× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Daily Life of Rebirth in the Marquis' Residence / Повседневная жизнь возрождения в доме маркиза: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Да уж, умеете вы наговаривать! — подумала про себя Цзян Ланьсюэ. Вся семья всё видит, и если она перегнёт палку, то непременно заподозрят неладное. Лучше притвориться покорной: — Молодой господин — человек прямодушный, а я, выходит, погорячился. Прошу не взыскать.

— Да ладно уж, не взыщу, — улыбнулся Гу Юньсюй с такой искренностью, будто был самым добродушным человеком на свете.

В отличие от Цзян Ланьсюэ, которая явно не радовалась визиту, все мужчины рода Цзян были польщены, что молодой господин из маркизата соблаговолил нанести им визит. Только Цзян Цзиюань выглядел недовольным — казалось, он хотел о чём-то спросить Ланьсюэ.

Старший дядя Цзян Цзичянь сказал:

— Ланьсюэ, молодой господин хочет посостязаться с тобой в искусстве чая. Может, подготовишься?

— А чайный набор, что я оставил в доме Го? Я тогда спешил и не успел забрать его, но мне сказали, что пришлют. Если не прислали, то дома не хватает инструментов — не выйдет заварить хороший чай, будет неловко.

Цзян Ланьсюэ знала: сегодня в доме Го полный хаос, вряд ли кто-то вспомнит о её чайном наборе.

Едва она договорила, как откуда ни возьмись появилась её тётушка по отцу, госпожа Чжу, за ней — Цзян Ланьсинь.

— У нас есть всё необходимое для чая! — весело сказала госпожа Чжу.

Гу Юньсюй, увидев эту женщину, сразу вспомнил, кто она такая. В прошлой жизни, когда Цзян Ланьсюэ вышла за него замуж, эта госпожа Чжу, пользуясь родством с маркизатом, вымогала деньги и даже пыталась подсунуть ему свою младшую дочь в наложницы. Тогда он подумал, что всё это затеяла сама Ланьсюэ, и между ними надолго возникла ссора. Лишь позже младшая дочь сама пришла к нему и объяснила, в чём дело. Гу Юньсюй тогда помог ей устроиться замуж за хорошего человека.

Раз она не добрая, то и церемониться нечего.

Лицо Гу Юньсюя мгновенно стало ледяным, и он перевёл взгляд на Цзян Цзичяня.

Цзян Цзичянь, заметив перемену в выражении лица молодого господина, тут же стукнул ладонью по столу:

— Чжу! Немедленно уведите Ланьсинь!

Госпожа Чжу привыкла в доме Цзян распоряжаться, как ей вздумается, и Цзян Цзичянь обычно не возражал. Но сегодня, при молодом господине, он публично унизил её. Лицо госпожи Чжу стало багровым, и она злобно уставилась на мужа.

Цзян Ланьсинь, стоя рядом, бросила на Гу Юньсюя томный, заискивающий взгляд и промолвила:

— Папа… не ругай маму. Она ведь услышала, что молодому господину нужны чайные принадлежности, и сразу принесла.

Гу Юньсюй взглянул на Цзян Ланьсинь. Ни ума, ни красоты, ни таланта — и такая осмелилась маячить перед ним! Ему стало невыносимо скучно. Впрочем, чего ещё ждать от рода Цзян? Зачем он вообще сюда явился?

— Ладно, раз чайного набора нет, я загляну в другой раз, чтобы поучиться у вас, — сказал Гу Юньсюй, поднимаясь.

Цзян Ланьсинь, увидев, что он уходит, покраснела от обиды и с жалобным видом уставилась на него. Гу Юньсюй почувствовал, что даже один взгляд на неё больно ранит глаза, а уж если она смотрит — так и вовсе чувствует себя осквернённым. Он развернулся и вышел, не оглядываясь.

Цзян Цзичянь, понимая, что жена и дочь вели себя неприлично, вскочил:

— Молодой господин, прошу! Ланьсюэ, проводи гостя!

Цзян Ланьсюэ впервые почувствовала, что Ланьсинь сделала хоть что-то полезное — прогнала этого заносчивого выскочку. Похоже, Гу Юньсюй всё же немного повзрослел по сравнению с прошлой жизнью. Раньше, если бы перед ним заплакала какая-нибудь «нежная цветочница», он бы и шагу не мог ступить. Хотя, возможно, просто повидал столько цветов, что теперь обычные уже не впечатляют.

Увидев, как Гу Юньсюй выходит в ярости, Цзян Ланьсюэ почувствовала облегчение и невольно растянула губы в улыбке.

Гу Юньсюй вдруг обернулся и увидел её усмешку.

— Очень смешно? — раздражённо спросил он.

Цзян Ланьсюэ прикусила губу и сделала вид, будто ничего не понимает:

— Что смешного? Ничего же.

— Нет у вас ни капли приличия! И ещё называетесь семьёй, чтущей поэзию и книги! — возмутился Гу Юньсюй.

— Да, молодой господин — образец благовоспитанности. А нам, простым людям, лучше не ходить к вам в гости — а то ещё ноги запачкаем, — холодно бросила Цзян Ланьсюэ и развернулась, чтобы уйти. Их семья и вправду скромная, они никогда не мечтали породниться с маркизатом. Это Гу сами настойчиво сватались за неё. Так с чего же теперь её презирать? Гнев вновь поднялся в груди Ланьсюэ. Тело молодое — и характер стал резче. В прошлой жизни, будучи старухой, она уже не могла сердиться — сил не хватало, да и не хотелось. А теперь, в юности, порой ведёт себя как настоящая девчонка.

Гу Юньсюй, увидев, что она уходит, схватил её за руку.

Цзян Ланьсюэ усмехнулась:

— Молодой господин — образец приличия, не иначе.

Гу Юньсюй не обратил внимания и лишь улыбнулся:

— Мы же оба мужчины. Даже если я обниму тебя за плечи, никто не посмеет сказать, что я нарушил правила.

Цзян Ланьсюэ тоже улыбнулась:

— Вы — молодой господин. Вам всё позволено. А виноваты, разумеется, все остальные.

— Хватит язвить! — отпустил он её руку. — Просто хотел поговорить. Некому больше сказать, да и не поверят, если скажу. Душа изнывает.

Это правда. Иногда Цзян Ланьсюэ тоже чувствовала то же самое. Особенно когда дело касалось чего-то важного. Внезапно она вспомнила о кузнеце. Если бы Гу Юньсюй помог, всё стало бы гораздо проще.

— Тогда не надо было заявляться сюда, — сказала она. — Если эти женщины уцепятся за вас, вам и впрямь не поздоровится. Я же буду хлопать в ладоши от радости.

Гу Юньсюй прекрасно понимал, что не следовало приходить в дом Цзян. Но его несколько раз подряд разозлила Цзян Ланьсюэ, и он решил хоть немного отыграться — вот и явился. А вышло вот так.

— Это всё потому, что ты отказался сесть в мою карету, — сказал он.

— Выходит, это моя вина? — Цзян Ланьсюэ решила, что с Гу Юньсюем вообще нет смысла спорить.

Они уже дошли до ворот.

— Почему Лу Чанцин взял тебя в ученики? Говорят, он ищет одну девушку. Не ты ли это? — спросил Гу Юньсюй.

— Молодой господин шутит. Учитель взял меня, конечно, за высокое мастерство в чаепитии. А насчёт какой-то девушки — я понятия не имею, — ответила Цзян Ланьсюэ. — Прощайте, молодой господин, дальше не провожу.

Гу Юньсюй не верил её словам. Ему казалось, что она что-то скрывает. Но сегодня его уже несколько раз вывели из себя, и он решил отложить расспросы на потом — а то вдруг опять что-нибудь скажет, и снова придётся злиться.

— Ты действительно изменился, — снова произнёс он.

Цзян Ланьсюэ посмотрела на него:

— Молодой господин, думаю, не нужно говорить больше. Раз нам дали шанс начать заново, значит, прошлая жизнь была ошибкой, которую надо исправить. Небеса дали мне возможность всё изменить. Наверное, и вы чувствуете то же самое?

Гу Юньсюй смотрел на неё. В её глазах читалась искренность, и он невольно кивнул.

Цзян Ланьсюэ тоже кивнула:

— Вот и хорошо.

Сказав это, она действительно ушла. Гу Юньсюй остался стоять, ошеломлённый. Что значит «вот и хорошо»? Хорошо что? Эта женщина просто невыносима! Теперь он даже начал скучать по той Цзян Ланьсюэ из прошлой жизни — по крайней мере, та никогда не осмелилась бы так с ним разговаривать.

Вернувшись в маркизат, Гу Юньсюй перестал думать о странном поведении и словах Цзян Ланьсюэ и даже не злился. Напротив, в душе у него зародилось странное чувство — возбуждение и ожидание. Наконец-то есть с кем поговорить!

В ту же ночь Гу Юньсюй увидел кошмар. Ему приснилось, как Цзян Ланьсюэ душит его наложницу белым шёлковым поясом. Глаза наложницы выпучены, лицо искажено ужасом, руки тянутся к нему, прося спасти. Гу Юньсюй проснулся в холодном поту. Неужели Цзян Ланьсюэ вправду задушит его наложницу?

Как только Гу Юньсюй ушёл, в доме Цзян началась суматоха. Госпожа Чжу винила Цзян Цзичяня за то, что он унизил её перед гостем, Цзян Цзичянь обвинял жену в том, что она оскорбила молодого господина, а госпожа Чжу, в свою очередь, говорила, что Гу Юньсюй слишком высокомерен… В итоге они свалили всю вину на Цзян Ланьсюэ — мол, если бы не она, молодой господин и не пришёл бы в их дом. Особенно Цзян Ланьсинь не стеснялась в выражениях и даже заявила, что Ланьсюэ соблазняет молодого господина.

Цзян Ланьсюэ молча наблюдала за их перебранкой, пока Ланьсинь не обвинила её в соблазнении. Тогда она не выдержала, схватила отца за руку и потянула прочь. Сзади госпожа Чжу продолжала ругаться, обзывая Ланьсюэ распутной и бесстыдной. Такие люди всегда поступают одинаково: сами совершают глупости, теряют лицо, а потом тянут за собой других, лишь бы чувствовать себя лучше.

Цзян Ланьсюэ сегодня устала и не хотела с ними спорить, но Цзян Цзиюань, услышав оскорбления, не стерпел. Он отпустил руку дочери и вернулся в зал.

— Брат! Ты слышал, что наговорила твоя жена?! Как можно винить во всём Ланьсюэ? — возмутился он.

Цзян Цзичянь надеялся, что Ланьсюэ сможет породниться с маркизатом, поэтому не стал возражать:

— Твоя тётушка сегодня не в себе. Прости её, Ланьсюэ. Не держи зла.

Госпожа Чжу тоже подумала, что если Ланьсюэ всё же выйдет замуж за молодого господина, то не стоит её сильно обижать, и добавила:

— Племянница, тётушка не со зла сказала. Не обижайся, дитя.

Раз отец так за неё заступился, Цзян Ланьсюэ решила ответить:

— Сегодня я тоже виновата. Я уже извинился перед молодым господином. Но, скорее всего, он больше не придёт. Маркизат — знатный дом, а мы — простые люди, нам не по чину с ними водиться. Так что, дядя и тётушка, не ссорьтесь из-за чужого человека и не портите отношений в семье.

Из всего, что она сказала, они услышали только три слова: «не придёт больше».

Цзян Цзичянь и Цзян Ланьсинь хором воскликнули:

— Молодой господин не придёт?

— И не надо, что он приходил, — добавил Цзян Цзиюань. Ему всё больше казалось, что Гу Юньсюй узнал, что Ланьсюэ — женщина, и пришёл сюда именно поэтому. Такой распутник лучше держится подальше!

— Отец прав, — поддержала его Ланьсюэ.

— Как не надо?! Раз мы провинились, надо извиниться! Ланьсюэ, пригласи молодого господина снова, мы сами попросим прощения! — настаивал Цзян Цзичянь.

Цзян Ланьсюэ усмехнулась. Её дядя много лет позволял жене командовать собой и теперь мечтал найти себе покровителя, чтобы наконец пересилить род Чжу. Разумеется, он не упустит шанса, когда в дом заявился сам молодой господин.

— Дядя, обычно люди сами идут извиняться, а не зовут гостя обратно, чтобы просить прощения, — сказала она.

— Ланьсюэ права, брат, — вмешался Цзян Цзиюань. — Маркизат нам не пара. Ланьсюэ сегодня устала, пойдём.

Сказав это, он увёл дочь.

Забота отца согрела сердце Цзян Ланьсюэ. В прошлой жизни, выйдя замуж за Гу Юньсюя, она вскоре уехала в столицу, и родители, хоть и хотели помочь, были слишком далеко. Она решила: в этой жизни ни за что не уедет так далеко от родителей.

В главном зале поднялся такой шум, что, конечно, услышала и вторая тётушка, госпожа Вэй. Но она не любила вмешиваться в чужие дела и не пошла смотреть, что происходит. Увидев, что отец и дочь вернулись, она сразу спросила, в чём дело. Цзян Цзиюань рассказал ей всё.

Госпожа Вэй нахмурилась:

— Твоя старшая сноха совсем переступила черту. Как можно так себя вести!

— И Ланьсинь, — добавил Цзян Цзиюань. — Маленькая девочка, а как только увидела молодого господина, так и заюлила! Разве так себя ведут порядочные девушки?

Госпожа Вэй насторожилась:

— Ланьсюэ, у тебя с этим молодым господином ничего нет?

— Мама, он же думает, что я мужчина! Какой род маркизов станет рисковать репутацией? Не волнуйся, он считает меня мужчиной и хочет со мной дружить!

Госпожа Вэй всё ещё хмурилась:

— Всё из-за твоих шалостей. А Лу-сяньшэн? Он ведь взял тебя в ученики. Он знает, что ты девушка?

— Учитель проницателен, как острый меч, — улыбнулась Цзян Ланьсюэ. — Он сразу понял, что я женщина.

— Может… всё-таки не ходить тебе туда… — Госпожа Вэй согласилась отпустить дочь лишь для того, чтобы та немного погуляла, и не ожидала, что Лу Чанцин действительно возьмёт её в ученики. Теперь она жалела о своём решении.

— Как это «не ходить»?! Такая удача, о которой другие только мечтают! — возразил Цзян Цзиюань.

— Да, мама, не переживай. Теперь я — Цзян Лань, мужчина, — сказала Ланьсюэ.

Госпожа Вэй вздохнула:

— Уж такая взрослая…

Ланьсюэ поняла, что мать волнуется, и успокоила её:

— Мама, я знаю меру.

Против двух упрямцев госпожа Вэй ничего не могла поделать и согласилась. Но тайком вызвала служанку Юньши и строго наказала ей каждый день подробно докладывать обо всём, что делает Ланьсюэ на улице.

Так решение о том, что Цзян Ланьсюэ будет учиться у Лу Чанцина под видом мужчины, было окончательно принято. На следующее утро госпожа Вэй приготовила богатый подарок и велела Цзян Цзиюаню отвезти дочь к учителю.

Госпожа Вэй всю ночь шила для Ланьсюэ новую одежду, а утром лично помогла ей одеться. Ланьсюэ растрогалась до слёз — как же хорошо иметь мать! Она крепко обняла её и не хотела отпускать.

— Что, не хочешь идти? Тогда не ходи, — улыбнулась госпожа Вэй.

http://bllate.org/book/4390/449505

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода