× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Steal His Heart / Украсть его сердце: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Машина ехала по дороге, и помимо навигатора в салоне звучала музыка.

Исполнительница фолка пела: «Ты — чужой и знакомый во сне моём, не похожий ни на кого. Ты — мечта и реальность во сне моём, нетленное звёздное небо».

Разве не так?

Они провели вместе целый семестр, большую часть которого пребывали в спорах и перепалках. По всем законам разума и чувств им следовало остаться чужими.

Но ей почему-то казалось, будто они знакомы уже давно. Каждая его реакция, даже самая необычная, всегда укладывалась в её ожидания.

Лу Чжиъи смотрела на него и через мгновение сказала:

— Но ты мне, пожалуй, нравишься.

Чэнь Шэн на секунду замер и повернул голову, странно глядя на неё.

Она тут же толкнула его:

— На что ты смотришь? Смотри вперёд! Не отводи глаз от дороги!

Он снова уставился на проезжую часть, но тут же спросил:

— Что ты сейчас сказала?

— Сказала, что ты мне, пожалуй, нравишься, — повторила она без колебаний, глядя на его профиль.

За окном садилось солнце — величественное и золотисто-жёлтое.

Леса вдоль трассы мелькали за его спиной: то озаряя его светом, то погружая в полумрак. Но как ни крути, его контуры словно обрамляла мягкая дымка, придававшая ему неожиданную, приятную нежность.

Лу Чжиъи сказала:

— Я знаю, что ты язык не держишь за зубами, но у тебя доброе сердце. Снаружи ты всё время поддеваешь меня, но внутри всё равно желаешь мне добра.

Чэнь Шэн замер, приподнял бровь и с усмешкой произнёс:

— У тебя богатое воображение, Лу Чжиъи.

Она улыбнулась, глядя на него:

— Я знаю, что сейчас ты постараешься всё опровергнуть. Просто тебе привычно колоть людей, а говорить добрые слова ты не умеешь.

«…»

Чэнь Шэн:

— Твои родители знают, что у тебя такое воображение?

Лу Чжиъи промолчала.

Он помолчал, не услышав ответа, бросил на неё взгляд и с лёгкой усмешкой спросил:

— Раз уж ты такая прозорливая, скажи ещё, что ты обо мне знаешь?

Она смотрела на его профиль, вновь озарённый закатным светом, и улыбнулась:

— Ещё я знаю, что ты считаешь меня другом.

Чэнь Шэн опешил и не нашёлся, что ответить.

Ему показалось, будто его только что разоблачили.

Да и вообще — кто в здравом уме говорит такие вещи при дневном свете? «Ты считаешь меня другом» — звучит чертовски сентиментально.

Помолчав немного, он всё же заговорил, стараясь сохранить свой обычный беззаботный тон:

— Кто тебя считает другом? У меня с детства нет друзей, одни братья. Так ты кто — брат или сестра?

Сидевшая рядом девушка, похоже, заранее предвидела такой поворот. Она легко рассмеялась, игнорируя его насмешку, и спокойно, глядя прямо на него, добавила:

— Я тоже, Чэнь Шэн.

Он замер, не отрывая взгляда от дороги:

— …Ты тоже что?

Она снова промолчала, отвернулась и стала смотреть в окно.

— Эй!

«…»

— Что ты сейчас имела в виду?

«…»

— Что значит «я тоже»? Ты тоже что???

«…»

— Лу Чжиъи! — в его груди будто царапали когтями: то ли от раздражения, то ли от нетерпения.

Лу Чжиъи не оборачивалась:

— Ты же слышал.

— Не понял. Объясни.

— «Я тоже, Чэнь Шэн». Какое именно слово требует объяснения?

— Все слова, — пробурчал он. — Каждое из них. В китайском языке полно многозначных слов, омонимов и архаичных форм. Дай мне целое предложение — объясни, что ты имела в виду этими пятью словами.

Она прижалась лицом к стеклу и засмеялась.

— Если не понял — ладно. Всё равно это было не так важно.

— Лу Чжиъи!

Она смеялась ещё громче, хотя и беззвучно — но по дрожанию плеч было ясно, что настроение у неё прекрасное.

Чэнь Шэн чуть не вышел из себя, сжал челюсти и продолжил вести машину.

В голове снова и снова звучали те самые пять лёгких слов:

«Я тоже, Чэнь Шэн».

Он раздражённо смотрел на поток машин впереди, на автомобиль в нескольких метрах от себя.

Городской внедорожник в лучах заката сверкал, будто на его поверхности прыгали маленькие звёздочки — оранжево-красные.

Солнце уже наполовину скрылось за горизонтом, лишь треть его диска ещё виднелась над лесом — тоже оранжево-красная.

В конце концов он не выдержал и бросил на неё взгляд.

Эти два оттенка красного мягко ложились на её щёки, словно лёгкие облака…

Тоже оранжево-красные.

Раньше он часто подшучивал над этим румянцем нагорья, но сейчас почему-то подумал: «А ведь и правда… неплохо?»

И постепенно раздражение прошло.

Она всё ещё смеялась у окна, потом обернулась и сказала:

— Посмотри на ту машину справа — на заднем сиденье огромная собака!

Чэнь Шэн мельком взглянул: в правом ряду их обгонял седан, и на заднем сиденье сидел алабай, высунув язык и скалясь на Лу Чжиъи.

…Огромная собака?

Он уже готов был отпустить шутку, но, встретившись с её весёлыми глазами, застрял на полуслове.

Эти глаза были ясными и светлыми. Когда она не улыбалась, в них всегда читалась упрямая решимость — будто она готова прорубить себе путь сквозь восемнадцать лет бедности и унижений.

Но сейчас она улыбалась.

И в этот миг её глаза вспыхнули, превратившись в россыпь звёзд — в них появилось столько мягкости и света.

Он отвёл взгляд и почувствовал, как сердце вдруг сжалось, будто его кто-то схватил рукой.

Дыхание перехватило — ни выдохнуть, ни вдохнуть.

Откуда вообще эта странная мысль?

Разве он не считал её похожей на парня?

Короткие волосы, тёмная кожа, яркий румянец нагорья — всё в ней было нелепо, ни капли женской красоты.

В конце концов он стиснул зубы, крепче сжал руль и про себя выругался:

«Чёрт, у меня, наверное, вкус извратился».

Дорога в Лэнци — знаменитая трасса 318 — постоянно страдала от оползней.

Шесть с половиной часов пути, почти всё время по опасным участкам.

Им предстояло преодолеть два крупных перевала, самый высокий из которых достигал более двух тысяч метров над уровнем моря. С одной стороны машины тянулись горы — местами покрытые растительностью, местами обтянутые сетками для защиты от обвалов; с другой — пропасть, где дорога, по которой они приехали, извивалась змеёй и терялась среди хребтов.

Чэнь Шэн сосредоточенно вёл машину, и Лу Чжиъи старалась его не отвлекать.

Лишь когда они начали подниматься на Эрланшань, она не удержалась и показала пальцем:

— Смотри туда.

Чэнь Шэн слегка повернул голову и увидел на противоположном склоне коричневые точки, медленно передвигавшиеся по сочной зелёной траве. Приглядевшись, он понял — это яки.

На вершине Эрланшаня, у дорожной станции отдыха, он припарковался у обочины и устало потер шею:

— Отдохнём немного.

Лу Чжиъи вышла из машины и вскоре вернулась с бумажными стаканчиками в руках, протянув один ему:

— Держи.

Он взял стаканчик и уставился на белую густую массу:

— Что это?

— Йогурт из молока яка.

Чэнь Шэн бросил взгляд на старика у придорожной лавки: толстая, грязноватая одежда, тёмная кожа, лицо в глубоких морщинах.

Он опустил глаза на содержимое стаканчика — от него исходил специфический запах, скорее даже вязкий привкус сырости.

Йогурт домашнего приготовления, без какой-либо стерилизации или заводской обработки…

Лу Чжиъи молча смотрела на него:

— Попробуй. Я с детства обожаю это.

Он скривился, но решил сделать ей приятное.

Запрокинул голову и выпил всё залпом.

В следующее мгновение его лицо скривилось, он смял стаканчик и закашлялся:

— Чёрт! Как же кисло!

Лу Чжиъи расхохоталась и сделала маленький глоток из своего стаканчика:

— Это нужно пить медленно, чтобы почувствовать настоящий вкус.

«Да пошло оно», — подумал он. «Кислятина невыносимая, и никакого вкуса».

Вкус был просто отвратительный!

Рот всё ещё щипало от кислоты, и Чэнь Шэн никак не мог прийти в себя. Он достал из заднего сиденья бутылку минеральной воды, вышел из машины и стал полоскать рот. Холодный воздух ударил в лицо, и он задрожал.

Лу Чжиъи взяла с заднего сиденья его куртку и вышла следом, накинув её ему на плечи:

— На нагорье нельзя простужаться — легко заработать отёк лёгких.

Он держал воду во рту и не спешил выплёвывать, махнул рукой в сторону салона и что-то промычал.

Она сразу поняла:

— Ага, боишься, что я увижу, как ты полощешь рот? Есть же свой имидж!

Чэнь Шэн грозно нахмурился и снова махнул в сторону машины.

— Ладно-ладно, — поспешила она успокоить его, — сейчас зайду. Только поскорее выплюнь воду и возвращайся.

Ещё чего не хватало!

Он толкнул её, дождался, пока она отвернётся, и только тогда выплюнул воду в кусты.

Надел куртку, но не спешил садиться в машину. Стоял у обочины, смотрел то на небо, то на горы напротив, то на бездну под дорогой.

Холодный воздух врывался в лёгкие — свежий и бодрящий.

Под бездонно-синим небом вершины гор были покрыты снегом, ниже простиралась бескрайняя зелень.

Туман вокруг будто застыл, но если присмотреться, становилось ясно — он медленно струился, как река.

Мимо прошёл человек, ведущий за собой несколько маленьких рыжеватых лошадок.

Чэнь Шэн отступил в сторону, давая им пройти. Последняя едва доставала ему до груди, повернула голову и посмотрела на него, помахав хвостом.

На мгновение их взгляды встретились.

Чэнь Шэн застыл, глядя ей вслед.

Позже, когда они снова сели в машину и поехали дальше, Лу Чжиъи по-прежнему не решалась его отвлекать. Но он, вспомнив глаза той лошадки, несколько раз бросил на неё взгляд.

Наконец она не выдержала:

— Ты всё на меня смотришь — зачем?

Он встретился с её недоумённым взглядом и улыбнулся:

— Лу Чжиъи, у тебя глаза точь-в-точь как у той лошади.

«…»

«Да у тебя самого глаза лошадиные!»

«У всей твоей семьи глаза лошадиные!»

Лу Чжиъи недовольно фыркнула.

Но в следующее мгновение он сказал:

— В вашем краю, наверное, всё необычное: и люди, и животные — у всех такие чистые и красивые глаза.

Лу Чжиъи удивилась. Значит, он не издевается?

Он её хвалит?

Она с подозрением посмотрела на него.

Чэнь Шэн уставился вдаль, на горы и степи, и небрежно произнёс:

— Наверное, потому что в горах нет городской суеты и блёсток — в глазах остаются только небо и луга.

Лу Чжиъи замерла.

В десять вечера они добрались до уездного города.

Дом Лу Чжиъи находился в Лэнци, ещё минут двадцать езды отсюда, но она попросила Чэнь Шэна остановиться в городе.

— Сначала поужинаем, — сказала она и уверенно повела его по узким улочкам.

На ужин они съели жареный картофель и говяжью лапшу.

Картофель нарезали крупными кусками, жарили во фритюре, а потом посыпали острым порошком. Снаружи он хрустел, внутри — таял во рту, обжигая до слёз.

А лапша… Официантка принесла огромную миску, и Чэнь Шэна даже оторопь взяла.

Неужели в горах все такие щедрые? На поверхности лапши лежали большие куски говядины, а сама миска была вдвое больше тех, что он видел в Жунчэне.

Но вкус был действительно великолепен.

Он косо взглянул на Лу Чжиъи:

— Шесть с лишним часов вёз тебя сюда, а ты угощаешь меня картошкой и лапшой?

Лу Чжиъи невозмутимо ответила:

— Я же бедная.

Она указала на картофель:

— Но это местный деликатес — такого больше нигде не попробуешь.

Потом поднесла кусок говядины к его лицу:

— Видишь это мясо? Настоящая говядина яка, в городе такого не купишь. А если и купишь, то не за такие деньги.

Он усмехнулся — вот уж действительно довольная собой, будто перед ней не простая еда, а настоящий пир.

Чэнь Шэн фыркнул пару раз, но в итоге съел всю миску лапши.

Он подчеркнул:

— Просто голоден. Вождение требует полной концентрации, да ещё и голодал до десяти вечера. Пришлось ради здоровья немного перекусить.

Лу Чжиъи тут же подхватила:

— Конечно-конечно, вы очень трудились. Благодарим вас за то, что не побрезговали нашей скромной трапезой. Только надеюсь, ваш благородный желудок не пострадает…

Она не договорила — Чэнь Шэн лёгким щелчком стукнул её по лбу.

— Хватит лицемерить.

Щелчок вышел немаленький, и она, зажав лоб, сердито уставилась на него.

Чэнь Шэн остался доволен:

— Вот это уже похоже на тебя — злюка.

Лу Чжиъи:

— …

Какой же он всё-таки ребёнок.

Поздней ночью Лу Чжиъи повела Чэнь Шэна в гостиницу в уездном городе.

Чэнь Шэн спросил:

— А ты где будешь ночевать?

— Сначала устрою тебя, оформлю номер, а потом сама на такси доеду до Лэнци.

http://bllate.org/book/4554/460333

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода