× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Villain Fell for Me [Transmigration into a Book] / Злодей влюбился в меня [попаданка в книгу]: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сердце Чжао Цзяфу забилось быстрее, но и Вэй Сюнь испытывал то же самое.

С его позиции был виден лишь её беспокойный затылок. Он чуть сглотнул, слегка ослабил хватку и, помолчав, произнёс:

— Тебе идёт. Не снимай больше.

Цзяфу редко слышала от Вэй Сюня такой мягкий голос и потому кивнула:

— Хорошо, не сниму.

И, словно стараясь угодить, добавила:

— Даже спать не буду снимать!

— И при мытье головы тоже не сниму!

— Буду носить всегда! Будто оно приросло к моей голове! — Цзяфу задрала лицо, её большие глаза весело блеснули. — Хорошо?

Вэй Сюнь замер. Перед ним стояла девушка с белоснежной кожей и глазами, в которых отражались тысячи звёзд. Его горло сжалось, он невольно двинулся и, будто под чарами, ответил:

— Хорошо.


Внезапно снизу донёсся возглас. Цзяфу, привлечённая шумом, оперлась на перила и заглянула вниз.

Там, окружённый толпой, в «Цзиньсюй Фан» входил мужчина в вызывающе-розовом халате. Хозяйка заведения радушно встречала его, будто стараясь перещеголять даже саму мадам:

— Ох, милочка, господин Хэлань! Какими судьбами сегодня в нашем скромном месте?

Хэлань Цзинь улыбнулся ослепительно:

— Решил кое-что купить для друга, вот и заглянул.

Одна из девушек тут же спросила:

— Господин Хэлань, у меня лицо последнее время сильно сохнет. У вас есть что-нибудь подходящее?

— Конечно есть! — Хэлань Цзинь подошёл к полкам, внимательно осмотрел товары и вынул коробочку с кремом «Фу Жун». — Вот это самое то! Берите!

Мгновенно весь запас «Фу Жун» разлетелся, как горячие пирожки. Хэлань Цзинь самодовольно помахал веером и принялся рекомендовать остальным девушкам разные средства.

Круто!

Настоящий мастер продаж!

В оригинальной книге о Хэлань Цзине писали немного.

Он был лучшим другом прежней хозяйки тела Цзяфу.

В семье Хэланей подряд родилось семь сыновей, и когда появился восьмой — снова мальчик — мать окончательно смирилась с тем, что дочери ей не видать, и решила воспитывать младшего как девочку.

Пока другие мальчики гонялись за мечами и копьями, Хэлань Цзиня заставляли носить цветастые платья и украшения из нефрита и жемчуга.

От природы он был красив, с женственными чертами лица, и со временем характер тоже стал мягче и нежнее.

Его семь старших братьев обожали младшего и баловали его, как сестру.

Так Хэлань Цзинь рос в заботе и защите до десяти лет.

Однажды на императорском банкете, когда он остался без матери, его окружили придворные повесы и начали насмехаться.

Хэлань Цзинь растерялся и почувствовал себя беспомощным, но на помощь пришла прежняя хозяйка тела Цзяфу — она громко и дерзко вступилась за него.

Благодаря её поддержке Хэлань Цзинь смог раскрыться, обрести уверенность и со временем стал главным лицом в сфере красоты в империи Дася, настоящим богом продаж, которого боготворили все бренды.

Так между ними зародилась крепкая дружба.

Хэлань Цзинь с тех пор считал прежнюю хозяйку своей лучшей подругой и регулярно присылал в дом маркиза Юннинского подарки.

Однако в оригинальной книге из-за козней Чжао Цзяюэ, этой жестокой и извращённой женщины, Хэлань Цзинь случайно услышал, будто бы прежняя хозяйка насмехалась над ним, называя «маменькиным сынком». Сердце его разбилось, и Чжао Цзяюэ легко «забрала» его себе.

Проклятый автор совсем не имел сердца.

Всё, что имела прежняя хозяйка, Чжао Цзяюэ непременно должна была получить.

Читая книгу, Цзяфу думала: как же раздражает эта «главная героиня»! Она совершенно лишена собственного «я» и постоянно ищет подтверждение своей значимости через второстепенных персонажей.

Но сейчас дружба между прежней хозяйкой и Хэлань Цзинем ещё не была разрушена. Кораблик их дружбы ещё не перевернулся.

Цзяфу решила, что ещё можно всё исправить.

Как раз в этот момент Хэлань Цзинь, стоя внизу среди толпы, поднял глаза и увидел её на втором этаже.

Он радостно замахал и, пробившись сквозь людей, крикнул:

— Афу!!!

Затем одним прыжком бросился наверх.

Цзяфу готовилась к встрече с легендарным мастером продаж, но, обернувшись, увидела ледяной взгляд Вэй Сюня.

Тот презрительно усмехнулся, бросил взгляд на уже подбегающего Хэлань Цзиня и спросил Цзяфу:

— Что он только что тебе сказал?

«Афу» — такое прозвище могли позволить себе только члены семьи. Кто такой этот Хэлань Цзинь, чтобы так фамильярно обращаться к его будущей княгине?

Разве он достоин?

Цзяфу, увидев выражение лица Вэй Сюня, почувствовала, что дело плохо.

Всё пропало!

Мужчина!

Неважно, нравится ему женщина или нет —

в нём всегда проснётся сильнейшее, неконтролируемое чувство собственничества!

Как тёмный второстепенный персонаж, он никогда не потерпит, чтобы другой мужчина публично так фамильярно называл его будущую княгиню!

Гибель близка!

Цзяфу пожалела, что вообще вышла из дома сегодня!

Она посмотрела на радостно приближающегося Хэлань Цзиня и сделала шаг назад, увеличивая дистанцию.

— Ты ослышался! — отчаянно попыталась объяснить она Вэй Сюню.

— Ослышался? — Вэй Сюнь приподнял бровь, его взгляд скользнул по её лицу.

Чёрт! Именно этот взгляд!

Как же он страшен!

Внутри Цзяфу всё кричало, но инстинкт самосохранения придал ей смелости:

— Да! Ты точно ослышался!

Вэй Сюнь слегка улыбнулся, но в голосе звучала смертельная угроза:

— Тогда скажи, что же он тебе сказал?

Цзяфу на секунду замялась, но тут же выпалила:

— Он не говорил «Афу»!

Идея мелькнула в голове, и Цзяфу почувствовала проблеск надежды:

— Он сказал… «Афу» — это «отец»!

Она ткнула пальцем в Хэлань Цзиня и громко заявила:

— Он на самом деле… звал меня папой!

Хэлань Цзинь, вынужденно ставший «сыном»: «…»

Вэй Сюнь, невольно ставший «матерью»: «…»

Хэлань Цзинь замер, увидев, как Цзяфу дистанцируется от него, и робко спросил:

— Афу, что ты сейчас сказала?

В тот же миг на него обрушился холодный взгляд Вэй Сюня.

Наследный князь Гуаньпинского владения, о котором ходили слухи, что он жесток и беспощаден.

Жених Афу.

Хэлань Цзинь на миг пожалел: а что, если бы тогда, на том банкете, именно он попросил императора устроить свадьбу, а не Вэй Сюнь?

Тогда, может, Афу не пришлось бы страдать.

Хотя его чувства к Афу и не были романтическими, он не мог спокойно смотреть, как она погибнет от рук Вэй Сюня!

Хэлань Цзинь нервно сглотнул, перевёл взгляд с Вэй Сюня на Цзяфу и увидел, как та отчаянно подмигивает ему.

Он быстро сообразил:

— Папа Афу!

Цзяфу облегчённо выдохнула и представила:

— Познакомься, это мой приёмный сын, Хэлань Цзинь!

Затем строго посмотрела на «сына» и прикрикнула:

— Никаких манер! Быстро здоровайся!

Хэлань Цзинь взглянул на Вэй Сюня и сухо произнёс:

— Мама.

Цзяфу: «…»

Вэй Сюнь: «…»

К удивлению Цзяфу, Вэй Сюнь даже не разозлился. Он лишь бегло взглянул на Хэлань Цзиня и больше не удостоил его вниманием.

Казалось, ему даже понравилось, что Хэлань Цзинь сам подыграл их «супружеской» паре.

Пусть и фальшивой.


В это время Сюэ Фан вернулся после того, как проводил Чжао Цзялэ. Его лицо было мрачным. Он что-то тихо сказал Вэй Сюню на ухо, и тот вежливо обратился к Цзяфу:

— У меня возникли дела.

Цзяфу с радостью готова была проводить этого грозного господина подальше и даже желала ему как можно больше хлопот. Она замахала рукой:

— Ваше высочество, идите, не беспокойтесь обо мне! Я сама отлично погуляю!

Вэй Сюнь нахмурился. Почему она так рада, что он уходит?

Это его раздражало.

Он молча стиснул зубы, но в итоге сдался:

— Жди меня здесь.

Босясь, что она не послушается, он добавил, уже уходя:

— Я скоро вернусь.

Звучало почти как угроза.

Цзяфу кивнула:

— Хорошо!

— Я буду ждать тебя!

Услышав это обещание, Вэй Сюнь, несмотря на сомнения в её искренности, наконец ушёл довольный.


Как только Вэй Сюнь скрылся из виду, Цзяфу и Хэлань Цзинь одновременно выдохнули с облегчением и, синхронно опершись на перила, начали судорожно дышать, будто только что пережили смертельную опасность.

Хэлань Цзинь немного пришёл в себя и, утратив обычную весёлость, тихо спросил:

— Афу, я правда потеряю тебя?

Цзяфу посмотрела на него. Юноша с фарфоровой кожей и прекрасными чертами лица смотрел на неё чистыми, без единой тени сомнения глазами.

В них читалась невыразимая грусть и нежелание расставаться.

Сердце Цзяфу сжалось. Она попыталась улыбнуться:

— Что за глупости?

— Я же жива и здорова!

— Откуда такие мысли?

Хэлань Цзинь глухо произнёс:

— Ты знаешь, я не об этом.

— Ты выходишь замуж.

— Значит, мы больше не сможем дружить?

Цзяфу замерла:

— Откуда у тебя такие опасные идеи?

Хэлань Цзинь горько усмехнулся:

— В романах всегда так пишут: после свадьбы нельзя дружить с представителями противоположного пола!

— Неужели мне ради тебя придётся кастрироваться?

Он ещё и романы читает?

Цзяфу на секунду задумалась:

— Тогда бросай эти глупые книжки. Читай что-нибудь другое.

— Но это же классика! Ты сама мне их рекомендовала.

— Тогда я была молода и глупа, — сказала Цзяфу. — Теперь советую тебе читать романы Юй Эр. Они неплохи.

— Не слышал о такой.

— Будешь читать! Обязательно! — Цзяфу уперла руки в бока.

Хэлань Цзинь вздрогнул:

— Хорошо-хорошо!

Они ещё немного поговорили, и Цзяфу убедила Хэлань Цзиня, что даже после замужества он останется её лучшим другом. Она никогда, никогда его не бросит!


Примерно через четверть часа Вэй Сюнь вернулся. Его лицо было спокойным — видимо, вопрос решился успешно.

Он увидел, как Цзяфу и Хэлань Цзинь сидят, пьют чай, щёлкают семечки и обсуждают новинки косметики.

У Вэй Сюня дёрнулся глаз. Улыбка Цзяфу была такой искренней, что даже резала глаза.

Он прикрыл рот кулаком и негромко кашлянул, чтобы привлечь её внимание.

Цзяфу и Хэлань Цзинь тут же вскочили, будто ученики перед строгим наставником.

Вэй Сюнь поманил Цзяфу:

— Иди сюда.

Она немедленно подбежала:

— Ты вернулся!

— Да, — кивнул он.

— У меня к тебе просьба, — сказала Цзяфу, серьёзно глядя на него.

— Говори.

Цзяфу поднялась на цыпочки:

— После нашей свадьбы я хочу продолжать дружить с Хэлань Цзинем.

Вэй Сюнь нахмурился. Для него этот вопрос не подлежал обсуждению:

— Но он же мужчина.

— Подожди! — Цзяфу быстро заговорила. — В качестве компенсации…

Она хитро прищурилась:

— Ты тоже можешь дружить с другими женщинами!

Чёрт.

Вэй Сюнь едва сдержался, чтобы не выругаться.

Разве это не звучит так же, как «можешь заводить любовниц и веселиться на стороне»?

Цзяфу действительно так думает о нём?

Он не мог этого принять:

— Мне это не нужно.

— А мне нужно! — Цзяфу бросила взгляд на Хэлань Цзиня и собралась с духом.

http://bllate.org/book/5183/514427

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода