× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Socialite Strategy / Стратегия светской львицы: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Автомобиль остановился у резиденции Е. Внутри уже царили огни, вино и веселье — повсюду звучали смех и радостные голоса. Частные автомобили один за другим въезжали во двор, высаживали гостей и тут же уезжали по кольцевой дороге. Юань Бао первым открыл дверцу для Фу Итиня. Тот приказал Сюй Лу оставаться на месте и, обойдя машину, сам помог ей выйти.

Как только Фу Итинь появился у входа, все взгляды немедленно обратились на него. А увидев, что шестой босс лично открывает дверцу, гости заинтересованно зашептались: кто же эта особа, удостоившаяся такой чести от самого шестого босса?

Сюй Лу вышла из машины, и Фу Итинь слегка согнул руку. Она аккуратно взялась за его локоть, и они вдвоём направились к ослепительному сиянию праздничных огней.

Двери распахнулись, и перед ними открылся просторный, ярко освещённый зал, полный гостей. Все были нарядно одеты — кто болтал за бокалом вина, кто перешёптывался вполголоса. Между ними ловко лавировали официанты в униформе, неся подносы с напитками.

У входа слуги сами подошли, чтобы принять у них пальто. В зале было жарко, поэтому Сюй Лу в платье без рукавов не чувствовала холода, но каблуки её туфель чётко стучали по мраморному полу, и каждый шаг звучал отчётливо.

Она никогда не видела столь роскошного сборища и невольно улыбнулась, чтобы скрыть внутреннее волнение. Чтобы утвердиться в Шанхае, ей предстоит часто бывать на подобных мероприятиях. Сегодняшний вечер станет первым шагом.

С тех пор как Фу Итинь вошёл в зал, за ними следили многие глаза, и некоторые даже подошли лично поприветствовать. Разумеется, все взгляды неизбежно притягивала его спутница — необычайно эффектная девушка. Гости обсуждали её причёску, платье и с любопытством расспрашивали, кто же она такая.

Сюй Лу заметила, что в зале немало молодых девушек, и все они с недобрым интересом смотрели на неё. Она спокойно встретила их взгляды и тихо пробормотала:

— Похоже, у шестого босса поклонниц хоть отбавляй.

Фу Итинь слегка повернул голову и взглянул на неё. Тонкая рука, обхватившая его локоть, была напряжена — явный признак волнения, — но на лице не было и тени тревоги, и даже нашлась шутка. Такое умение держать эмоции под контролем он сам вряд ли обладал в её возрасте.

Е Бинтянь беседовал в саду с несколькими крупными предпринимателями. Двое владельцев универмагов жаловались ему, что после открытия универмага «Чанцин» они потеряли значительную часть клиентов.

— У нас уже были договорённости с несколькими зарубежными брендами, — говорил владелец универмага «Синьсинь». — Они собирались разместиться у нас. Но увидели, как у «Чанцина» всё устроено — просторные площади, выгодная аренда, хороший поток покупателей — и сразу перешли к ним. Если бы не наши старые клиенты, мы бы давно закрылись!

— Да, третий босс, — подхватил владелец универмага «Юнъань», — поступок шестого босса вышел не слишком честным. Раньше четыре универмага делили рынок поровну, и всем хватало. А теперь он просто не оставляет нам шансов на выживание. Вы должны вмешаться и восстановить справедливость!

Остальные, чьи дела тоже пострадали от действий Фу Итиня, одобрительно закивали. В нынешнем Шанхае Фу Итинь был безраздельным хозяином, и все вынуждены были считаться с ним, что многих глубоко раздражало.

Е Бинтянь покачал бокалом в руке и с сожалением сказал:

— Вы же знаете, я давно отошёл от дел. У старшего брата Фу свои причины, мне не пристало вмешиваться.

— Кто не знает, что именно вы, третий босс, в своё время подняли его? — возразил владелец «Синьсинь». — Без вас он до сих пор был бы мелким мошенником в Шисилипу, воруя и обманывая прохожих. Неужели он осмелится не уважать вас? Если шестой босс проявит неуважение к вам, я первый выступлю против!

— Верно! Мы все выступим! — хором подтвердили остальные.

Е Бинтянь махнул рукой, собираясь что-то сказать, но в этот момент к нему подбежал слуга:

— Третий босс, шестой босс прибыл… и привёл с собой спутницу.

Е Бинтянь сделал вид, что удивлён:

— Какую спутницу?

— Судя по тому, как он с ней обращается, между ними явно близкие отношения. Вам стоит взглянуть самому, — серьёзно сказал слуга.

— Ладно, пойдём посмотрим, — согласился Е Бинтянь и направился в дом. Остальные переглянулись и последовали за ним.

В зале Фу Итиня уже окружили люди. Среди них были партнёры по бизнесу, знакомые, а также те, кто просто хотел оказаться в поле его зрения. Фу Итинь представил Сюй Лу нескольким гостям, включая Яо Гуаншэна — старого знакомого, с которым они обменялись парой фраз. Яо Гуаншэн не узнал Сюй Лу и воспринял её просто как «госпожу Сюй».

Когда толпа рассеялась, Сюй Лу подняла голову и окликнула:

— Шестой босс!

— Да? — Фу Итинь остановил проходившего мимо официанта и спросил у неё: — Фруктовое вино подойдёт?

— Я не пью, — отказалась Сюй Лу.

Фу Итинь взял бокал красного вина себе, но Сюй Лу отвела его за колонну и тихо спросила:

— Заказ для нашей текстильной фабрики от дяди Яо… это вы ему приказали?

Фу Итинь пил вино и смотрел на неё:

— О чём ты?

Но Сюй Лу была уверена, что он притворяется. Теперь до неё дошло: сколько бы дилеров она ни обходила, везде получала отказ — даже у тех, кто был в дружбе с её отцом. Очевидно, кто-то заранее дал указание не иметь с ней дел. Яо Гуаншэн, хоть и был земляком её отца и имел с ними давние связи, всё же не стал бы рисковать ради неопытной девушки без веских причин.

Единственное объяснение — кто-то велел ему помочь.

Сюй Лу думала, что сама добилась этого заказа и спасла фабрику, но теперь поняла: всё было заранее устроено. Её разозлило это ощущение обмана.

— Господин Фу, — сказала она холодно, — я терпеть не могу, когда меня обманывают.

И, сделав два шага назад, она отошла от него.

— Сюй Лу, — окликнул её Фу Итинь, но не двинулся с места. В общественном месте он не станет унижать себя, гоняясь за женщиной.

Сюй Лу хотела уйти, несмотря на то что он спас ей жизнь. Ей не нравилось чувствовать себя марионеткой. Но, торопясь, она врезалась в идущего навстречу человека. Тот, опасаясь, что она упадёт, подхватил её за локти, и она едва удержалась на ногах.

— Всё в порядке? — раздался над ней мягкий голос.

Сюй Лу подняла глаза и встретила заботливый взгляд Лин Хэньняня. На мгновение она опешила. Он, похоже, сразу узнал её и улыбнулся. Но она осторожно освободила руки и сказала:

— Спасибо, со мной всё хорошо.

Она и предполагала, что может встретить его здесь, так что не слишком удивилась. Просто сейчас их положение и статус не позволяли вести долгую беседу. Слегка поклонившись, она собралась уйти.

Лин Хэньнянь заметил заколку в её волосах и в глазах его мелькнула тёплая улыбка. Ранее другие гости представили ему эту девушку как «госпожу Сюй», спутницу господина Фу. Увидев, что она похожа на Фэн Вань, он подошёл ближе — как раз вовремя, чтобы поддержать её. Сегодня она была ослепительно прекрасна, её красота буквально ослепляла. Поэтому он не был до конца уверен, пока она не заговорила — и тогда узнал её без сомнений.

— Сяо-ши, зачем так спешишь?.. — Шао Цзыюй, догнавший Лин Хэньняня, остановился рядом и удивлённо спросил: — Кто это?.. Вы знакомы?

Шао Цзыюй видел Сюй Лу лишь раз и, естественно, не узнал свою «обручённую». Он знал только, что это спутница Фу Итиня — особа, с которой лучше не связываться.

— Господин Лин! Можно автограф?! — десяток молодых девушек бросились к Лин Хэньняню, окружив его и отрезав от Сюй Лу.

Та воспользовалась моментом и ушла.

Шао Цзыюй смотрел ей вслед и думал, что где-то уже видел эту девушку, но не мог вспомнить где. Он был уверен лишь в одном: если бы встретил такую красавицу, точно запомнил бы.

После столкновения Сюй Лу немного успокоилась. Независимо от того, обманул ли её Фу Итинь ранее, сегодняшняя её задача — быть его спутницей и отблагодарить за спасение жизни. Ни с моральной, ни с практической точки зрения она не могла просто уйти — долг перед ним всё равно остался бы непогашенным.

Она стала искать Фу Итиня и увидела, как его окружили несколько высоких иностранцев, а рядом стояли журналисты с фотоаппаратами.

Подойдя ближе, Сюй Лу услышала, как блондин с голубыми глазами оживлённо говорит по-английски, даже не потрудившись привести переводчика. Ясно было, что это устроено специально, чтобы заставить Фу Итиня выглядеть глупо. Обычно переводом занимался Ван Цзиньшэн, но сейчас он с Юань Бао парковал машину и ещё не успел войти.

Фу Итинь сохранял вежливую улыбку и неторопливо пил вино, ничем не выдавая смущения. Он прекрасно понимал: журналистов сюда подослали нарочно, как и этих иностранцев. Цель — распустить слухи, что он невежда, деревенщина и прочее. Но для него это было пустяком.

— Шестой босс, там еда невкусная, я вернулась, — сказала Сюй Лу, подходя и ласково обхватив его руку. — Кто это?

Иностранец всё ещё говорил по-английски, которого Фу Итинь не понимал. Он лишь тихо ответил:

— Там ещё есть стол с пирожными. Тебе должно понравиться. Сходи посмотри.

Пусть этим разбирается он сам. Зачем эта глупышка сама лезет в неприятности?

Иностранец с насмешкой произнёс:

— Похоже, знаменитый господин Фу не понимает, о чём мы говорим. Лучше разойдёмся. Не ожидал, что столь известная фигура в Шанхае окажется неспособной говорить по-английски.

Его спутники громко рассмеялись.

Сюй Лу улыбнулась и ответила на безупречном английском:

— Здравствуйте. Я подруга господина Фу. Учитывая его положение и влияние, ему достаточно лишь приказать — и вокруг найдётся множество людей, владеющих английским. Это и есть его сила. А вот вы, приехав сюда без переводчика, вызываете подозрения. Ведь вы находитесь в Китае, и именно вам следовало бы выучить китайский для общения с местными, а не высокомерно насмехаться над теми, кто не говорит по-английски. Владение английским не делает вас выше других.

Иностранец замолчал, поражённый. Её речь содержала даже идиомы и звучала совершенно естественно. Эта ослепительная красавица, которую легко было принять за украшение, оказалась невероятно образованной. Такой английский можно выработать только за годы учёбы за границей.

Теперь стало ясно: Фу Итинь не просто привёл с собой какую-то актрису для антуража, а настоящую светскую львицу. Хотя некоторые и думали, что девушка из хорошей семьи вряд ли могла увлечься человеком, вышедшим из грязи, если не ради его денег и власти.

— Простите, — быстро сказал иностранец. — Я не хотел вас обидеть. Мы — студенты, приехали в Шанхай изучать китайскую культуру. Услышав о том, как господин Фу построил здесь огромную коммерческую империю, мы захотели лично у него поучиться.

— Взаимное уважение — основа любого диалога, — ответила Сюй Лу. — Если у вас есть вопросы к господину Фу, он с радостью ответит.

Она вежливо кивнула и перевела слова иностранца Фу Итиню.

Тот не переставал удивляться этой девушке. Слушая её перевод, он кивал и охотно побеседовал с «студентами».

Журналисты, конечно, не упустили такой возможности: одни делали снимки, другие записывали реплики. Атмосфера стала оживлённой, и особенно запомнилась всем та спокойная, уверенная и прекрасная девушка.

Когда Ван Цзиньшэн и Юань Бао наконец вошли, они увидели, как все весело беседуют, а Сюй Лу выступает в роли переводчика.

— Всё пропало, Цзиньшэн-гэ, — сказал Юань Бао, опираясь на плечо товарища. — Тебя скоро уволят. Кто эта госпожа? Откуда у неё такой английский? Она что, умеет всё на свете? Что ещё мы о ней не знаем?

Ван Цзиньшэн взглянул на Е Бинтяня и его окружение и сразу понял: третий босс Е хотел устроить шестому боссу неловкость, но госпожа Фэн спасла положение. И ещё… взгляд шестого босса на госпожу Фэн уже совсем не такой, как раньше.

Когда «студенты» ушли, Сюй Лу не успела перевести дух, как к ним подошёл Е Бинтянь. Невысокий, но внушающий уважение и даже страх, он обладал сильной харизмой и суровым выражением лица.

Фу Итинь взял её за руку и сказал:

— Поздоровайся с третьим боссом.

— Третий босс, — Сюй Лу поклонилась в знак уважения.

— Старший брат Фу, — спросил Е Бинтянь, — когда ты завёл такую красивую девушку и почему не сказал нам?

http://bllate.org/book/5319/526110

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода