× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Wifey, Luring You into the Tent / Женушка, заманю тебя в шатёр: Глава 79

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Раньше, когда Бэй Чэнье приходил в Дом Юнь, они нередко упражнялись вместе. Разумеется, Юнь Бао в таких поединках терпел сплошные поражения — однако это ничуть не уменьшало его рвения, и он с неизменным увлечением продолжал вызывать противника.

Сейчас Бэй Чэнье легко парировал выпады мальчика, но всё его внимание было приковано к Мо, облачённой в праздничный наряд.

Её причёска была безупречна: уложенные в высокий узел волосы слегка открывали лоб, а брови, едва подчёркнутые тенью, придавали взгляду особую выразительность. При свете лампад её кожа казалась нежной, как тёплый нефрит, с мягким, бархатистым сиянием. Губы, слегка приподнятые на кончиках, были алыми без всякой помады — сочными и свежими, словно утренняя роса на лепестке. Две пряди, выбившиеся из прически, нежно колыхались на ветру, касаясь щёк и придавая её облику соблазнительную, почти томную прелесть. Обычно её глаза искрились озорным умом, но сейчас они были чуть прикрыты, отчего черты лица стали мягче, сдержаннее — и всё же в них по-прежнему мерцали нотки шаловливости и лукавства. Ледяно-голубое платье сидело на ней так изумительно, что превзошло даже самые смелые ожидания Бэй Чэнье!

А украшения Бихуа подчёркивали её красоту с поразительной гармонией!

Жаль только, что Мо совершенно не замечала этого пристального взгляда. Узнай она, что её отец и этот человек уже «сговорились», — непременно впала бы в ярость и устроила бы бурю!

Юнь Бао, хоть и был ещё слишком юн, чтобы понимать взрослые чувства, явно ощутил его рассеянность. Ему не понравилось, что тот всё время поглядывает на сестру — казалось, будто этот человек собирается увести её прочь.

— Царевич, зачем вы всё время смотрите на мою сестру? Разве у неё на лице цветы расцвели? — резко преградил он Бэй Чэнье обзор и сердито уставился на него.

Мо, услышав эти слова, покраснела до корней волос и готова была зажать брату рот! Подняв глаза, она увидела, как Бэй Чэнье едва заметно усмехнулся, и тут же бросила на него угрожающий взгляд, давая понять без слов: «Иди куда подальше!»

Бэй Чэнье проигнорировал её немой приказ и тихо, почти шёпотом, сказал Юнь Бао:

— Разве твоя сестра не прекраснее самых роскошных цветов?

Юнь Бао, разумеется, не уловил скрытого смысла и подумал, что тот искренне восхищается его сестрой. Лицо мальчика озарилось радостью, и он энергично закивал, принимая комплимент как должное.

Если бы подобное сказал кто-то другой, его сочли бы нахалом и дерзким волокитой. Но слова Бэй Чэнье не прозвучали вызывающе для Мо. В её сердце возникло странное, тревожное чувство — не то смущение, не то трепет. Однако, глядя на довольного Юнь Бао, она почувствовала стыд: как же легко его обмануть!

Бэй Чэнье смотрел на её оживившееся лицо, и нежность в его глазах становилась всё отчётливее. Даже Юнь Бао почувствовал что-то неладное, но не осмелился заговорить — ведь взгляд сестры был по-настоящему пугающим.

Он уже собирался подойти ближе и заговорить с Мо напрямую, но в этот момент раздался громкий возглас извне:

— Император восходит!

Мо отвернулась, но случайно встретилась взглядом с Бэй Сюанем, стоявшим неподалёку. Оба застыли на месте.

Они молча смотрели друг на друга, будто всё осталось по-прежнему, но оба прекрасно понимали: между ними теперь пролегла непреодолимая пропасть!

Мо не могла поверить своим глазам. Неужели она ошибается? Или в его взгляде действительно мелькнула боль?

Не успела она вглядеться внимательнее, как госпожа Тун резко потянула её вниз. Мо очнулась — весь зал опускался на колени, встречая императора.

Она поспешно встала на колени. Увидев тревогу в глазах матери, она подавила собственное разочарование, покачала головой и улыбнулась, чтобы успокоить её.

— Да здравствует Император! Да здравствует десять тысяч раз!

— Встаньте!

— Благодарим Великого Императора!

Поднявшись, Мо украдкой взглянула на восседающего на троне императора. Бэй Чэньши сегодня был в прекрасном настроении — на лице играла лёгкая, почти отеческая улыбка.

Его взгляд скользнул по залу и случайно встретился с её глазами. Он не выглядел недовольным — наоборот, даже мягко улыбнулся Мо.

Мо замерла. Ей показалось, что в его взгляде промелькнула... отцовская нежность?

«Отцовская нежность?» — ужаснулась она.

Пока она пыталась разобраться в этой путанице, снаружи снова прозвучал пронзительный голос евнуха:

— Принцесса Туцзюэ прибыла! Послы Туцзюэ прибыли!

Сердце Мо похолодело, и горькая волна хлынула в грудь.

С трудом подняв глаза к входу, она увидела девушку лет пятнадцати-шестнадцати. Высокая, в ярко-красном платье, она выделялась среди всех — не так, как Ли Жу Чжу, чья пышность казалась вульгарной, а скорее как живое пламя, невольно притягивающее взгляды. Её тонкий стан был подчёркнут шёлковым поясом, казалось, его можно обхватить одной ладонью. Лицо — словно цветок лотоса, черты — глубокие, выразительные. Глаза-миндалевидки излучали естественную соблазнительность, но в то же время — властность. Чёрные волосы были заплетены в несколько кос, украшенных жемчужинами величиной с мизинец — они сияли, как снег, и мерцали среди прядей, словно звёзды.

Грациозно ступая, будто по лепесткам лотоса, принцесса подошла к трону и, соблюдая туцзюэские обычаи, поклонилась Бэй Чэньши:

— Да пребудет вечно благополучие Императора Бэй Сюэ! Мулин Аосюэ, по повелению отца, желает заключить вечный союз с Императором Бэй Сюэ!

Послы за её спиной тоже вышли вперёд и поклонились, произнося непонятные для всех слова.

Никто не ожидал, что принцесса Туцзюэ, выросшая в степях, так свободно владеет языком Бэй Сюэ. Если бы не её более выразительные черты лица, никто бы и не заподозрил в ней иностранку.

— Ха-ха! Принцесса, не стесняйтесь! Вы проделали долгий путь, и сегодня Я устроил в вашу честь банкет. Почувствуйте себя как дома! — весело отозвался император.

— Благодарю Императора! — Мулин Аосюэ не стала церемониться, но вместо того чтобы сесть на почётное место слева, направилась прямо к Бэй Сюаню и устроилась рядом с ним за один стол.

Бэй Чэньши слегка прищурился, но ничего не сказал. Посол тоже не осмелился возразить и повёл своих людей к своим местам.

Мо твердила себе: «Не смотри! Не думай! Не будь такой слабой!» — но не могла побороть упрямое желание взглянуть на него. Она прекрасно знала, что всё потеряно, но всё равно не могла удержаться.

Мулин Аосюэ что-то весело шепнула Бэй Сюаню, и уголки его губ изогнулись в улыбке. Его и без того ослепительное лицо стало ещё притягательнее, а взгляд, устремлённый на девушку, был полон нежности!

Мо резко отвернулась и впилась ногтями в ладони, пытаясь болью заставить себя перестать смотреть. Вдруг на её руку легла тёплая ладонь, мягко, но настойчиво пытаясь разжать пальцы и остановить это саморазрушение.

Мо вздрогнула — она не ожидала, что кто-то заметит её состояние. Подняв глаза, она увидела третью принцессу, с которой только что познакомилась! Она уже собиралась встать и поклониться, но та остановила её жестом.

Бэй Чэньцинвань покачала головой, и в её глазах мелькнуло сочувствие.

Мо почувствовала неловкость. Она не понимала, почему принцесса обратила на неё внимание и почему смотрит так, будто знает что-то.

Бэй Чэньцинвань, угадав её мысли, отпустила руку и уже собиралась что-то сказать, но начался банкет, и ей пришлось вернуться на своё место.

Под громкий возглас юного евнуха служанки начали вносить в зал изысканные блюда. У каждого гостя был отдельный столик. Мо сидела позади дам, слева от неё находилась не Ли Жу Чжу, а незнакомая девушка.

Та выглядела на пару лет старше Мо. Заметив, что Мо смотрит на неё, она одарила её тёплой, приятной улыбкой.

Мо на миг опешила, но тут же ответила улыбкой. Ей показалось странным, что на этом банкете собрались только девушки старше тринадцати лет, и все в праздничных нарядах, будто весенние цветы, расцветшие одновременно!

Мо не было до еды, да и танцы с музыкой казались скучными. Когда человеку нечем заняться, он начинает делать глупости — она уловила шёпот двух девушек позади себя.

— Ты знаешь, что эта принцесса Туцзюэ почти наверняка выйдет замуж за Анского принца?

Сердце Мо сжалось. Хотя она давно это предчувствовала, услышать это снова было невыносимо больно.

— Да уж, любой сообразит, что между Анским принцем и принцессой особые отношения. В тот день, когда войска входили в город, они так мило держались! Вздох... Ну а что поделать — она же принцесса! Принц и принцесса — разве не идеальная пара?

Другая девушка согласно закивала, в голосе звучала зависть.

— А ты знаешь, почему сегодня здесь столько знатных девиц, которых обычно не увидишь?

— Почему? Неужели Император собирается отбирать наложниц? Не может быть!

— Глупышка! Император уже несколько лет не берёт новых жён. Меня сюда прислал отец — дело в том, что Юйский принц собирается выбирать себе невесту!

— Что?! Юйский принц женится? Но ведь три года назад он сам заявил, что никогда не будет устраивать публичный отбор!

— Ты так радуешься? На этот раз выбор неизбежен. По императорскому обычаю, браки заключаются по старшинству. Если Юйский принц не выберет себе супругу, разве принцессу Туцзюэ отдадут ему? Этого не может быть!

— Почему нет?

— Принцесса явно очарована Анским принцем, и Император не станет её принуждать! Хотя отец говорит, что Император всё равно не допустит, чтобы Юйский принц женился на ней... Не знаю почему.

...

Услышав этот разговор, Мо окинула взглядом зал и поняла: все эти девушки пришли сюда ради одной цели!

Зато Бэй Чэнье, похоже, вовсю наслаждается своим счастьем — столько красавиц на выбор, глаза, наверное, разбегаются!

Она бросила взгляд в его сторону, чтобы посмотреть, как он будет изображать серьёзность теперь.

Но как раз в этот момент их глаза встретились — он смотрел на неё с лёгкой насмешливой улыбкой.

Бэй Чэнье всё это время следил за ней. Сначала он видел её растерянность и грусть — это вызывало в нём и боль, и гнев. Потом заметил, как она задумалась, и, прислушавшись, понял, что она подслушивает чужой разговор. Благодаря своей внутренней энергии он тоже услышал всё дословно.

Он хотел посмотреть, как она отреагирует, но вместо ожидаемой печали увидел... злорадство!

Мо быстро отвела взгляд — его пристальный взор был слишком опасен! Если кто-то заметит, будут неприятности. Но она отвернулась так поспешно, что не заметила, как Бэй Сюань, сидевший чуть ниже Бэй Чэнье, смотрел на неё.

В душе Бэй Сюаня бушевали противоречивые чувства. Он сам отказался от этой девушки, но теперь не мог заснуть по ночам!

Он видел, как она и его старший брат обмениваются взглядами, и в его сердце вспыхнула ревность, словно дикий огонь. Он твёрдо решил больше не поддаваться этим чувствам, но не мог совладать со своим сердцем!

Каждую ночь, в тишине, перед его глазами всплывали картины прошлого, вызывая раздражение и укрепляя решимость держаться от неё подальше... но он всё равно не мог удержаться от тоски по ней.

Мулин Аосюэ, сидевшая рядом, почувствовала перемену в его настроении. Заметив, что он задумчиво смотрит в одну точку, она проследила за его взглядом — там танцевали придворные танцовщицы. Подумав, что ему нравится танец, она смело вышла в центр зала и обратилась к Бэй Чэньши:

— Император! Аосюэ желает исполнить для вас танец!

Бэй Чэньши был удивлён. В Бэй Сюэ девушки редко танцевали перед публикой — это считалось унизительным. Но вспомнив, что она из Туцзюэ, где обычаи иные, он с удовольствием согласился.

Зазвучала музыка, и при всеобщем внимании Мулин Аосюэ в алых одеждах начала танцевать.

Её огненная красота, чёрные, как ночь, волосы, развевающийся веер — всё создавало образ, будто сошедший с небес. То она поднимала руки, то склоняла голову, то плавно двигала ладонями — движения напоминали мазки кисти художника, рисующего дракона на шёлке. Её рукава развевались, как крылья феникса, а движения были одновременно изящными и сильными. Музыка звенела в ушах, а её танец тек, как вода, стремительно, как дракон, и грациозно, как феникс. Её алый наряд вихрем крутился в зале, словно живое пламя, и на мгновение ослепил всех присутствующих!

Когда танец завершился, в зале воцарилась полная тишина!

http://bllate.org/book/6473/617849

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода