× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Offer Marriage / Брак в уплату: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лу Тинбэй поднял глаза. Его кадык дрогнул, и он улыбнулся:

— Прошлой ночью возникла экстренная ситуация. Я разобрался с ней уже поздно и не хотел будить тебя, поэтому перешёл в эту комнату.

Сяо Лань прошла через столько отношений, что усвоила один наверняка работающий навык: за три секунды она могла определить, врёт ли мужчина. Увидев, как измучен он даже после пробуждения, Сяо Лань не стала его разоблачать.

— Ладно, — сказала она. — Я приготовлю завтрак. А потом в офисе поищу кого-нибудь надёжного на роль домработницы.

— Хорошо, — ответил Лу Тинбэй.

Сяо Лань убрала мясо из холодильника и приготовила очень простой завтрак: тушёную зелень с тофу, яичницу-глазунью и просовую кашу. Лу Тинбэй несколько раз взглянул на неё:

— Тебе хватит такого?

— Главное — наесться, — улыбнулась Сяо Лань и взялась за палочки.

Лу Тинбэй почувствовал укол вины: она явно шла на уступки ради него. Он пристально смотрел на неё, и вдруг снова ощутил тошноту. Сегодня на столе не было ни капли мяса, а реакция была даже сильнее обычного. Он изо всех сил подавлял приступ, но тофу и каша так и остались нетронутыми. Он взял глазунью, откусил — и желудочный сок хлынул в горло.

На этот раз он даже не успел ничего сказать — бросился в ванную.

Сяо Лань мгновенно вскочила. Стул с громким скрежетом заскользил по полу. Она побежала за ним и опустилась на корточки рядом с мужчиной, который уже рвал. Он едва успел съесть несколько ложек, и всё это теперь вышло наружу.

Сяо Лань сжала губы — глаза её защипало от жалости. Она поглаживала его по спине, а когда рвота перешла в сухие спазмы, подняла его:

— Потерпи. В желудке уже ничего нет, а дальше рвота только навредит. Я принесу тебе тёплой воды. Подожди немного.

Когда она вернулась с водой, Лу Тинбэй стоял у раковины, уставившись в своё отражение в зеркале. Его губы побелели, глаза покраснели — он выглядел измождённым и несчастным. Сяо Лань быстро подошла и поднесла стакан к его губам. Лу Тинбэй, согнувшись, сделал несколько глотков. Ему было плохо, и он долго молчал.

Сяо Лань молча стояла рядом, пока он не допил воду.

— Тинбинь, — тихо позвала она.

— Да? — Лу Тинбэй опустил на неё взгляд.

— Так дальше продолжаться не может, — Сяо Лань тщательно подбирала слова, избегая всего, что могло бы ранить, оставляя лишь то, что они оба прекрасно понимали. — Я знаю одного врача. Он специалист в этой области, у него очень высокий процент выздоровления. Лечение не затягивается надолго, и он старается максимально снизить страдания пациента. Давай я отведу тебя к нему?

Лу Тинбэй мягко её перебил:

— У меня есть психотерапевт.

Сяо Лань замерла — не ожидала такой откровенности.

Но следующие его слова заставили её сердце провалиться в бездну.

— Целых двадцать лет, — усмехнулся Лу Тинбэй. — И никаких улучшений.

— Может, просто метод не тот? Разные врачи используют разные подходы. Откуда ты знаешь, если даже не попробуешь?

Лу Тинбэй смотрел на неё с видом полного безразличия:

— Это как с простудой. Если вовремя не начать лечение, то потом, даже если пить лекарства, всё равно придётся мучиться дней семь-восемь. Когда болезнь запущена, ни врачи, ни таблетки уже не помогают. Остаётся только самому справляться.

— Но мне за тебя страшно.

Лу Тинбэй ласково щёлкнул её по щеке:

— Ничего, я уже привык. Кроме этих приступов, всё в порядке. Жизнь идёт как обычно. Главное, чтобы тебе не было противно от того, что я то и дело тошню.

— Да что ты! — тихо ответила Сяо Лань. — Мне тебя жаль, вот и всё.

— Наверное, это просто последствия вчерашнего. К обеду, скорее всего, всё пройдёт. Не переживай.

Лу Тинбэй взял её за руку и вывел из ванной. Он немного перекусил — на этот раз без рвоты.

Как только Сяо Лань приехала в офис, первым делом вызвала Сяо Тун.

— Мисс Сяо, — тихо и почтительно поздоровалась та.

Сяо Лань расспросила её о прогрессе по нескольким проектам, а затем негромко задала личный вопрос:

— У тебя нет знакомых, кто мог бы прийти ко мне в домработницы? Уборка — по желанию, главное — готовить завтрак и ужин. Кулинарные таланты не обязательны, лишь бы чисто было.

Сяо Тун так же тихо ответила:

— Есть. Моя двоюродная сестра на днях приехала в город А. У неё дома были трудности, учиться не получилось, а на работу с высокими требованиями к образованию не берут. Работала в супермаркете возле дома кассиром — тяжело и мало платили. Вчера уволилась.

— Надёжный человек?

Сяо Тун кивнула:

— Дочь моего родного дяди. Очень порядочная.

— Пусть приходит сегодня в обед. Я с ней поговорю.

Двоюродную сестру Сяо Тун звали Лю Цянь. Она была белокожей, с большими глазами и чёткими двойными веками, и краснела при каждом слове.

Сяо Лань спросила:

— А у тебя есть какие-то пожелания к нашей семье?

— А? — Лю Цянь впервые слышала, чтобы её просили саму что-то требовать. Раньше, на родине, она тоже работала горничной. Там был полупарализованный старик, и каждую ночь ей приходилось переворачивать его. Он был худой, но тяжёлый, и каждый раз Лю Цянь выматывалась до предела. Старик постоянно будил её ночью, и она почти не спала.

Сяо Лань улыбнулась:

— Я имею в виду, что мы ищем человека на долгосрочную работу. Ты ещё так молода — у тебя будут отношения, свадьба, свободное время изменится. Поэтому я заранее спрашиваю.

Лю Цянь покачала головой:

— Я не собираюсь встречаться. Мужчины меня не замечают. И замуж тоже не хочу выходить.

У каждого свои причины на этот счёт, и Сяо Лань не собиралась их выяснять. Она спросила, умеет ли Лю Цянь готовить.

Та смущённо улыбнулась:

— Простые блюда умею. А вот рыбу, креветок, мясо — не получается.

— Отлично, — сказала Сяо Лань. — У нас вегетарианское меню, ты как раз подойдёшь. Начинай сегодня вечером: утром и вечером готовишь, остальное время — твоё. Восемь тысяч в месяц. Если понадобится, можешь взять аванс.

Глаза Лю Цянь распахнулись:

— Это… слишком много!

Много ли? Сяо Лань никогда сама не нанимала прислугу и просто выбрала круглую сумму. Она на секунду задумалась:

— А, да! Иногда, возможно, придётся посидеть со мной за столом.

Лю Цянь не совсем поняла, но всё равно кивнула:

— Хорошо.

Сяо Лань сообщила Лу Тинбэю, что нашла домработницу, и передала Лю Цянь код от двери. Лу Тинбэй сказал, что вернётся позже, и после работы Сяо Лань отправилась к врачу, о котором упоминала утром.

Доктор Сюй был её психотерапевтом уже много лет, хотя сама Сяо Лань редко обращалась к нему первой. Чаще он сам вспоминал о ней и интересовался, как у неё дела. Проблема Сяо Лань была не слишком серьёзной: пока она ела в компании других людей, всё было в порядке. Неприятности возникали лишь тогда, когда она специально проверяла себя, пытаясь понять, прошла ли болезнь.

— Слышал, ты вышла замуж? — с улыбкой спросил доктор Сюй, едва она вошла.

— Да, третий день в браке, — ответила Сяо Лань, чувствуя лёгкую вину: ведь доктор Сюй был для неё почти благодетелем, но на свадьбу она его не пригласила.

Доктор Сюй с интересом посмотрел на неё:

— Почему вдруг решила ко мне обратиться?

Сяо Лань прикусила губу:

— Я встретила человека… У него, кажется, похожая психологическая травма — он не может есть мясо. Сначала его тошнило только от самого мяса, а теперь — даже если его нет на столе. Вы столько всего повидали, доктор Сюй. Скажите, в чём может быть причина?

Доктор Сюй прямо спросил:

— Этот человек — твой муж?

Её сразу раскусили, и Сяо Лань не стала отрицать.

— Тошнота от мяса обычно возникает из-за сильной травмы, связанной с визуальным, тактильным или вкусовым восприятием мяса — будь то сырое, варёное или даже гнилое. Это вызывает психогенное пищевое расстройство.

Сяо Лань внимательно слушала.

— А то, что его тошнит даже без мяса на столе, говорит о том, что рядом появился объект, вызывающий ассоциации с травмирующим стимулом. Возможно, что-то по форме напоминает то, что стало первопричиной. Ты знаешь, с чем он недавно столкнулся?

Сяо Лань вспомнила, что впервые Лу Тинбэя вырвало после того, как она воспользовалась его палочками, и как сегодня утром он неожиданно перешёл спать в гостевую. У неё не осталось сомнений.

— Это я, — сказала она. — Я и есть триггер.

Автор оставляет комментарий:

Почему вчера так мало людей?

— Ты ела мясо при нём? — спросил доктор Сюй.

— Ещё хуже, — с горечью ответила Сяо Лань. — Мы пользовались одними палочками.

— То есть тебе нужен кто-то, кто будет с тобой за столом, а твой муж теперь испытывает острую физиологическую реакцию именно из-за твоего присутствия, — доктор Сюй, привыкший к человеческим страданиям, оставался невозмутим. — Прости, но сейчас я позволю себе выйти за рамки роли психотерапевта и дать тебе совет по поводу брака.

Сяо Лань кивнула.

— Есть два пути. Если твой муж достаточно силён, постоянное воздействие раздражителя может привести к стабилизации состояния. Правда, ему придётся нелегко. Но если тебе его жаль, сейчас лучшее — не есть вместе. Я не одобряю второй вариант: бегство не преодолевает страх. Оно лишь зовёт на помощь трусость и эгоизм. Если прятаться всю жизнь, вы оба будете мешать друг другу.

Доктор Сюй сделал паузу и добавил:

— Хотя, конечно, возможны и исключения.

Сяо Лань, чувствуя тяжесть в груди, тут же спросила:

— Какие исключения?

— В тот день, когда конкретный объект страха и всё, что с ним связано, исчезнет с лица земли, — сказал доктор Сюй, — его болезнь пройдёт.

От этих слов сердце Сяо Лань похолодело. В этот момент позвонила Лю Цянь и сообщила, что ужин готов. Сяо Лань велела ей накрыть блюда и идти домой. Та согласилась.

Лу Тинбэй, разговаривая по телефону, набрал код и вошёл в квартиру. Навстречу ему вышла незнакомая девушка с длинными волосами. Он сразу понял, что это новая домработница, и остановился у двери.

Лю Цянь торопливо шла к выходу, услышала шум и замерла. Дверь открылась, и в квартиру вошёл высокий мужчина в чёрном пальто. Он был худощав, с холодной белой кожей, и за очками его глаза внимательно, но не неприятно изучали её. Щёки Лю Цянь мгновенно вспыхнули, и она запинаясь показала на кухню:

— Я… приходила готовить. Ужин готов.

Лу Тинбэй всё ещё держал телефон у уха. Он сказал: «Подождите секунду», отвёл трубку и спросил:

— Она велела тебе уходить?

Лю Цянь только через несколько секунд поняла, что он имеет в виду Сяо Лань, и кивнула.

Лу Тинбэй больше ничего не сказал, лишь слегка кивнул ей и, продолжая разговор, прошёл внутрь:

— Завтра в десять утра я буду в офисе. Совещание не откладываем. Раз господину Вану так не терпится высказаться, пусть первым выступает.

Лю Цянь медленно вышла, и, закрывая дверь, увидела, как он положил телефон на диван и направился в спальню, снимая пальто.

Когда Сяо Лань вернулась домой, еда уже остыла. Лу Тинбэй сразу пошёл на кухню разогревать блюда. Сяо Лань, снимая обувь в прихожей, крикнула ему:

— Я уже поела в городе. Разогревай только себе.

Лу Тинбэй вышел из кухни с тарелкой в руках:

— С кем ела?

— С другом. Забыла тебе сказать, — лицо Сяо Лань приняло виноватое выражение. — Ешь, я пойду в кабинет, мне нужно кое-что доделать.

— Хорошо, — ответил Лу Тинбэй, заметив, что она даже не переоделась, прежде чем уйти в кабинет. Наверное, правда срочное дело. Только когда дверь тихо закрылась, он вернулся на кухню.

После ужина Лу Тинбэй нарезал тарелку фруктов и отнёс в кабинет.

Сяо Лань просматривала планы по обучению новых сотрудников. Увидев, что он несёт что-то, она с любопытством встала и, встав на цыпочки, уже издалека спросила:

— Что это?

— Апельсины.

Сяо Лань подошла ближе, взяла тарелку и поставила на стол, потом обвила руками его шею и поцеловала в уголок губ. Хотела углубить поцелуй, но вспомнила, как его вырвало из-за того, что она воспользовалась его палочками, и тут же отказалась от этой мысли. Незаметно она понаблюдала за ним — он не нахмурился и не выглядел тошнотворно. Она успокоилась.

Сяо Лань села, прокручивая мышкой документ, и откусила дольку апельсина. Вкус был кисловатый, но ей понравился. Лу Тинбэй уселся на край стола и тоже взял дольку. Делая вид, что между прочим, он спросил:

— Что ела? Вкусно было?

— Кантонскую кухню. Так себе, — ответила Сяо Лань, не отрываясь от экрана.

— Тогда почему так поздно вернулась?

Сяо Лань услышала лёгкую ревность в его голосе, улыбнулась и пояснила:

— Мужчина лет пятидесяти.

— Понятно, — уголки губ Лу Тинбэя приподнялись. — Заканчивай. Я выйду, мне нужно с тобой поговорить.

http://bllate.org/book/4128/429594

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода