× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Don't Be Pretentious / Не притворяйся: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Юй Жо медленно сжала кулаки под столом, но тут же напомнила себе: он нарочно её дразнит — стоит обидеться всерьёз, и она проиграла.

Она взяла салфетку и пару раз промокнула губы, будто не услышав ни слова.

— Дядя, тётя, я наелась.

Лу Сюйчэн не ожидал, что Лу Чжао вдруг скажет нечто подобное. Он нахмурился и бросил на сына строгий взгляд, но тут же смягчился:

— А Жо, не обращай внимания. Твой брат просто любит пошутить.

Юй Жо покачала головой, улыбка на лице не дрогнула:

— Ничего страшного.

Про себя же она уже прокляла его раз десять подряд.

Боясь, что Лу Чжао снова ляпнет что-нибудь, отчего бедной девочке станет неловко, Лу Сюйчэн поспешно сказал:

— Устала, наверное? Сегодня ложись пораньше. Сейчас попрошу тётю Чжан принести тебе фрукты наверх.


Как только наверху захлопнулась дверь, лицо Лу Сюйчэна потемнело. Его терпение по отношению к Лу Чжао иссякло.

— Да что ты вообще задумал?! — рявкнул он.

Лу Чжао приподнял веки и спокойно произнёс:

— Разве не вы сами велели мне вернуться?

Лу Сюйчэн нахмурился ещё сильнее:

— Если бы я тебя не вызвал, ты бы вообще вернулся?!

Лу Чжао слегка дернул уголками губ, не удержав усмешки:

— Сначала вы сами выгнали меня из дома, а теперь требуете вернуться. Так чего же вы, в конце концов, хотите?

С тех пор как Лу Чжао ушёл из дома на учёбу в университете, отец и сын встречались считанные разы. Лу Сюйчэн прекрасно понимал, почему сын так себя ведёт. Он чувствовал вину перед родной матерью Лу Чжао.

Поэтому, даже если Лу Чжао ненавидел или обижался на него — он принимал это. Ведь это его собственная кровь, и забота о сыне не угасала в сердце.

Помолчав, он тяжело вздохнул и смягчил тон:

— Ты уже окончил университет. Какими бы ни были прошлые обиды, пора взяться за ум. В следующем месяце отправишься в Муцин вместе со своим братом.

Фэн Сывэй, как раз наливавшая чай в чашки, резко дёрнула рукой. Она инстинктивно обернулась к Лу Сюйчэну.

Через мгновение она взяла себя в руки, достала платок и начала вытирать чай, пролившийся на тыльную сторону ладони.

— Сюйчэн, сейчас в компании особенно напряжённый период. Лу Чжао не сможет там освоиться.

Она бросила взгляд на Лу Чжао и добавила:

— Может, сначала дождёмся, пока проект немного стабилизируется, и тогда отправим А Чжао? Как думаешь?

Слова звучали заботливо, будто она искренне переживала за него, но на деле это была лишь уловка, чтобы отсрочить его возвращение.

Он прекрасно знал, чего боится Фэн Сывэй. И чем сильнее она боялась — тем больше это соответствовало его замыслу.

— Благодарю за заботу, — произнёс Лу Чжао.

Он слегка приподнял бровь, взял чайник со стола и неторопливо долил Фэн Сывэй чай.

— Раньше я был неразумным, всё время бездельничал и не помогал брату.

Его палец лёгко коснулся чайника, и он медленно поднял глаза, чётко и внятно произнеся:

— Теперь я буду старательно помогать брату и не подведу вас.


Юй Жо сидела перед мольбертом, небрежно провела пару штрихов и, зевнув, швырнула кисть в сторону.

В новом месте никак не удавалось сосредоточиться. Просидев целый час без толку, она решила лечь спать пораньше.

Отдельная ванная в её комнате была просторной. Она расставила баночки с косметикой на стеклянной полке, сняла пижаму и вошла в душевую кабину.

В тот же миг, как только включился душ, ледяная струя хлынула ей на голову. Юй Жо вздрогнула всем телом, и вся дремота мгновенно выветрилась.

Она схватила полотенце и обернула им себя, чувствуя лёгкое оцепенение.

Холодная вода?

Она огляделась вокруг, но так и не нашла ничего похожего на выключатель водонагревателя.

Капли с мокрых кончиков волос стекали по шее и падали за воротник. Раздражённо потерев волосы полотенцем, Юй Жо побежала в спальню и нажала на внутренний телефон.

Трубку долго никто не брал. Помедлив немного, она в отчаянии натянула одежду и отправилась искать тётю Чжан.

Чтобы добраться до заднего двора, где жила тётя Чжан, нужно было пройти по коридору первого этажа. Юй Жо, ориентируясь по памяти, пошла вперёд.

Бах!

Внезапно впереди раздался глухой удар — будто что-то тяжёлое врезалось в стену. За ним последовал звон разбитого стекла и пронзительный голос Фэн Сывэй.

Юй Жо замерла на месте, не зная, идти ли дальше или повернуть назад.

И тут вдруг воротник резко натянулся.

Кто-то схватил её за капюшон толстовки и резко втащил за угол коридора.

Юй Жо вскрикнула и инстинктивно попыталась вырваться, но споткнулась о тапочки и потеряла равновесие.

По инерции она ухватилась за руку, свисавшую рядом.

Вместо холодного пола её затылок прикоснулся к тёплой груди.

Сразу же её окутал резкий, свежий аромат мужчины.

В темноте все ощущения обострились. В узком закоулке она чувствовала его дыхание у самого уха и лёгкие колебания грудной клетки от каждого вдоха.

А её собственное сердце колотилось, будто в груди запрыгала испуганная крольчиха.

Лу Чжао не разжимал пальцев, сжимавших её капюшон, а Юй Жо стояла, прижавшись к нему.

Спор в комнате становился всё громче, но она уже ничего не слышала — только стук собственного сердца.

И вдруг над её головой раздался его голос:

— Малышка.

Он хрипло рассмеялся:

— Подслушивать — ещё куда ни шло, но зачем же ты ещё и пользуешься моментом?

Юй Жо: «…»

Четвёртая глава. Мама, я влюбилась!

Ужин закончился неудачно. Сказав всё, что нужно, Лу Чжао не хотел ни минуты дольше оставаться в доме. Он собрал документы в комнате и спустился вниз.

Гостиная была погружена во тьму, лишь из спальни пробивался слабый свет.

Он не стал включать свет, достал из кармана пачку сигарет, вытряхнул одну и зажал в зубах. Из-за двери доносились обрывки спора.

Он и так знал, о чём они спорят.

Лу Чжао усмехнулся и направился прямо во двор.

Проходя мимо двери, он вдруг услышал в разговоре имя Юй Жо.

Он остановился.

— Ты даже не посоветовался со мной насчёт Лу Чжао! А теперь решил быть великодушным и забрать ребёнка, за которым родители сами не следят?!

— У его отца компания на грани банкротства, а мать сбежала в Америку к какому-то мужчине! И теперь они бросили девчонку нам на шею? Мы что, приют для бездомных?!

Голос Фэн Сывэй звучал резко и язвительно — совсем не так, как за ужином, где она была образцом доброты и гостеприимства.

Перед глазами Лу Чжао вдруг возникло лицо этой девочки.

На самом деле он видел Юй Жо не впервые.

Тогда он только поступил в университет, а ей было лет десять. Она пришла вместе с отцом в их дом.

Взрослые ушли в кабинет обсуждать дела, а девочка вышла из сада и, увидев его одного во дворе, по ошибке приняла за Лу Сюйчэна.

— Дядя! — раздался за его спиной детский голосок.

Вскоре перед ним остановились розовые плюшевые сапожки с бантиками.

Недавно выпал снег, и тонкий слой белоснежной пыли покрывал землю.

Он несколько раз пытался прикурить — огонёк зажигалки то вспыхивал, то гас от ветра. В конце концов Лу Чжао убрал сигарету и зажигалку обратно в карман.

Он поднял голову, прищурился и долго смотрел на малышку перед собой.

— Я похож на дядю?

Как только девочка увидела его лицо, она замерла, а потом покраснела до корней волос.

— Простите… брат… я ошиблась, — пробормотала она.

Девочка была маленькая, с большими глазами и длинными ресницами. Чёрные волосы ниспадали на плечи, придавая ей вид послушного котёнка.

Носик у неё покраснел от холода, и сейчас она, опустив голову, косилась на него из-под ресниц — точь-в-точь испуганная зайчиха.

Мрачное настроение вдруг развеялось. Лу Чжао посмотрел на неё и, не зная почему, протянул палец и слегка ткнул ей в макушку:

— Как тебя зовут?

Девочка поморгала, помедлила и тихо ответила:

— Юй Жо.

«Странное имя», — подумал он тогда.

Не ожидал, что встретит её снова спустя годы. Только теперь она совершенно его не помнила.

Лу Чжао прислонился плечом к стене и, при свете ночника, наблюдал за девочкой у лестницы.

В прошлый раз она была ещё совсем ребёнком, а теперь выросла — почти доходит ему до груди, черты лица стали чётче.

Спор в комнате не утихал. Взгляд Лу Чжао потемнел. Он шагнул вперёд, схватил Юй Жо за капюшон и втащил в угол.

Последний луч света исчез за стеной. Юй Жо обернулась и встретилась с его глазами в темноте.

Она опустила взгляд и почти швырнула его руку, освобождаясь.

— Я не подслушивала.

— Ага, не подслушивала.

Лу Чжао явно ей не верил:

— Это щенок подслушивал.

— У меня наверху нет горячей воды! Поэтому я и спустилась! — она запнулась, голос дрогнул от возмущения. — Я правда не подслушивала!

Юй Жо спешила оправдаться и не заметила, как уголки его губ дрогнули в усмешке. Он поднял руку и включил ночник у двери.

Спор в комнате мгновенно стих.

Лу Чжао бросил взгляд на её мокрые кончики волос и рассеянно кивнул:

— Понял.

Она ночью бродила по заднему двору и случайно оказалась у чужой спальни — теперь объяснения звучали неправдоподобно. Щёки и уши залились краской.

И особенно неловко было от того, что этим «чужим» оказался именно Лу Чжао.

Она надула щёки, рот открывался и закрывался несколько раз, но в итоге она махнула рукой и развернулась, чтобы убежать наверх.

Но мужчина за её спиной сделал шаг вперёд, будто нарочно преграждая путь. Его рука скользнула мимо её плеча и упёрлась в дверную ручку, открывая дверь.

Когда дверь распахнулась, Лу Чжао слегка склонил голову.

С этого ракурса чётко проступала линия его длинной шеи, а кадык слегка дёрнулся.

Тень от высокого носа ложилась на лицо, а приподнятые уголки глаз излучали дерзкую, почти хищную уверенность.

Ночной ветер принёс его хриплый голос прямо к её уху:

— Не шляйся по ночам без дела. Поняла?

Она застыла на месте, глядя, как он бросил эти странные слова и ушёл.

В тот же миг, когда дверь захлопнулась, с другого конца коридора раздался звук открывающейся двери.

Хотя его дыхание давно развеял ветер, Юй Жо чувствовала себя так, будто совершила что-то запретное, — сердце неистово колотилось.


В последующие дни она больше не видела Лу Чжао.

Позже тётя Чжан сказала, что он почти не живёт дома, и Юй Жо почувствовала облегчение.

К счастью, супруги Лу тоже часто отсутствовали, и она постепенно привыкла к жизни в чужом доме.

Расстояние между районом Лоху и школой Цзяминь было огромным — почти через весь город Цзянчэн. Чтобы ей было удобнее добираться, Лу Сюйчэн специально назначил водителя, который ежедневно возил её в школу и обратно.

В день открытия учебного года она встала ни свет ни заря, но всё равно попала в пробку.

Стрелка часов неумолимо приближалась к восьми, а у ворот школы дорога превратилась в море красных огней.

Выбирая между тем, чтобы бежать сквозь выхлопные газы или спокойно подождать опоздания в машине, Юй Жо без колебаний выбрала второе.

Школа Цзяминь была самой престижной художественной школой в городе. Помимо шести классов средней и старшей школы, расположенных в двух учебных корпусах, здесь были отдельные здания для каждого художественного направления.

Звонок давно прозвенел, но Юй Жо не горела желанием участвовать в скучных представлениях на первом уроке. Она обошла весь кампус и лишь потом направилась в учебный корпус.

Класс А находился на третьем этаже. На втором этаже, у поворота на лестницу, она остановилась, достала из сумки бейдж и прикрепила его на грудь. Поправив наплечный ремень рюкзака, она почти побежала вверх по ступеням.

— Докладываю!

Юй Жо стояла у двери класса и тихо произнесла.

Видимо, перекличка уже закончилась. Учительница стояла у доски и объясняла школьные правила. Увидев опоздавшую, она сначала взглянула на часы, а потом нахмурилась:

— Ты знаешь, сколько сейчас времени?

Юй Жо запыхалась от бега:

— Извините, учительница. По дороге случилось ДТП, и мы стояли в пробке.

В первый же день учебы кто-то осмелился опоздать почти на целый урок! Ученики зашептались.

Учительница отложила мел и хлопнула в ладоши:

— Тишина!

Она знала обстоятельства Юй Жо: третья в городе по результатам вступительных экзаменов, первая на вступительном тесте в Цзяминь. Кроме того, её родители были людьми с положением.

http://bllate.org/book/4925/492688

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода