился, Хэ. Я знаю, что ты имеешь в виду. Но я не могу вечно сидеть здесь. Я вампир, я не боюсь тьмы.

Он не боялся тьмы и даже испытал в своей жизни ужасную боль. С этой точки зрения смерть для него ничего не значила. В конце концов, Хэ Чжоу не мог продолжать убеждать его, поэтому ему оставалось только наблюдать, как Гарс и Остер исчезают в ночи. Вэньжэнь Йи посмотрел на одинокую фигуру супруга, стоявшего перед французским окном, и тихо подошел к нему, обняв сзади. Он положил голову на правое плечо Хэ Чжоу и сказал:

– У Гарса свой собственный путь в этом мире. Что бы он ни выбрал, я думаю, он не пожалеет об этом.

Хэ Чжоу угукнул в знак понимания, прежде чем обернулся и сказал:

– По дороге домой ты сказал, что у тебя есть подарок для меня. Что это?

Вэньжэнь Йи нежно улыбнулся. Его улыбка была такой красивой. Казалось, что каждый раз, когда Вэньжэнь Йи видел Хэ Чжоу, ледяной воздух, источаемый им, рассеивался. Он взял Хэ Чжоу за руку и повел в комнату на втором этаже. Хэ Чжоу не был особо любопытным человеком: помимо того, что он был знаком со спальней и кухней, он практически не заходил в другие комнаты.

Вэньжэнь Йи толкнул дверь и вошел с ним рука об руку. Хэ Чжоу тут же замер. Картина перед ним заставила его сердце пропустить удар, он чувствовал себя чрезвычайно тронутым.

– Это?..

Вэньжэнь Йи мягко улыбнулся и потянул Хэ Чжоу к антикварному шкафу:

– Открой его и посмотри.

Хэ Чжоу протянул руку и сделал, как он просил. Рука нефритового цвета контрастировала с прекрасным красным деревом, из которого был сделан шкаф, благодаря чему руки молодого мужчины казались еще более белыми и тонкими, а мягкие кончики пальцев слегка окрасились в розовый цвет. Взгляд Вэньжэнь Йи стал глубже. Как только шкаф был открыт, перед их взором предстали два великолепных красных мужских платья. По низу цвета киновари золотой нитью был вышит сложный и роскошный узор. Наряд выглядел бесподобно и изысканно.

– Могут быть некоторые отличия от того, что ты носил ранее, А-Чжоу. Но это лучшее, что я мог сделать, – Вэньжэнь Йи взял его в руку его белую нефритовую ладонь и прижал ее к губам, поцеловав. Свет под красным абажуром окрашивал лицо Хэ Чжоу в темно-красный цвет.

Комната выглядела точно так же, как и его комната в секте Шэнь Янь. Вэньжэнь Йи постарался воспроизвести ее по описанию Хэ Чжоу, когда тот как-то рассказал ему о ней.

– Ты хорошо постарался, – уголки глаз Хэ Чжоу выражали нежность, испытываемую к своему супругу. Он посмотрел в глаза Вэньжэнь Йи и мягко улыбнулся. – Спасибо, А-Йи.

Он не встречал никого, кто бы мог потратить столько усилий, чтобы сделать его счастливым. Вэньжэнь Йи поцеловал его в губы.

– Мы не могли провести с тобой церемонию до свадьбы, поэтому я хотел наверстать упущенное. Ничего страшного, если нас будет только двое?

Хэ Чжоу было плевать на пустые формальности, не говоря уже о том, чтобы праздновать свадьбу на людях. Его тронула не эта церемония, а то, как Вэньжэнь Йи обращался с ним. Его взгляд метнулся к причудливому чайному столику, стоявшему недалеко от них. На столике стояли изысканные винный кувшин, наполненный вино и две свадебных чаши для свадебной церемонии обмена свадебными чашами.

– Может, наденем наши наряды? – предложил Вэньжэнь Йи, достав один из красных свадебных костюмов.

Голос Хэ Чжоу немного сел, когда он тихо ответил:

– Хорошо.

Он медленно снял рубашку, постепенно облачаясь во все красное. Его стройная фигура казалась еще более выдающейся и утонченной. Глаза Вэньжэнь Йи уже потемнели, словно бездна, когда он лично помогал Хэ Чжоу застегнуть его свадебный костюм. Его пальцы ласково скользнули по коже Хэ Чжоу, неся с собой обжигающий жар, который чуть не опалил их сердца прямо на месте, сконденсировавшись, он превратился в теплое свечение.

Хэ Чжоу редко носил красную одежду. Он всегда одевался в светлые тона, что заставляло его выглядеть отстраненным и безупречным в глазах других людей. Однако ярко-красный свадебный наряд, казалось, проявил его благодать. Золотая нить вилась нежными узорами, подчеркивая его благородную красоту. Вэньжэнь Йи ласково провел пальцами по уголкам его бровей, не сумев сдержать искреннего восхищения:

– Как красиво.

Это было даже красивее, чем он себе представлял до этого. Вэньжэнь Йи переоделся в такой же наряд, взял Хэ Чжоу за руку, подвел его к столу, где он присели. Он налил две чаши холодного и прозрачного вина.

– А-Чжоу.

Хэ Чжоу взял свою чашу и выпил одновременно с Вэньжэнь Йи. Очевидно, вино было хорошего качества, потому что, выпив одну чашу, оба человека захмелели. Было неясно, кто виноват в этом вино или близость друг друга.

Хэ Чжоу пребывал в приподнятом настроении. Он смотрел на Вэньжэнь Йи в свадебном платье с широкими рукавами, и его сердце билось еще громче. Под влиянием алкогольного опьянения одной рукой он схватил мужчину за запястье, другой – за подбородок и наклонился, чтобы поцеловать его. С таким партнером, как Вэньжэнь Йи, Хэ Чжоу казалось, что он может умереть без сожалений. В ту ночь комнату наполнили красные волны желания.

 

Автору есть, что сказать:

Демонический глава: Почему ты только разбрасываешь собачий корм каждый день? Когда этот старший собирается выйт на сцену?

Маленький автор: Что ты только что сказал? Я не расслышал.

Демонический глава (кричит): Этот старший хочет выйти на сцену! Я не хочу, чтобы меня использовали в качестве пушечного мяса!

Маленький автор (чистит в ушах): Не расслышал. Слишком тихо.

Демонический глава (достаёт нож): …

Маленький автор: Большой босс, спаси меня!

Демонический глава (некоторое время размышляет, прежде чем сунуть деньги в руки автору): …

Маленький автор (посмеиваясь): Я подумаю об этом.

 

http://tl.rulate.ru/book/7/476

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода