× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Why Is My Brother So Flirtatious - Daily Life of the Tyrant Pampering His Wife / Почему старший брат так кокетлив — Повседневная жизнь тирана, балующего жену: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шэнь Яньюй, слушая ликующие возгласы толпы, невольно поддалась их заразительному волнению. Да, ведь спокойная, размеренная жизнь этих людей — всё это досталось не даром: каждая минута мира была выстрадана кровью и жизнями воинов. Как же простые люди могут не знать этого?

Вдоль улицы выстроились десятки девушек в вэймао, громко выкрикивая имена: «Генерал Шэнь! Генерал Вэй!»

Рядом с Шэнь Лянем ехали несколько молодых офицеров. Один из них, тот, что всегда прищуривался от улыбки, подъехал поближе и шепнул:

— Брат Шэнь, посмотри-ка: стоило тебе показаться — и сколько девичьих сердец ты уже покорил! Наверное, даже больше, чем врагов убил.

Шэнь Лянь ещё не успел ответить, как слева раздался хрипловатый голос:

— Ли Вэнь, тебе уже за двадцать, а всё ещё «брат Шэнь» зовёшь! Да ещё и «братом» величаешь!

— Гу Лаохэй, мне всего двадцать два! Откуда мне «за двадцать»? А ты, старый холостяк в двадцать пять, ещё смеёшься надо мной! — обиделся улыбчивый офицер.

Они тут же засверкали глазами, но Шэнь Лянь и остальные даже бровью не повели — эти двое постоянно так дразнили друг друга.

— По-моему, девушки зря надеются, — вздохнул с преувеличенной грустью белоплащный офицер, ехавший позади. — Малыш Лянь, хоть и самый молодой среди нас, но за все эти годы ни разу не взглянул на какую-нибудь красавицу лишний раз. Эх, лучше бы кричали моё имя! Я ведь уже пять лет как целомудренен.

Смуглый Гу Лаохэй закинул голову и расхохотался:

— Ци Эр, я ведь на днях видел, как ты шмыгнул в «Пьяную весну»! И ещё «целомудренен»!

При этих словах Ли Вэнь вдруг понизил голос:

— Так может, через пару дней сходим? Ци Эр, ты там бывал — тебе и вести.

Остальные тут же оживились и с надеждой уставились на Шэнь Ляня.

Тот лишь косо взглянул на них и холодно произнёс:

— Кто пойдёт — подвергнется воинскому наказанию.

От этих слов все мгновенно обмякли, словно подмороженные баклажаны. Посещение увеселительных заведений действительно нарушало устав, но ведь война уже закончилась! Хотелось просто немного развеяться.

Если бы не толпа на улице, Гу Лаохэй уже давно дал бы Ли Вэню подзатыльник. Он шепнул сквозь зубы:

— Ты что, с ума сошёл? На людной улице такое предлагать! Услышат — тебе не поздоровится.

Ли Вэнь огляделся: народные возгласы становились всё громче, и даже если бы они кричали во всё горло, их всё равно никто бы не услышал.

Все послушно продолжили путь верхом. Впереди ехал Шэнь Лянь, и вдруг его взгляд застыл на ком-то, а затем он мягко улыбнулся.

Девушка, которая до этого прыгала и хлопала в ладоши, чуть не лишилась чувств от восторга.

Она схватила руку Шэнь Яньюй и прошептала дрожащим голосом:

— Он улыбнулся! Он действительно улыбнулся!

Шэнь Яньюй подняла глаза и встретилась взглядом с Шэнь Лянем. Через вуаль вэймао она тоже улыбнулась ему в ответ.

Офицеры рядом с Шэнь Лянем удивились, что он вдруг остановился.

— Старший брат Шэнь, почему остановился? — спросили они.

Шэнь Лянь подъехал к Шэнь Яньюй и, под пристальными взглядами толпы, протянул ей руку.

Шэнь Яньюй оглянулась: все глаза были устремлены на неё, и ей захотелось провалиться сквозь землю.

— Айюй, иди сюда, — голос Шэнь Ляня был холоден, но в нём слышалась ласковая интонация, будто он заманивал Танъдоу морковкой.

Если бы не столько народу, она бы сорвала вэймао и сердито взглянула на него. Слишком много глаз! Что, если её узнают? Тогда уж точно не отмоешься, даже если прыгнешь в Жёлтую реку!

Шэнь Лянь наклонился и прошептал ей на ухо:

— Айюй, ты же знаешь, я терпеть не могу хлопот. Помоги мне раз и навсегда избавиться от всех этих ухажёров, которые мечтают породниться со мной.

Шэнь Яньюй чуть не стукнула его по голове. Какое же это решение? Хотя… взгляды влюблённых девушек на него действительно были более чем очевидны.

Она покачала головой. Ладно уж, пожертвую собой ради него. А то вдруг его дом и правда затопчут свахи, а потом ещё и на неё свалит вину.

В конце концов, в вэймао её никто не узнает. Она протянула ему руку.

В глазах Шэнь Ляня мелькнула победоносная улыбка. Он крепко сжал её ладонь и легко поднял девушку на коня — прямо к себе в объятия.

Девушка, стоявшая рядом с Шэнь Яньюй, остолбенела, не веря своим глазам.

Шэнь Яньюй чувствовала на себе удивлённые и завистливые взгляды толпы. Даже считая себя не из робких, она чуть не покраснела.

Офицеры рядом с Шэнь Лянем тоже вытаращились на него, особенно Ци Эр — чуть не свалился с коня.

Неужели они ослепли? Шэнь Лянь, этот аскет, похожий на монаха, вдруг при всех обнимает девушку!

И ещё в вуали — совершенно непонятно, как она выглядит.

— Ну и выдумал же ты, Шэнь Лянь! — прошипела Шэнь Яньюй, слегка ущипнув его за бок. — Использовать меня как щит от своих поклонниц!

Тёплый и мягкий вес в его объятиях заставил сердце Шэнь Ляня дрогнуть. Он слегка сжал губы. Нужно действовать осторожно, иначе эта кошечка испугается и убежит.

Как бы она ни щипала его, Шэнь Лянь молчал, лишь крепче придерживая её и направляя коня вперёд. Его глаза и брови сияли от сдерживаемой радости.

Его Айюй пока не понимает… но однажды поймёт.

Ранним утром Шэнь Яньюй, одевшись, отправилась в Зал Чэнхуа. Сегодня её отец устраивал пир в честь армии Цзинбэй.

По пути она встретила знакомое лицо.

Издали к ней неторопливо приближалась девушка в шелковом платье с узором «лунный свет на воде», за ней следовала служанка с приятной внешностью.

Девушка была прекрасна, как луна, а её взгляд словно собирал дымку над рекой Бибо.

— Пятая принцесса, — сказала девушка, увидев Шэнь Яньюй, и поклонилась с лёгкой улыбкой.

— Сестра Вэй, давно не виделись, а ты всё так же прекрасна, — улыбнулась в ответ Шэнь Яньюй.

Четвёртая девушка рода Вэй, Вэй Ланьшу, была дочерью главнокомандующего Вэй Гуанчжоу и принцессы Цзыюнь. Её часто приглашала ко двору Великая Императрица-вдова, и за годы они с Шэнь Яньюй подружились. Хотя встречались редко, но часто переписывались — можно сказать, дружба душ.

С первой же встречи Шэнь Яньюй испытала симпатию к этой девушке. Ведь красоту, будь то мужскую или женскую, любят все.

Вэй Ланьшу слегка приподняла уголки губ:

— Принцесса всё так же любит поддразнивать меня.

— Мы так долго не виделись, хотя и часто пишем друг другу. Сестра Вэй, у меня есть к тебе дело. Если у тебя будет свободное время, я зайду к тебе в гости.

Вэй Ланьшу, вспомнив недавнее письмо, сразу всё поняла. Девушки переглянулись и молча договорились.

Они уже собрались идти вместе на пир, как вдруг издалека появилась белая фигура. Шэнь Яньюй тут же прикрыла рот ладонью и шепнула Вэй Ланьшу на ухо:

— Сестра Вэй, думаю, мне лучше пойти первой. А то кто-то решит, что я мешаю.

— Пойдём, не стоит обращать внимания, — спокойно ответила Вэй Ланьшу, опустив глаза, будто не замечая приближающегося человека.

Вскоре белая фигура подошла ближе.

— Пятая принцесса, — поклонился Бай Чжуншань в белоснежном халате. Его взгляд задержался на Вэй Ланьшу, и голос стал мягче: — И четвёртая девушка здесь. Какое совпадение.

Шэнь Яньюй заметила капли росы на подоле его одежды — значит, он ждал здесь с самого утра. А кого именно… это было очевидно по его взгляду.

— Господин Бай кого-то ждал? — с вызовом приподняла бровь Шэнь Яньюй.

— Встреча — уже судьба. Раз мы встретились, почему бы не пойти вместе? — его миндалевидные глаза прищурились, а взгляд стал тёплым, как старое вино.

Шэнь Яньюй не придала этому значения, но Вэй Ланьшу холодно произнесла:

— Господин Бай — посторонний мужчина. Это было бы неприлично. Лучше разойдёмся.

Бай Чжуншань лишь спокойно улыбнулся и проводил их взглядом.

Когда они отошли далеко, Шэнь Яньюй оглянулась: Бай Чжуншань всё ещё стоял на том же месте. Ему уже за двадцать, а он всё ещё не женат. Другие не знали причину, но она-то прекрасно понимала: этот старший сын рода Бай пять лет безответно любил Вэй Ланьшу.

Вот только их Вэй Ланьшу — холодная луна в небесах. И никто не знал, когда же эта луна спустится на землю.

На пиру уже собралось немало гостей. Шэнь Яньюй и Вэй Ланьшу выбрали укромное место.

Вдруг Шэнь Яньюй вспомнила ту девочку, которую видела несколько дней назад, и спросила:

— У тебя дома есть младшая сестра?

Вэй Ланьшу как раз наливала чай и при этих словах улыбнулась с лёгким раздражением:

— Есть одна озорница.

Услышав это, Шэнь Яньюй сразу поняла: та девочка в мужском наряде и была младшей дочерью рода Вэй.

Вскоре гости начали прибывать один за другим.

Шэнь Иян вошёл, как всегда, в самом роскошном наряде, следуя за наследным принцем. На нём было полно золотых и нефритовых украшений, но в руках он держал чёрный бамбуковый веер.

Шэнь Яньюй давно заметила: этот веер он использует исключительно для того, чтобы стукать её по голове.

Заметив её, он подмигнул, но теперь, когда они повзрослели, приходилось соблюдать приличия — сели за разные столы.

Император и императрица уже заняли свои места. Офицеры армии Цзинбэй сидели слева. Зазвучала музыка, начались танцы, и пир оживился.

Шэнь Яньюй тихо беседовала с Вэй Ланьшу, как вдруг почувствовала на себе знакомый взгляд. Подняв глаза сквозь развевающиеся рукава танцовщиц, она увидела Шэнь Ляня в тёмно-красном халате. Он сидел с бокалом в руке и с лёгкой улыбкой смотрел на неё.

Шэнь Яньюй тоже незаметно подмигнула ему и взяла с тарелки персиковое печенье.

Рядом с Шэнь Лянем сидели Ци Эр, Гу Лаохэй, Ли Вэнь и другие молодые офицеры. Все были в праздничных халатах и выглядели как обычные юноши из знатных семей, но в руках у них были мечи, а на плечах — тяжесть сражений.

Ци Эр шептался с товарищами:

— Как думаете, какая из знатных девушек напротив — та самая в вуали?

В тот день Шэнь Лянь просто унёс девушку, и они даже края её одежды не разглядели. Спросить потом не посмели — всё равно бы не ответил.

Гу Лаохэй почесал затылок и растерянно уставился в зал.

Ли Вэнь, жуя пирожное, прищурился:

— Эй, смотрите туда — две девушки в белом и одна в зелёном. Красавицы! Интересно, из каких семей?

Ци Эр тоже посмотрел туда и загорелся:

— Обе хороши!

— Какая красивее? Белое платье мне больше нравится.

— Белое, конечно, красиво, но слишком холодное. Мне зелёная милее — такая озорная и живая.

Едва он договорил, как Шэнь Лянь спокойно произнёс:

— Сегодня после пира удваиваем тренировку.

Если бы не пир, они бы вскрикнули от ужаса. Все широко раскрыли глаза, глядя на Шэнь Ляня с испугом.

Обычные тренировки и так были на пределе! А теперь ещё удваивать!

Ци Эр уже хотел умолять, но Шэнь Лянь добавил:

— Кто ещё заговорит — добавлю ещё.

Офицеры мгновенно выпрямились и замолчали, уткнувшись в тарелки.

Шэнь Лянь пил вино и смотрел на Шэнь Яньюй в изумрудном халате. Она весело болтала с Вэй Ланьшу.

Его Айюй уже выросла до того, что другие мужчины начинают замечать её.

Пальцы, сжимавшие бокал, слегка напряглись, а взгляд стал серьёзнее.

Пир длился уже больше часа, когда император встал. Все тут же поднялись вслед за ним.

— Война с северными варварами длилась много лет. Сегодня мы одержали великую победу и должны щедро наградить армию, чтобы укрепить дух воинов, — произнёс император в жёлтой императорской мантии.

В зале раздался хор:

— Небеса благословляют империю Шэнь! Да здравствует Император!

— Где армия Цзинбэй? — поднял руку император.

Все офицеры слева встали и преклонили колени перед троном, ожидая наград.

Во главе стоял Вэй Гуанчжоу, за ним — Шэнь Лянь, Ци Эр, Гу Лаохэй и другие. За ними — длинные ряды воинов, выстроившихся согласно заслугам.

Начальник церемоний начал зачитывать указ:

— Главнокомандующий Вэй Гуанчжоу проявил отвагу и мастерство в бою, достоин высшей награды. Жалую ему десять тысяч лянов золота, десять тысяч отрезов шёлка и повышаю в звании до великого генерала. Да будет так.

— Благодарю за милость Императора! — ответил Вэй Гуанчжоу. За десятилетия на поле боя он научился сохранять спокойствие, но в глазах читались и радость, и тревога.

http://bllate.org/book/5984/579345

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода