× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Top Student's Inferiority Complex / Комплекс неполноценности отличника: Глава 40

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Увидев, что Цзи Лянпин уже приступил к еде, Сяо Лэ с досадой набрала мамин номер.

— Ага, ко мне опять пришёл одноклассник пообедать. Всё в порядке, вам не нужно приезжать — я отлично справляюсь одна. Если вы приедете, мне будет неловко… Стоит увидеть папу — и… ну ты понимаешь. Правда, всё хорошо! К тому же он принёс ноутбук и задачки, так что я смогу у него кое-что уточнить…

Лю Мэйлин ещё долго что-то тараторила в трубку, прежде чем наконец повесила.

Как только Сяо Лэ упомянула «одноклассника», перед мысленным взором Лю Мэйлин тут же возникло лицо Цзи Лянпина.

Причина проста: красивый, умный, из хорошей семьи — и при этом добрый.

Она видела Цзи Лянпина всего несколько раз, но уже твёрдо верила в его безупречные моральные качества.

Сяо Лэ, хоть и не была обычной шестнадцатилетней школьницей, всё равно боялась, что мама заподозрит её в «ранней любви». А уж с её склонностью к нравоучениям непременно стала бы каждую ночь звать на «душевную беседу», чтобы внушить дочери: «Ранняя любовь губит будущее».

Поэтому она поспешила позвонить домой, лишь бы никто не приехал с обедом.

Цзи Лянпин не упустил её маленькой хитрости. Он неторопливо пил кашу, ничего не говоря, но чувствовал, как приятно и спокойно в этой тишине.

Палата находилась на двадцать втором этаже и имела большое окно. Стекло было вымыто до блеска, и в темноте за ним мерцал желтоватый поток автомобилей, оставляя на чёрном полотне улицы слабые искорки света.

Цзи Лянпин, продолжая есть, смотрел в окно.

А Сяо Лэ тайком косилась на него.

В её скучной, ничем не примечательной прошлой жизни Цзи Лянпин был по-настоящему выдающейся личностью. В экспериментальном 21-м классе он еле держался на среднем уровне: на контрольных никогда не выделялся и ни разу не входил в десятку лучших. Однако на выпускных экзаменах он занял первое место по всему городу, ошеломив всю школу.

Единственная их встреча в прошлом закончилась для неё крайне неловко — она призналась ему в чувствах и получила отказ.

Спустя годы она смутно помнила, каким он тогда был: высокий, с лёгкой насмешливой улыбкой на губах, но без малейшего намёка на тёплость во всём выражении лица.

Надо признать, Цзи Лянпин был очень красив — и именно так, как ей нравилось.

Правда, внешность для неё не имела большого значения. Гораздо больше её привлекали интересные души, а не лица, способные наделать шума.

— В прошлом году на олимпиаде по английскому ты был ниже, верно? — нарушила Сяо Лэ пятнадцатиминутное молчание, улыбаясь так, что глаза превратились в лунные серпы. — Всего за год ты так вымахал!

Она думала, что Цзи Лянпин проигнорирует этот пустяковый разговор.

Но к её удивлению он коротко ответил:

— С летних каникул рост увеличивается почти на семь миллиметров каждый месяц.

Сяо Лэ раскрыла рот от изумления, а потом смущённо улыбнулась:

— Да ты шутишь! Это же невероятно!

Выходит, и Цзи Лянпин — обычный человек, который переживал, вырастет ли он, и каждый месяц измерял свой рост.

Это почему-то облегчило ей душу.

Сяо Лэ не могла точно описать, каково ей рядом с Цзи Лянпином. Но точно лучше, чем с Лу Хаем, и уж точно комфортнее, чем с братом.

Ей не нужно ничего скрывать: ведь когда она лежала на полу, избитая до полусмерти и не в силах пошевелиться, Цзи Лянпин был рядом — дважды.

Раз уж она уже показала ему всё своё уродство, то, видимо, можно и не стесняться дальше?

Теперь ей даже казалось, что такие «неприличные» вещи, как икота, отрыжка или сморкание в обществе, уже не имеют значения.

Когда Сяо Лэ отложила палочки, Цзи Лянпин тоже перестал есть.

— Насытилась? — спросил он всё так же ровным, бесстрастным голосом.

Сяо Лэ кивнула:

— Чуть переели.

Цзи Лянпин молча принялся убирать: аккуратно сложил контейнеры друг на друга, плотно закрутил крышку термоса, как и раньше, сложил всё это в пакет и поставил у двери. Затем выбросил черновики, лежавшие на столе, и взял салфетку, чтобы тщательно вытереть все масляные пятна, пока поверхность не стала чистой и гладкой.

Глаза Сяо Лэ слегка защипало. В груди возникло странное чувство, будто чья-то рука осторожно, почти нежно касается самого уязвимого места в её душе — снова и снова, не давая проигнорировать это ощущение.

Она подняла взгляд и увидела, как Цзи Лянпин, ничем не выдавая своих мыслей, вернулся на диван и снова склонился над тетрадью, решая задачи.

В старших классах много предметов и ещё больше домашних заданий — за короткое время до ужина их не одолеть.

Расстояние между кроватью и диваном было небольшим, и Сяо Лэ просто смотрела на него, заворожённая. Цзи Лянпин спокойно решал математические упражнения, быстро выводя формулы, даже бровью не повёл — явно, задания были слишком лёгкими. Потом перешёл к английскому: одно упражнение на чтение занимало у него максимум три минуты, а более простые — и вовсе две…

Сяо Лэ признавала: её всегда привлекали души, а не лица. Цзи Лянпин вряд ли можно назвать «интересным» человеком, но его усердие заставляло её не отводить глаз.

Бледный свет палаты мягко ложился ему на плечи, а шелест карандаша, скользящего по бумаге, будто падал прямо ей в сердце.

Сяо Лэ слушала собственное сердцебиение — оно становилось всё чётче, всё быстрее.

…Чёрт возьми.

Неужели она испытывает учащённое сердцебиение из-за Цзи Лянпина!?

Как переродившаяся, как она вообще может влюбляться в такого мальчишку?

Сяо Лэ взяла роман, который принёс Цзи Лянпин, сказав, что это как раз её жанр — чтобы скоротать время.

Она открыла первую главу, но так и не смогла дочитать первый абзац.

Прошло неизвестно сколько времени, когда она вдруг услышала шорох. Подняв глаза, увидела, что Цзи Лянпин собирает рюкзак.

— Уже уходишь? — вырвалось у неё.

Цзи Лянпин на мгновение замер, потом едва заметно улыбнулся:

— Не волнуйся, завтра снова приду с ужином.

Сяо Лэ: «…» Кто тут волнуется?

Словно она какая-то одинокая вдова, томящаяся в ожидании!

Пусть сейчас она и лежит тихо в постели, но когда родителей нет, она вполне способна выскользнуть погулять! Ей вовсе не скучно, совсем нет!

— Я просто боюсь, что мама решит, будто я влюблена, — пробормотала она себе под нос.

Улыбка мгновенно исчезла с лица Цзи Лянпина. Сяо Лэ почувствовала лёгкий укол тревоги: выражение его лица стало таким тяжёлым, что даже немного пугало.

Ладно, наверное, действительно не стоило говорить такое, даже если это была просто шутка и сказала она это очень тихо.

Уходя, Цзи Лянпин, как всегда, не забыл взять пакет с посудой. Выйдя из корпуса, он уверенно направился к парковке и вскоре нашёл машину.

— Ну как сегодня? — с нескрываемым любопытством спросил Цзи Хэн.

Он вовсе не возражал против того, что сын влюблён, скорее наоборот — надеялся, что у мальчика появятся чувства, ведь лучше это, чем быть ледяным холостяком.

Лицо Цзи Лянпина, скрытое в полумраке, смягчилось:

— Она призналась.

— В чём призналась? — Цзи Хэн давно привык к темноте и даже в ней мог разглядеть, как черты лица сына словно оттаяли.

— Что у нас ранняя любовь, — с довольной ноткой в голосе ответил Цзи Лянпин.

Цзи Хэн так обрадовался, что широко распахнул глаза и даже начал потирать руки, желая расспросить подробнее, но, боясь смутить сына, сдержался.

Впервые он почувствовал, что угроза прекращения рода, возможно, отступает.

Во вторник Сяо Лэ снова провела день за конспектами и задачами — спокойно и безмятежно. Она даже тайком заказала доставку молочного чая и успела выпить его до прихода матери с обедом, тщательно «заметая следы».

Лю Мэйлин, увидев румяное и довольное лицо дочери, едва не предложила ей выписываться прямо сейчас. Но хорошее настроение не означало полного выздоровления. Когда медсестра меняла повязку, Лю Мэйлин мельком взглянула на рану дочери — и больше не осмелилась смотреть.

— Твой одноклассник, который навещал тебя… это Цзи Лянпин? — спросила она.

Сяо Лэ чуть не подавилась рисом и промолчала.

Лю Мэйлин улыбнулась:

— Кажется, у того мальчика и характер, и учёба — всё на высоте.

Сяо Лэ осторожно уточнила:

— И что из этого следует?

— Если уж ты влюблена именно в него, я не буду возражать.

— Э-э… ты слишком много воображаешь. Кто он такой, чтобы обращать на меня внимание? — Сяо Лэ натянуто улыбнулась.

Лю Мэйлин задумалась: действительно, Цзи Лянпин приехал из провинциального центра, его семья явно из высшего общества — даже по внешнему виду и манерам отца было ясно, что они далеко не простые люди… А её Сяо Лэ? Увы, «технические характеристики» явно не дотягивают до его уровня.

— Ладно, забудь, что я сказала. У нас ведь и правда не самые лучшие условия.

Сяо Лэ фыркнула:

— Мам, с чего это ты вдруг засомневалась в себе? Дом в районе Пиншан через пару лет как минимум удвоит свою стоимость — это же чистые миллионы! Мы, может, и не аристократы, но уж точно «новые богачи»!

Лю Мэйлин вздохнула:

— Но даже «новые богачи» не пара такой семье.

«…» Теперь Сяо Лэ окончательно убедилась: если бы она действительно встречалась с Цзи Лянпином, мама бы только обрадовалась.

Она успокоила мать:

— Даже если он и не обращает на меня внимания, мы всё равно хорошие друзья! В конце концов, мы вместе участвовали в олимпиаде по английскому и разделили первое место на национальном этапе. Такого соперника он точно не забудет.

Лю Мэйлин сочла это логичным и немного повеселела.

Ведь в этом мире всё строится на связях — чем больше знакомых, тем больше преимуществ.

Она чувствовала вину перед дочерью и хотела дать ей всё самое лучшее, но возможности были ограничены.

Целых четыре дня подряд Цзи Лянпин появлялся в палате в одно и то же время, ужинал с Сяо Лэ, а потом аккуратно собирал посуду в пакет и уносил всё с собой.

Сначала он уходил сразу после того, как заканчивал домашку.

Потом Сяо Лэ стала задавать ему вопросы по математике — и независимо от сложности он терпеливо всё объяснял. Как только она понимала решение, он тут же отмечал в сборнике несколько похожих задач, чтобы она закрепила материал.

Красивый парень, который каждый вечер приходит поужинать и ещё помогает с учёбой… Сяо Лэ начала чувствовать лёгкое сожаление.

Жаль, что её «оборудование» не на высоте.

Она не знала точного положения семьи Цзи Лянпина, но могла догадаться: явно из числа «дворян». Одного этого было достаточно, чтобы отступить.

Если у неё в этой жизни и будет брак, то только счастливый и гармоничный… А обязательное условие для такого брака — равенство происхождения. Иначе за свадьбой последуют бесконечные трения и конфликты, и от одной мысли об этом становилось утомительно.

В пятницу Сяо Лэ выписали.

Она отправила СМС и Цзи Лянпину, и Лу Хаю: первому — чтобы не пришёл с ужином напрасно, второму — чтобы не приехал с внезапным визитом и не обнаружил пустую палату.

В школе запрещено носить электронику, и телефоны стоят на первом месте в списке запрещённых предметов.

Но где запрет — там и лазейка: все тайком приносили телефоны и пользовались ими. Лу Хай и Цзи Лянпин, конечно, никогда не расставались со своими гаджетами.

И действительно, оба ответили ей в обеденный перерыв.

Её «каникулы» длились целых девять дней — дольше, чем майские или октябрьские праздники, и куда приятнее.

«Сломанные кости заживают сто дней», — гласит пословица. Хотя у неё кости не пострадали, мама всё равно переживала, что дочь ещё не окрепла, и заранее договорилась с учителями: в течение месяца Сяо Лэ освобождалась от любых физических нагрузок — будь то пробежка на большой перемене или кросс на уроке физкультуры.

Едва Сяо Лэ вернулась в школу, как погода резко похолодала, и все ученики начали надевать пуховики.

Учителя почти не касались её истории, а одноклассники лишь любопытно поглядывали на неё, иногда шепча: «Повезло же — целую неделю не ходить на уроки!»

Сяо Лэ лишь улыбалась в ответ.

Её соседка по парте, Ма Хуэйминь, целую неделю сидела в одиночестве и теперь не могла наговориться. Она ходила за Сяо Лэ по пятам, рассказывая последние сплетни:

— Сяо Лэ, раньше ты ведь отлично училась, да? Те, кто перешёл из средней школы, говорят, что ты выигрывала национальную олимпиаду по английскому! Неудивительно, что у тебя всегда сто баллов за контрольные.

Сяо Лэ: «…» О нет, её секрет раскрыт?

— Говорят, у тебя и на вступительных результаты были отличные. Почему же ты оказалась в обычном классе?

Сяо Лэ: «… Летом так развлеклась, что всё забыла».

— Знаешь, на прошлой неделе ко мне подходили двое парней из 21-го класса! Оба расспрашивали о тебе: один — сколько дней ты проболела, другой — какие книги тебе нравятся. Я посоветовала ему несколько своих любимых мелодрам…

Сяо Лэ: «!!!» Значит, романы, которые приносил Цзи Лянпин, рекомендовала Ма Хуэйминь? Ну надо же!

Ма Хуэйминь с восторгом вспоминала:

— Оба очень симпатичные! И оба — суперстуденты из 21-го класса, наверняка очень популярные!

Сяо Лэ приподняла бровь:

— Не мечтай. Оба — принципиальные противники школьных романов.

Когда Лу Хай в прошлой жизни отказал ей, он прямо сказал: «Я не собираюсь встречаться в школе».

Что до Цзи Лянпина… Неужели он способен на роман? Да ладно!

http://bllate.org/book/6631/632172

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 41»

Приобретите главу за 6 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Top Student's Inferiority Complex / Комплекс неполноценности отличника / Глава 41

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода