× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод We Married After Pretending to Be Poor / Мы поженились, притворяясь бедными: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сказав это, она легко, но отчётливо провела ладонью по щеке Ло Хуая — точь-в-точь как вольный повеса из старинных повестей, что шутливо щиплет за подбородок прекрасную девицу.

Ло Хуай промолчал.

*

Ши Муцине, довольная, как кошка, спустилась на второй этаж в уборную. Только вышла, вымыла руки и — о чудо! — наткнулась на знакомое лицо.

— Госпожа Ши! — с улыбкой подошёл Хань Цзянь. — Не ожидал вас здесь встретить.

Ши Муцине слегка вздрогнула, но тут же взяла себя в руки:

— А, это вы. Значит, третий дядюшка, наверное, тоже здесь.

Хань Цзянь был помощником её третьего дядюшки по мужу — Хуо Цзианя. Тот, знаменитый режиссёр документальных фильмов, хоть и перешагнул за пятьдесят, всё ещё неутомимо трудился на съёмочной площадке. Его ранние картины — о буддийских царствах Западных земель и о путешествиях Сюй Сякэ — получили множество наград как в Китае, так и за рубежом.

Хань Цзянь кивнул:

— Да. Сегодня вечером у господина Хуо встреча с читателями в библиотеке.

Ши Муцине удивилась:

— Третий дядюшка издал книгу?

Хань Цзянь на миг замялся:

— Госпожа Ши, вы, вероятно, заняты учёбой и не в курсе. Недавно господин Хуо выпустил книгу под названием «Жизнь в пути», где рассказывает о своём опыте съёмок документальных фильмов.

— О-о-о! — воскликнула Ши Муцине. — Поздравляю третьего дядюшку!

— Господин Хуо был бы вне себя от радости, если бы узнал, что встретил вас здесь, — продолжал Хань Цзянь.

После таких слов Ши Муцине не могла отказаться. Она нервно глянула наверх, на третий этаж, и подумала: «Надо побыстрее закончить и уйти, а то как бы Ло Хуай не заметил».

Они вместе спустились в центральный холл первого этажа.

Как раз в этот момент завершилась встреча с читателями. Хуо Цзиань, улыбаясь, поклонился благодарным поклонникам, сошёл с подиума и начал обмениваться любезностями с директором библиотеки и другими гостями.

Хань Цзянь подвёл к нему Ши Муцине. Лицо Хуо Цзианя, до этого воплощавшее образ учёного-классика, вмиг оживилось, а голос взлетел на октаву выше:

— Горошинка! Солнышко!

От этого возгласа у Ши Муцине по коже пошли мурашки, и она тут же попыталась увернуться в сторону.

Но Хуо Цзиань не дал ей шанса на побег — схватил за руку и вывел на самое видное место.

— Представляю вам всех! Это моя племянница Ши Муцине. Невероятно красива, невероятно мила и к тому же отличница-археолог из Цинхуа-Пекинского университета!

Гордость и восторг в его глазах уже невозможно было сдержать.

Ши Муцине лишь дернула уголками рта. Да, с самого детства все — бабушка, дедушка, четыре тёти, четыре дяди и, конечно, родители — относились к ней именно так. Даже сейчас, в двадцать один год, в их глазах она оставалась «Горошинкой», «Солнышком», существом, наделённым исключительно достоинствами; недостатки либо не замечались, либо упрямо отрицались. Она всегда считала чудом, что при таком воспитании не выросла избалованной эгоисткой.

Она лишь поклонилась гостям и вежливо сказала:

— Здравствуйте, дяди и тёти.

Разумеется, все тут же засыпали её комплиментами.

— Идём, Горошинка, — позвал Хуо Цзиань, указывая на пожилого мужчину рядом, — это господин Хуэй Бинцянь.

Услышав имя, Ши Муцине буквально остолбенела:

— А?! Вы — господин Хуэй?! Я как раз читаю вашу книгу «Исследование неолитических культур Северо-Западного Китая»!

Господин Хуэй Бинцянь — уважаемый старейшина в мире археологии, выпускник археологического факультета Цинхуа-Пекинского университета семидесятых годов. По сути, он был её старшим товарищем по учёбе. Через некоторое время Ши Муцине должна была отправиться на практику в Северный Край, и труды господина Хуэя имели для неё огромное значение.

Хуо Цзиань тут же представил их друг другу:

— Горошинка, господин Хуэй много раз консультировал меня при съёмках фильма о буддийских царствах Западных земель. Ты ведь скоро едешь на практику в Северный Край — господин Хуэй как раз специалист по этому региону. Обязательно почаще обращайся к нему за советами.

— Конечно, конечно! — поспешила ответить Ши Муцине.

Ведь в археологии, как и в любой науке, упорный труд в одиночку, хоть и приносит плоды, всё же ограничивает взгляд. А советы признанного эксперта могут открыть новые горизонты.

Не упуская случая, она нагло попросила номер телефона господина Хуэя, а затем задала ему три-четыре профессиональных вопроса, внимательно и с глубоким уважением выслушивая ответы.

Ло Хуай как раз в это время подошёл и увидел, как Ши Муцине оживлённо беседует со стариком. Её лицо светилось энтузиазмом, руки жестикулировали — она была полностью погружена в разговор.

Директор библиотеки Ши Янься и Хуо Цзиань стояли неподалёку и о чём-то беседовали. Хуо Цзиань стоял спиной к Ло Хуаю. Ши Янься заметил Ло Хуая издалека и уже собрался помахать ему, но тот мгновенно отреагировал — едва заметно покачал головой и развернулся, будто и не появлялся вовсе.

Ши Янься на миг замер, провожая взглядом его спину, исчезающую за поворотом лестницы, а затем, улыбаясь, обратился к Хуо Цзианю:

— Библиотека скоро расширяется. От имени учреждения благодарю вас, господин Хуо: ваши пожертвованные книги не только повысили качество нашего фонда, но и заполнили пробел в коллекции древних народных сказаний.

Хуо Цзиань, продолжая следить за племянницей, рассеянно ответил:

— Да что там благодарить. Эти сказания я собрал случайно во время съёмок на Северо-Западе. У меня они просто пылью покрывались, а здесь их прочтут многие.

Затем он добавил с улыбкой:

— Расширение библиотеки — прекрасная инициатива. Господин Ши, если понадобится помощь, обращайтесь без стеснения. Моя матушка давно хочет внести вклад в культурное развитие.

Под «матушкой» он имел в виду бабушку Ши Муцине — Цзи Юйцзюнь, которой уже восемьдесят два года.

Ши Янься поспешил ответить:

— Обязательно лично поблагодарю госпожу Шэн при встрече! Хотя, надо сказать, библиотека изначально была построена на средства корпорации Чжэнвэй, и именно они предложили расширение.

Хуо Цзиань лишь кивнул:

— Ну что ж, всегда найдутся и другие возможности для сотрудничества.

Ши Янься согласно закивал.

Он знал Ши Муцине — она часто приходила сюда с Ло Хуаем. Их отношения были очевидны. Раньше, глядя на её скромную одежду, он думал, что она из простой семьи. А теперь выясняется — внучка самой госпожи Шэн!

Ло Хуай всегда держался скромно, не афишируя своего положения. Приходил в библиотеку якобы на подработку, чтобы получить доступ к закрытым фондам. И Ши Муцине тоже вела себя неприметно — однажды Ши Янься даже видел, как они вдвоём долго ждали автобуса на морозе…

«Неужели они скрывают друг от друга свои настоящие отношения? — подумал он с изумлением. — Ого! Похоже, я раскопал нечто весьма интересное!»

Ши Муцине, взглянув на часы, поняла с ужасом, что прошло уже полчаса. Она проверила телефон — Ло Хуай прислал несколько сообщений и оставил несколько пропущенных звонков.

Она поспешно попрощалась с третьим дядюшкой и господином Хуэем, сославшись на то, что подруга по общежитию зовёт её обратно.

Услышав это, директор библиотеки мысленно вздохнул и выдавил лишь два слова:

— Ну конечно!

Хуо Цзиань хотел было задержать племянницу для долгой беседы, но та, словно вихрь, уже исчезла.

Господин Хуэй улыбнулся:

— Цзиань, у тебя замечательная племянница. Студентка третьего курса не только читает мои труды, но и задаёт осмысленные вопросы. У неё большое будущее.

Хуо Цзиань обрадовался больше, чем если бы хвалили его самого:

— Господин Хуэй, если мои родные услышат такую оценку, они будут вне себя от счастья. Большое спасибо! Прошу вас, при случае не откажите ей в наставничестве.

*

Ши Муцине вытерла пот со лба и, увидев спину Ло Хуая, замедлила шаг, неспешно подойдя к нему.

Не дожидаясь вопроса, она первой заговорила:

— Знаешь, кого я только что встретила?

Ло Хуай отложил ручку и поднял на неё взгляд.

Сердце Ши Муцине дрогнуло: «Почему мой парень такой красивый?»

Ло Хуай слегка нахмурился:

— Кого?

Ши Муцине тут же вернулась к реальности и рассказала о встрече с господином Хуэем. Она вытащила из рюкзака его книгу об эпохе неолита на Северо-Западе и, листая, сказала:

— Жаль, не взяла её с собой, чтобы спросить напрямую. Ло Хуай, смотри, вот эти места я не поняла, отметил карандашом. Увы, времени хватило лишь на три-четыре вопроса. А ведь можно было…

Ло Хуай спокойно спросил:

— Номер телефона взяла?

Ши Муцине хитро ухмыльнулась и раскрыла ладонь, на которой была выведена цепочка цифр:

— Конечно! Такой шанс нельзя упускать.

Ло Хуай лишь слегка усмехнулся и промолчал.

Ши Муцине с облегчением выдохнула: «Кажется, отделалась».

Внезапно она вспомнила и вытащила из рюкзака две бутылочки с английской этикеткой, похожие на шампунь.

— Ло Хуай, ты ведь сейчас так много работаешь: участвуешь в конкурсах, делаешь дизайн, учишься, да ещё и две подработки. Каждую ночь до двенадцати сидишь. Это же изматывает!

— И вот, представляешь, на днях я зашла в торговый центр, а меня остановили и предложили поучаствовать в розыгрыше. Угадай, что?

Ло Хуай, взглянув на бутылки, сухо произнёс:

— Это ты выиграла в лотерее?

Ши Муцине энергично закивала:

— Да! Я сама не поверила! Я даже загуглила — этот шампунь просто чудо! Особенно эффективен против мужского облысения.

Она подмигнула ему своими огромными, невинными глазами — выражение, которое оттачивала в общежитии специально, чтобы вызывать доверие.

(На самом деле ни один торговый центр не раздаёт такие дорогие шампуни в розыгрышах. Она попросила привезти их из Америки дядюшку, который сейчас читает лекции в качестве приглашённого профессора. Говорят, айтишники и дизайнеры особенно подвержены облысению. Она очень переживала за линию роста волос Ло Хуая. Ведь даже самый красивый мужчина станет некрасивым, если облысеет. Надо пресечь это на корню!)

Ло Хуай резко дёрнул бровью:

— Думаю, моей линии роста волос пока ничего не угрожает.

Ши Муцине швырнула бутылки ему на колени:

— Волосы — дело серьёзное! Нельзя пренебрегать. Особенно когда так много бодрствуешь ночами…

Ло Хуай медленно, чётко проговорил:

— Не волнуйся. Если вдруг я облысею, сам предложу расстаться.

Ши Муцине неловко улыбнулась:

— Ты чего? При чём тут расставание?

«Неужели я слишком явно выказала тревогу за его прическу?»

Она тут же обняла его и прижалась, изображая хрупкую и беззащитную:

— У меня есть опыт только в том, как быть в отношениях. И только с тобой. О расставаниях я ничего не знаю. И не хочу учиться.

Ло Хуай в итоге вернулся в общежитие с двумя бутылками шампуня против выпадения волос.

Юй Цзань, живший по соседству, мельком увидел его через щель в двери и тут же подскочил.

— Сяо Ло Ло, что у тебя в руках?

Ло Хуай не ответил, молча спрятал шампуни в шкаф.

Но Юй Цзань уже успел разглядеть упаковку и расхохотался:

— О боже! Неужели и ты боишься облысеть?

Он был типичным красавчиком-франтом, и сверкающая серёжка в ухе лишь подчёркивала его баловство. Его слова всегда звучали вызывающе.

Дело в том, что шампунь, подаренный Ши Муцине, был слишком известен — Юй Цзань сразу узнал его по обёртке.

Ло Хуай раздражённо бросил:

— Муцине подарила.

Юй Цзань огляделся, закрыл дверь своей комнаты и прошептал:

— Ши Муцине вряд ли могла себе это позволить.

Ло Хуай вытащил из шкафа бумажный пакет:

— Она выиграла в лотерее.

Юй Цзань уставился на всё ещё густую чёлку Ло Хуая:

— …

«Женщина, сумевшая приручить Ло Хуая, действительно не промах — даже в лотерее выигрывает такое!»

Внезапно он вспомнил:

— Эй! В позапрошлом году она подарила тебе iWatch, в прошлом — две большие банки дикого мёда из Северо-Востока, а сегодня — шампунь против выпадения волос. Всё это — выигрыши в лотерее!

Ло Хуай невозмутимо ответил:

— У неё всегда был хороший бонус на удачу.

— А это что? — Юй Цзань указал на пакет известного бренда туристического снаряжения. — Неужели ты сам его купил? Не забывай, в университете ты бедняк.

http://bllate.org/book/3851/409605

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода