× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Goodbye Xiao Nanshan / До свидания, Сяо Наньшань: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он тут же весело улыбнулся:

— Этот студент, несомненно, увлечён го. Прекрасно, прекрасно! Не переживай насчёт базы — за новичков отвечают наши старожилы. На занятиях кружка, конечно, будем разбирать го: начнём с анализа партий…

Цзи Жожунь спокойно принимала скользящие по ней взгляды одноклассников.

Го — одно из важнейших культурных достояний Китая, с многотысячелетней историей, глубоким содержанием и богатыми традициями.

Ничего плохого в том, чтобы освоить ещё что-нибудь новое.

Она мысленно внушала себе это снова и снова.

Но стоило подумать о кружке стрельбы из лука, как сожаление хлынуло через край, будто река, несущаяся к востоку.

— А теперь перейдём к разбору простых партий, — сказал преподаватель, оглядывая аудиторию. — Староста, принеси сзади доску и отдельно покажи новому участнику, который не знает правил.

Как раз так получилось, что именно он и был старостой кружка го. Отвечал за набор новичков лишь заместитель.

Когда он встал, у Цзи Жожунь в груди ёкнуло.

Он достал доску и два набора камней из шкафа позади конференц-зала и подошёл к ней, улыбаясь:

— Правда не умеешь играть?

Умею только в гомоку…

Она кивнула. Его улыбка стала ещё яснее — тёплой, мягкой, с лёгкой ноткой чего-то неуловимого. Его пальцы, сжимавшие доску, были длинными, тонкими и с чётко очерченными суставами.

Он поставил доску на стеклянный стол так аккуратно, что не раздалось ни звука.

Цзи Жожунь чуть опустила глаза и вдруг поняла, почему так много девочек в классе тайком и явно интересовались им.

Он явно не из тех, кто похож на обычных людей…

— Ничего страшного, начать очень просто. Нужно запомнить всего два правила. Первое: побеждает тот, кто окружил больше территории. Игроки ходят поочерёдно, по одному камню за раз, и передвигать уже поставленные камни нельзя. Второе: камни без «дыхания» не могут оставаться на доске.

Он сел напротив неё и открыл оба набора камней.

Взяв в руки несколько чёрных и белых камней, он быстро выложил их на доску.

— «Дыхание» — это свободные соседние точки по четырём сторонам от камня. Если все четыре точки заняты противником, камень считается «задохнувшимся».

Он показывал ей прямо на доске:

— Вот так, этот камень съеден.

Она кивнула, запоминая.

Основные правила го действительно просты.

Затем он пододвинул к ней чёрные камни:

— Бери чёрные и ходи первой. Просто потренируйся, можешь ставить куда угодно.

Цзи Жожунь снова кивнула.

Хотя он и сказал «куда угодно», она всё равно тщательно обдумывала каждый ход.

Так они начали играть.

Она ходила медленно, стремясь съесть как можно больше камней, играя агрессивно. Он же спокойно и размеренно защищался.

Когда она съела у него второй камень, сама потеряла целую группу из восьми.

Она остановилась, размышляя, почему так вышло, а потом продолжила партию — и в итоге проиграла полностью.

— Неплохо играешь, явный талант, — искренне похвалил он, улыбаясь. — Вот здесь отлично сходила. Я ещё не объяснял, как делать «живую» группу, а ты уже сама построила «глаз». А вот здесь не заметила, что у этой группы всего два «дыхания» — лучше было сначала укрепить свою позицию.

Он подробно разбирал каждый ход: какие были удачными, а какие — слишком поспешными.

Цзи Жожунь сначала внимательно слушала, но потом, на доске 19×19, даже собственные ходы стало трудно вспомнить в правильной последовательности. Возможно, потому что её игра была слишком примитивной, он, похоже, помнил все позиции.

«Го и правда требует огромной умственной работы, — подумала она. — Столько вариантов, столько всего нужно выучить».

Но почему он до сих пор не представился?

Ведь его зовут Цзо Чжиянь.

Он же знает её имя.

— Есть ещё вопросы?

Она кивнула:

— Как тебя зовут?

— …

Сразу после вопроса она пожалела об этом.

Признаётся — только что отвлеклась.

— Я имел в виду вопросы по игре. Но, действительно, даже не представился… Извини, невольно стал обращаться, как со знакомым, — с лёгким смущением и улыбкой в уголках глаз он сказал: — Меня зовут Чжоу Фуян. «Фу» — как в слове «помощь», «Ян» — как в слове «солнечный свет».

— …

Первое, что подумала Цзи Жожунь: это имя кажется знакомым.

Через мгновение она вспомнила — ведь это же имя того самого первого в списке учеников!

Чжоу Фуян. Имя, в котором чувствуется благородная простота и честность.

Раньше она представляла себе первого отличника как парня с тёмной кожей, короткой стрижкой и толстыми очками. А перед ней сидел человек с кожей белее её собственной и чертами лица, от которых захватывало дух.

Контраст оказался настолько сильным, что она не сразу пришла в себя.

Неужели это и есть Чжоу Фуян?!

— …

Чжоу Фуян улыбнулся:

— Почему смотришь так, будто не веришь?

Она поспешно покачала головой:

— Я видела список лучших после экзаменов в девятом классе — ты там первый, поэтому запомнила имя.

Просто никогда не думала, что ты и есть Чжоу Фуян…

Он начал раскладывать чёрные и белые камни по коробочкам и, не отрываясь от этого занятия, ответил:

— После перехода в девятый класс результаты каждого экзамена вывешивают в школьном холле. Времени остаётся немного, так что школа добавляет немного давления.

То, что в девятом классе ещё разрешают посещать кружки, уже говорит о высоком уровне образования в этой школе.

В её прежней школе не то что кружков — даже половина уроков физкультуры превращалась в уроки математики. И при всём при этом процент поступивших в старшую школу едва достигал тридцати, а в профильные — и того меньше. Вот такая разница между учебными заведениями.

— Ещё есть время, сыграем ещё одну партию? — предложил Чжоу Фуян.

— Конечно.

Она машинально поставила чёрный камень в центр доски — тяньюань.

Это был рефлекс от игры в гомоку.

Он тут же положил белый камень рядом и усмехнулся:

— О чём задумалась?

Цзи Жожунь, хоть и не знала правил го, но понимала: так почти никто не ходит. Она невозмутимо ответила:

— Пробую новый подход.

— Можно. Ход в тяньюань сам по себе сокращает одно «дыхание». Так ходят мастера.

Она, новичок, едва ли заслуживающий даже звания «начинающей», нахмурилась и долго размышляла: что значит «ход в тяньюань сам по себе сокращает одно дыхание»? Звучит впечатляюще, но если бы это было так выгодно, почему все так не играют?

Она долго думала и сделала следующий ход.

Через несколько ходов её центральный камень оказался в опасности и первым был съеден. Только тогда она поняла, почему так редко ходят в центр.

Просто невозможно удержать!

Ещё через четверть часа она снова проиграла полностью.

Цзи Жожунь взглянула на него и молча начала раскладывать камни по коробочкам:

— Сыграем ещё?

— Конечно.

Так она проигрывала партию за партией до самого конца занятия.

Он не давал форы — ни одного камня. Всё время улыбаясь, он методично уничтожал её позиции.

Ловушки повсюду.

Камни, которые казались лёгкой добычей, стоило их съесть — через несколько ходов она теряла в несколько раз больше.

Когда Цзи Жожунь уходила, она уже скрипела зубами от злости.

Вскоре наступила неделя контрольных.

После вечерних занятий все возвращались в общежитие и засиживались за учебниками допоздна.

Только шелест страниц сопровождался хрустом чипсов Гэ Циньвэня.

Гэ Цзявэнь попросила его прекратить — мешает другим.

Гэ Циньвэнь грубо огрызнулся:

— Ты всё усложняешь.

Из-за нехватки времени между ними чуть не вспыхнул конфликт. Но та же нехватка времени заставила обоих сдержаться и снова погрузиться в книги.

Весь класс состоял из сильных учеников, даже в десятке худших находились талантливые ребята. Экзамены в школе Линлань были действительно сложными, и все напрягались изо всех сил, чтобы не потерять позиции и, по возможности, продвинуться вперёд.

Цзи Жожунь, конечно, тоже готовилась серьёзно.

Она хуже всего справлялась с китайским языком, поэтому выучила стандартные шаблоны для сочинений и даже заучила несколько образцовых работ разных типов. Даже в сильных предметах — математике и английском — она решила множество тренировочных заданий для закрепления.

Можно сказать, успех был практически гарантирован.

— Жожунь, посмотри сюда, почему в этой задаче такой ответ?

— Надо внимательно прочитать условие, — Цзи Жожунь, освободившись, взяла ручку и села рядом. — Сначала проведи здесь вспомогательную линию, а потом вот тут можно…

Гэ Циньвэнь кивал и мычал в ответ.

Гэ Цзявэнь, послушав немного, воскликнула:

— Я тоже не понимаю эту задачу! Дай и мне послушать.

Юй Тин тоже подтащила стул и присоединилась:

— И я не понимаю! Жожунь, объясни и мне, пожалуйста.

За одним столом сразу собралось четверо.

— Эй, вы так тесно сидите, я ничего не вижу!

Гэ Циньвэнь отложил ручку, встал и вытащил из шкафчика большую белую доску, протянув ей маркер:

— Жожунь, объясняй у доски, а мы будем сидеть и слушать.

— Ого, какая классная штука!

Цзи Жожунь взяла доску, оценила вес и спросила с улыбкой:

— Откуда у тебя такая?

— Купил для рисования, но почти не пользовался.

Они передвинули стулья, уселись в ряд.

Цзи Жожунь повесила доску на край своей кровати, взяла тетрадь и начала объяснять:

— В этой задаче не хватает одного условия, но если провести здесь вспомогательную линию, можно доказать…

Три слушательницы быстро записывали, внимательно вникая в каждое слово.

Когда она почти закончила разбор контрольной, она взглянула на часы и сказала:

— Ладно, дальше готовьтесь сами. Повторите формулы, больше особо нечего.

Юй Тин закрыла тетрадь и рассмеялась:

— Жожунь, ты говоришь точь-в-точь как наш репетитор!

Цзи Жожунь усмехнулась и чуть приподняла подбородок:

— Я профессионал.

— Действительно профессионал!

Ведь она и правда этим занималась. Ребята.

В десять часов свет погас — пора спать.

Снизу раздался хор недовольных голосов:

— Отличница легла спать, двоечники мучаются всю ночь! Это что за справедливость?

— Ложитесь и вы пораньше. Спокойной ночи.

Гэ Циньвэнь, зажав ручку зубами, простонал:

— Я умираю от усталости, но не могу уснуть — столько заданий не разобрал!


После экзаменов наступила пятница.

Частная школа Линлань работала по полузакрытому графику — домой разрешали ездить раз в две недели. Поэтому в тот пятничный день, когда раз в две недели открывалась дорога домой, занятия заканчивались раньше.

Цзи Жожунь взяла несколько учебников и тетрадей и села на автобус, который два с половиной часа вёз её домой.

Когда она добралась, уже стемнело.

Озеро у подножия горы Сяо Наньшань отражало закат: синева неба переходила в багрянец на горизонте, мягко перетекая в нежно-розовый оттенок. Несколько лёгких облаков, и вот уже сорока, взмахнув крыльями, скрылась в горах, не оставив и следа.

Люди в полях у подножия собирали свои вещи, готовясь возвращаться домой.

Четырнадцать километров от центра города, где находилась школа Линлань, до Сяо Наньшаня — будто граница между двумя мирами.

После ужина, помогая Цзи Фэю с домашним заданием, она спросила:

— Ты опять натворил что-то?

— При чём тут я?

— Мама, похоже, чем-то недовольна.

Цзи Фэй надул губы, зажал карандаш в зубах и пробурчал:

— Наверное, из-за того, что бабушка в больнице. Надо по очереди навещать, устала.

— У неё рак?

Старая скупая женщина не стала бы тратиться на больницу без серьёзной причины.

— Нет, просто сделали операцию — что-то с печенью, не знаю точно. Мама сказала, ещё пару дней полежит и будет пить лекарства.

Цзи Жожунь задумалась и спросила:

— А завтра чья очередь ехать в больницу?

Цзи Фэй недоуменно посмотрел на неё:

— Откуда я знаю?

Действительно, ведь они обычно не живут дома.

— Ладно. Давай посмотрим твои последние контрольные.

— У меня не было контрольных.

Цзи Жожунь пристально посмотрела на него и повторила:

— Точно не было?

Цзи Фэй бросил взгляд на рюкзак и честно заявил:

— Точно не было!

Она вздохнула, а в следующий миг рванула его рюкзак.

Цзи Фэй мгновенно бросился его отбирать, но силы были не равны.

— И что это такое?

Она трясла лист, на котором красной ручкой красовалась оценка «32».

— Это… я…

— Ты?

Он, не успев подумать, выпалил:

— Это я сам проверял для тренировки!

Цзи Жожунь рассмеялась от злости:

— Цзи Фэй, ты что, правда дурак?

http://bllate.org/book/4817/480905

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода