× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Set Sail / Отправление: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ли Юнь взял мел и, повернувшись к доске, вывел несколько строк:

— В следующую среду промежуточная аттестация. Готовьтесь как следует.

Раздался хор стонов.

От школьных ворот вела улица, по обеим сторонам которой теснились магазинчики — с канцтоварами, сладостями и разной мелочью.

Ян Цзинь шла, не отвлекаясь, быстро шагая домой.

Проходя мимо чайной, она вдруг услышала, как её окликнули оттуда.

Ян Цзинь на миг замерла, но тут же сделала вид, что не расслышала, и ускорила шаг.

Однако не прошла и пары метров, как из чайной вырвались три девочки. Впереди шла Лю Исюэ — та самая, что сидела за ней в классе. Вмиг они окружили Ян Цзинь, преградив ей путь.

В руках у Лю Исюэ была чашка жемчужного молочного чая.

— У тебя, что, проблемы со слухом? Каждый раз, как зову, делаешь вид, что не слышишь!

Ян Цзинь крепче сжала лямки рюкзака.

— Что вам нужно?

— Недавно Чэнь Цзюнь разговаривал с тобой?

— Да.

— О чём он с тобой говорил?

Ян Цзинь посмотрела на неё.

— А тебе-то какое дело?

Лю Исюэ нахмурилась.

— Ян Цзинь, не задирай нос!

Девчонки двенадцати–тринадцати лет, подражая героиням дорам, умели это делать удивительно убедительно.

Ян Цзинь не хотела ввязываться в перепалку.

— Пропустите.

Те не двинулись с места, напротив — сжали кольцо ещё теснее.

Ян Цзинь, теряя терпение, попыталась оттолкнуть их, но вдруг её руку крепко схватила чья-то мясистая ладонь.

— Сюэ, дай ей урок!

Ян Цзинь даже не успела опомниться — вторую руку тоже стиснули в железной хватке.

Чашка с чаем упала на землю с глухим «бах!», а следом по лицу ударила ладонь.

·

Ян Ци Чэн вернулся домой, сразу пошёл под душ и переоделся, скинув пропахшую дымом грязную одежду.

Ян Цзинь сидела за столом, погрузившись в домашнее задание.

— Сейчас сбегаю за едой.

Ян Ци Чэн встряхнул мокрыми волосами.

— Я поем на улице.

Ян Цзинь только «ага» и сказала.

Ян Ци Чэн уселся напротив, достал сигарету, прикурил, сделал затяжку и бросил взгляд на сестру — и вдруг нахмурился.

— Что с лицом?

Ян Цзинь тут же прикрыла щёки ладонями.

— Ничего.

Ян Ци Чэн отвёл её руки и осмотрел: обе щёки распухли, на них чётко отпечатались красные следы пальцев.

— Кто тебя ударил?

Ян Цзинь вырвалась.

— Одноклассница.

— И ты позволила ей это?

Ян Цзинь опустила глаза.

Ян Ци Чэн разозлился — эта девчонка обычно соображала на ходу, отлично читала настроение окружающих и временами даже проявляла упрямство, но стоило столкнуться с настоящей проблемой — сразу съёживалась и замолкала.

Он подумал: ну да, ей всего тринадцать. Что ещё можно требовать от тринадцатилетней девчонки?

— В следующий раз, если кто-то тебя ударит, бей в ответ. Главное — не погибни. Всё остальное — чистая прибыль.

Ян Цзинь промолчала.

Ян Ци Чэн повысил голос:

— Слышала?

— Ага.

Ян Ци Чэн посидел немного, пока волосы не высохли, потом затушил сигарету и спросил:

— Сколько у тебя ещё заданий?

— Не так много.

— Доделаешь потом. Пошли есть.

Ян Цзинь опешила.

— Оглохла? Быстро обувайся!

Солнце уже клонилось к закату, оставив на небе лишь половинку оранжево-красного диска, будто бы намазавшего всё вокруг густым, полужидким слоем краски. В вечернем ветерке витали ароматы цветов и пыли.

Ян Цзинь шла следом за Ян Ци Чэном, сворачивая с улицы на улицу, пока не вышли к реке, огибающей город. Пройдя ещё минут десять вдоль берега, они остановились у небольшого ресторана.

Ян Ци Чэн откинул бамбуковую занавеску.

— Забронировал столик на имя Цао.

— Второй этаж, прямо по лестнице, направо — восемнадцатый столик.

У восемнадцатого столика сидел полный мужчина, который, завидев Ян Ци Чэна, замахал рукой, и от его улыбки глаза превратились в щёлочки.

— Старик Ян, здесь!

Это был Гайцзы, настоящее имя — Цао Ган.

Ян Ци Чэн подвёл Ян Цзинь к столу. Гайцзы улыбнулся ей:

— Так ты и есть та самая сестрёнка, которую нашёл старик Ян?

Ян Ци Чэн фыркнул:

— Да пошёл ты со своей сестрёнкой!

— Ну как же так! Вы же оба по фамилии Ян — какая удача! Верно ведь, сестрёнка?

Ян Цзинь не знала, что ответить, и потупилась, делая вид, что пьёт чай.

Гайцзы спросил:

— Сколько тебе лет?

— Тринадцать.

Гайцзы посмотрел на Ян Ци Чэна с лукавой усмешкой.

— Возраст, конечно, маловат.

Ян Ци Чэн нахмурился.

— Ты ещё слово скажи!

Гайцзы захохотал:

— Шучу, шучу!

Он подозвал официанта и начал заказывать блюда, специально для Ян Цзинь добавив мороженое в лодочке.

Пока ждали еду, Гайцзы перешёл к делу.

— В прошлый раз ты помог Бину с ночной сменой?

Ян Ци Чэн закурил.

— Ага.

— Слышал. Сразу семерых положил, ни царапины! Молодец, братан. Жаль, меня там не было.

— Да пришли одни размазни.

— Но ведь семерых! Бин сейчас разузнаёт, кто ты такой.

Ян Ци Чэн нахмурился.

— Зачем ему это?

— Как зачем? Чтобы ты и дальше помогал с ночной сменой.

— Не получится. В тот раз Дин не смог — я временно подменил.

— А ночью платят щедро.

— И что с того? — Ян Ци Чэн выпустил дым. — Если жизни не будет, кому эти деньги?

Гайцзы усмехнулся:

— Ты, как всегда, прав. Просто мне, как говорится, неспокойно за тебя. Всё равно долгов у тебя — хоть пруд пруди.

Подали еду. Гайцзы положил Ян Цзинь на тарелку целую рыбку.

— Это блюдо называется «Хрустящий белый дракончик». Рыба-голова. Говорят, делает кожу гладкой и красивой.

Ян Цзинь поспешила поблагодарить.

Гайцзы снова спросил:

— Сестрёнка, ты откуда родом?

— Из Данчэна.

— Учишься ещё?

— В седьмом классе.

— Как успехи?

Ян Цзинь неловко улыбнулась и стала выкладывать из яичницы кусочки окра.

Ян Ци Чэн вмешался:

— Ты что, совмещаешь работу с допросами?

Гайцзы хихикнул:

— Просто любопытно! Кто бы мог подумать, что ты, такой грозный, вдруг решишь заняться благотворительностью! Хотел посмотреть, какие у неё таланты.

Ян Ци Чэн сделал глоток пива и посмотрел на Ян Цзинь:

— Ну так какие у тебя таланты?

Ян Цзинь не знала, шутит он или нет, и, бросив на него косой взгляд, тихо ответила:

— Я умею убираться.

Ян Ци Чэн фыркнул.

Ян Цзинь поспешила добавить:

— И готовить умею! Очень вкусно готовлю!

Гайцзы удивился:

— Ты в таком возрасте уже готовишь?

Ян Цзинь опустила глаза.

— Мама раньше часто была занята.

Гайцзы знал от Ян Ци Чэна в общих чертах, что случилось с матерью Ян Цзинь, и кашлянул:

— Ладно, давайте есть! Больше ешьте!

Ян Ци Чэн посмотрел на Ян Цзинь:

— Ты окра кому-то оставляешь?

Ян Цзинь пробормотала:

— …Просто не люблю. Скользкая, противная.

— Никаких капризов. Ешь всё.

Ян Цзинь скривилась.

— В твоём возрасте я уже был метр шестьдесят. Тебе, наверное, до сих пор детский билет покупают?

Ян Цзинь тихо ответила:

— Уже метр сорок.

Ян Ци Чэн положил ей в тарелку понемногу всего, а сверху ещё две рыбки, так что тарелка оказалась доверху заполнена.

— Не доедешь — не пущу домой.

Ян Цзинь что-то пробурчала себе под нос и принялась за еду.

Когда поели, Гайцзы велел официанту убрать со стола и принести чай — пуэр.

Ян Ци Чэн стал искать сигареты, но карманы оказались пусты. Он протянул Ян Цзинь пару купюр:

— Сходи купи «Хуанхэлоу».

Гайцзы проводил взглядом её спину, исчезающую на лестнице, потом повернулся к Ян Ци Чэну:

— Девчонка интересная.

— Её мать так избивала, что теперь при малейшем окрике дрожит.

Гайцзы покосился на него.

— И ты ещё пугаешь её?

— …Она ест мою еду, живёт в моём доме — пусть уж потрудится.

Гайцзы усмехнулся, но тут же стал серьёзным:

— Послушай, по-честному: так её приютить — не очень правильно. Девчонке уже тринадцать, она всё понимает. Вы с ней не родственники, живёте под одной крышей… Это ведь может испортить ей репутацию.

— Да я ей репутацию испортил? Если у неё плохая репутация, то уж точно не по моей вине…

Не договорив, он вдруг замолчал — со стороны лестницы раздался глухой стук.

Оба обернулись.

Это была Ян Цзинь. Она прижимала ладонь к голове — видимо, ударилась о перегородку между пролётами — и, слабо улыбнувшись, сказала:

— Я… забыла спросить, Ци Чэн-гэ, какие именно «Хуанхэлоу»?

— Фиолетовые мягкие.

Она исчезла на лестнице.

Гайцзы спросил:

— Слышала?

Ян Ци Чэн сделал глоток чая.

— Ну и что? Всё равно правду сказал.

— Будь хоть немного добрее. Девчонка и так несчастная.

Ян Ци Чэн хмыкнул.

— Раз так жалеешь — забирай к себе.

— Да уж нет! У Гайцзы каждую ночь гулянки — боюсь, развращу её и ответственности не потяну.

Ян Ци Чэн сплюнул:

— Фу!

Через некоторое время Гайцзы снова заговорил:

— Знаешь, она, по-моему, даже красивая.

— Да ты что? Ни роста, ни формы — худая, как щепка. Откуда ты в ней красоту углядел?

— Брат, я столько людей повидал — никогда не ошибаюсь. Посмотри на её глаза, на нос… Чистый материал для красавицы.

Ян Ци Чэн промолчал. Вспомнил лицо матери Ян Цзинь. Признаться, хоть та и была вульгарной, но внешность у неё действительно была неплохая.

Но если у женщины судьба не сложится, да ещё и красота лишняя — это скорее проклятие, чем дар.

Ян Цзинь вернулась с сигаретами. Ян Ци Чэн и Гайцзы выкурили по одной и собрались расходиться.

Гайцзы перевернул чек и быстро написал на обороте номер телефона, протянул Ян Цзинь:

— Сестрёнка, я тоже твой брат. Если что — звони! Я за тебя заступлюсь!

— Да ну тебя! Сам еле сводишь концы с концами.

— Ян Ци Чэн, да пошёл ты! Не мог не подставить, да?

По дороге домой уже стемнело. Огни вдоль улицы вытянулись в длинную цепочку, освещая путь.

Ян Ци Чэн шёл впереди, держа сигарету. Огонёк то вспыхивал, то гас.

Он, похоже, задумался и даже не курил.

Ян Цзинь следовала за ним. Ветерок доносил до неё запах табака — резкий, но не такой отвратительный, как она привыкла считать.

У самого входа в переулок Ян Ци Чэн вдруг остановился. Ян Цзинь тут же затормозила.

— Где живёт твой дед?

Ян Цзинь поняла, к чему он клонит.

— Не знаю. У меня только его номер телефона.

— Дай, позвоню.

Ян Цзинь помолчала несколько секунд.

— Он не приедет.

Помолчали.

Ян Ци Чэн спросил:

— А отец?

— Умер, когда мне было два года.

— Больше никого нет?

— Есть дядя.

— Где он?

— В Саньпиншане.

— …

Саньпиншань — крупнейшая тюрьма Данчэна.

Ян Ци Чэн посмотрел на неё.

— Ян Цзинь, Гайцзы прав. Тебе со мной жить неподходяще.

Ян Цзинь опустила голову и молчала, водя носком туфли по земле.

— Я не святой.

— Ты хороший.

Ян Ци Чэн не стал спорить.

— В твоей школе есть общежитие. Завтра узнай, можно ли туда поселиться.

Ян Цзинь подняла на него глаза и соврала:

— В середине семестра не принимают.

Увидев, что он колеблется, она тут же шагнула вперёд:

— Летние каникулы скоро начнутся — в школе всё равно нельзя будет остаться. На следующей неделе экзамены, а если я перееду — не высплюсь… Дай пожить хотя бы до начала следующего семестра, ладно?

— …

Долго молчал Ян Ци Чэн, потом бросил окурок и растёр его ногой, разворачиваясь к переулку.

— Ты, блин, слишком много требуешь.

Ян Цзинь улыбнулась и легко побежала за ним.

·

Учёба у Ян Цзинь шла неважно, и старалась она не особенно — держалась где-то посередине. К промежуточной аттестации она «повторила» лишь для видимости и пошла на экзамен.

Перед крупными проверками места в аудиториях распределяли по результатам предыдущей аттестации. Ян Цзинь оказалась в седьмой аудитории, на третьем ряду, чуть ближе к концу.

Она пришла рано и перечитывала стихи из учебника.

— Ян Цзинь.

Она подняла глаза — за окном стоял Чэнь Цзюнь.

Он помахал ей и вошёл в аудиторию, усевшись на свободное место перед ней.

— Ты здесь сдаёшь?

Чэнь Цзюнь покачал головой.

— Нет, просто увидел тебя.

— А.

И правда, с его успеваемостью в седьмую аудиторию ему дороги не было.

Чэнь Цзюнь спросил:

— Как ты в последнее время?

Они не разговаривали с тех пор, как умерла Сунь Ли.

— Нормально.

— Ты всё ещё живёшь в Бяньданьском переулке?

— Ага.

— Не переезжала?

— Переезжала.

— К кому?

— К брату.

Чэнь Цзюнь замялся.

— У тебя есть брат?

— Двоюродный.

— Сын дяди?

Ян Цзинь промолчала, и Чэнь Цзюнь решил, что угадал.

— Ну и слава богу. Я переживал.

Ян Цзинь кивнула.

Наступила тишина. Чэнь Цзюнь заглянул в её учебник.

— Повторила уже?

— Вроде да.

Его чистая, длиннопалая рука выдернула у неё книгу.

— Проверю. «На восточном рынке купила коня» — как дальше?

— Чэнь Цзюнь, — подняла она глаза, — давай я сама повторю.

Чэнь Цзюнь почесал затылок, смутился и вернул ей книгу, вставая.

— Ладно, пойду в свою аудиторию. Удачи на экзамене!

В четверг прошли экзамены, а в пятницу днём вывесили результаты и рейтинги. В пятницу учителя проверяли работы, поэтому почти все уроки заменили на самостоятельные занятия. Классный руководитель Ли Юнь время от времени заглядывал, так что в классе стоял гвалт. Смелые ребята из других классов даже заходили и, собравшись в кружок у задней стены, включали музыку через MP3-плеер.

Ян Цзинь почитала немного, как вдруг услышала, что её зовут. Подняв глаза, она увидела Чэнь Цзюня у двери.

Она недоумевала, но отложила книгу и подошла.

http://bllate.org/book/5382/531246

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода