× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Sweet Story of the Eastern Palace / Сладкая история Восточного дворца: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наследный принц ясно понимал: пока между ними всё хорошо — и в мире будет порядок. Если семья Фу увидит, как он заботится о Цинчэн, разве станут они тревожиться, что её обидят? И станут ли тогда рваться к власти и бороться за влияние, лишь бы защитить её?

— В этом есть резон, — сказал император. — Как вы устроите свою жизнь после — мне безразлично. Главное, побыстрее подарите мне внука от законной жены.

Сам император, несмотря на множество наложниц, больше всего ценил потомство от главной супруги. Остальных сыновей он баловал лишь в том случае, если те вели себя прилично — как, например, Чу-ван и Ци-ван. А если вели себя не так — ну что ж, пусть остаются при своём.

— Разумеется, только законнорождённого! Отец, только не вздумай самовольно подсунуть мне каких-нибудь притворщиц!

Этот вопрос наследный принц обязан был обсудить с императором заранее и получить чёткий ответ. Иначе тот вдруг возьмёт да и пошлёт во Восточный дворец пару женщин — и всё, будут мозолить глаза. А если Цинчэн узнает об этом? Что тогда? Наверняка начнёт презирать его. Ведь и маркиз Чанлэ, и его наследный сын никогда не брали наложниц.

— Ладно-ладно, понял! Раз ты на них смотришь свысока, я не стану тебя донимать. Сам выбирай себе женщин.

Ему было совершенно наплевать на эту ерунду. Ему нужен был внук от законной жены! Про незаконнорождённых он и думать не хотел — пусть даже совсем не будет, лишь бы был внук-наследник!

Получив заверения императора, наследный принц успокоился. Раз уж всё прояснили — и слава богу. Увидев, что уже поздно, он простился с отцом и вернулся во Восточный дворец. Дело было решено заранее, и на душе у него неожиданно стало легко и радостно.

Цинчэн понятия не имела, что её уже пометили как невесту семьи Сяо. Она вовсю хлопотала, готовя свадебные дары для двух двоюродных сестёр!

В первой половине года замуж должны были выйти две её кузины — Ли Юнь и Э Чжэн.

Свадьба Ли Юнь должна была состояться на месяц раньше, чем у Э Чжэн, и вот уже совсем скоро настал этот день. Цинчэн отправилась вместе с Су Юйчжан в Дом Графа Аньпиня, чтобы преподнести Ли Юнь свадебный дар.

А у другой двоюродной сестры, Ли Сян, слухи говорили, тоже скоро найдётся жених — наверное, совсем скоро можно будет услышать и о её помолвке.

Цинчэн и Цинцянь поприветствовали тётю, а затем отправились в покои Ли Юнь.

— Сестра Юнь, поздравляю! Вот наш подарок тебе. Желаем тебе и будущему зятю сто лет быть вместе и дожить до седин в любви и согласии!

Цинчэн подвинула к Ли Юнь свой подарок и тут же осыпала её добрыми пожеланиями.

— Сестра Юнь, и я желаю тебе и будущему зятю жить в мире и счастье до самой старости!

Цинцянь тоже вручила свой дар.

Ли Юнь покраснела, смущённо поблагодарила, а затем вместе с сестрой пригласила кузин в соседнюю комнату попить чай и поболтать. Так прошло полдня, пока Су Юйчжан не пришла за ними, и тогда они распрощались с тётей и кузинами.

*

В день свадьбы Ли Юнь стояла прекрасная погода. Семья Фу приехала в Дом Графа Аньпиня ещё с утра.

Когда Цинчэн и Цинцянь пришли, Ли Юнь уже закончила наряжаться.

Действительно, в день свадьбы девушка особенно прекрасна. Цинчэн подумала, что сегодня её сестра Юнь выглядит красивее, чем когда-либо.

Сёстры и подруги болтали, ожидая наступления благоприятного часа. Когда жених приехал за невестой, атмосфера накалилась до предела — это был настоящий кульминационный момент свадьбы.

Когда Ли Юнь прощалась с родителями перед отъездом, Фу Вэньцзин была глубоко растрогана и не могла скрыть грусти, но в то же время радовалась, что дочь выходит замуж за достойного человека. Смешанные чувства — и радость, и печаль. Но как бы ни было тяжело расставаться, Ли Юнь всё же, поддерживаемая свадебной служанкой, села в паланкин и отправилась в Дом Герцога Юэ.

— Айцзин, раз уж дочь выходит замуж за такого прекрасного жениха, радуйся! Дочери всегда приходится выходить замуж. Главное — чтобы её брак был счастливым и жизнь прошла без бед.

Госпожа Ван утешала дочь. Она сама когда-то переживала то же самое. Конечно, утешения не избавят от грусти, но всё же нужно сказать хоть что-то. Теперь, в зрелом возрасте, она смотрела на жизнь проще: лишь бы потомки были здоровы и в безопасности.

— Мама, я, конечно, тоже рада. Просто нужно немного времени, чтобы прийти в себя.

*

С тех пор как наследный принц поговорил с императором о своих отношениях с Цинчэн, он перестал быть сдержанным.

Если ему попадалась какая-нибудь диковинка, он сразу же вспоминал о Цинчэн и посылал ей подарок — теперь открыто и без тени стыда, в отличие от того тайного подарка на день рождения.

Люди из Дома маркиза Чанлэ были удивлены, когда услышали, что наследный принц прислал дар для Цинчэн.

И неудивительно: они ведь знали его характер и потому не ожидали подобного поведения. Император ещё не успел никому сообщить о намерениях сына, так что семья Фу ничего не знала.

Как только слуги из Восточного дворца ушли, госпожа Ван созвала маркиза Чанлэ, сына и невестку.

— Неужели наследный принц вдруг прислал подарок Аньнянь потому, что имеет в виду именно это?

Наследный сын и его супруга тоже были в недоумении:

— Мы ничего не слышали. Может, спросить у Аньнянь?

— Хорошо, — согласилась госпожа Ван. — Нравится ей или нет — нужно узнать её мнение. Всё должно решаться по её желанию. Если она не захочет — мы найдём способ отказаться.

Цинчэн, получив подарок от наследного принца, сразу поняла, что старшие непременно позовут её на разговор. Она уже приготовилась: если нравится — так нравится, в этом нет ничего постыдного. К тому же наследный принц — не какой-нибудь неотёсанный простолюдин.

Госпожа Ван усадила внучку рядом и прямо спросила:

— Аньнянь, скажи честно бабушке: почему наследный принц прислал подарок именно тебе? Ты понимаешь его намерения?

Цинчэн не стала кокетничать. Хотя обсуждать с родными такие темы и было немного неловко, здесь собрались самые близкие люди, так что стесняться не стоило.

— Я знаю, бабушка. Он уже говорил мне об этом.

Госпожа Ван взглянула на сына и невестку и продолжила:

— А ты сама как? Если не хочешь — не бойся. Бабушка и дедушка всё уладят.

Маркиз Чанлэ тоже поддержал:

— Мама права. Если не хочешь — не надо себя мучить. Дедушка найдёт способ всё отменить.

Услышав эти слова, Цинчэн растрогалась до слёз. Её семья всегда ставила интересы близких выше всего и не слепла от власти и влияния.

— Дедушка, бабушка, не волнуйтесь. Я согласна. Папа, мама, я действительно хочу. Наследный принц ко мне очень добр.

Су Юйчжан насторожилась:

— Ты хорошо подумала? Он не обычный человек. С кем-нибудь другим, если не сложится, можно развестись по обоюдному согласию. Но с наследным принцем такого не будет.

— Мама, не переживай. Я верю в себя.

— Молодец! Настоящая моя дочь. Знай: если он посмеет тебя обидеть, мама не даст ему спуску. Да и дедушка с дедом по материнской линии тоже не из робких — обязательно заставят его ответить.

Сказав это, Су Юйчжан заметила обиженное выражение лица мужа и добавила:

— Конечно, и папа тоже даст ему по заслугам.

Фу Чжиюань сразу же просиял от радости.

Раз всё было сказано открыто, семья Фу перестала тревожиться и спокойно приняла происходящее. Жизнь шла своим чередом!

Дело с наследным принцем было практически решено — оставалось лишь официально объявить о помолвке.

Император также интересовался судьбой Чу-вана и однажды специально вызвал его во дворец Тайцзи.

— Шестой юноша, я не стану ходить вокруг да около. Я уже знаю и одобряю помолвку Седьмого юноши с младшей шестой из рода Фу. Скоро найду подходящий момент, чтобы издать указ. А как у тебя с делами? Ты определился со старшей пятой из рода Фу?

Чу-ван не ожидал, что император вызвал его именно по этому поводу — и притом без малейших возражений. Он на миг взволновался, но быстро взял себя в руки.

— Отец, я питаю чувства к сестре Цянь. Прошу тебя, устрой наш брак.

— Я и вызвал тебя сегодня именно для этого. Главное — чтобы ты сам был уверен. Я скоро поговорю с маркизом Чанлэ и всё улажу. Ты старше Седьмого юноши, так что твоя помолвка должна быть объявлена первой.

— Отец, я уверен. Я хочу взять сестру Цянь в жёны. Прошу тебя, поторопись с указом.

— Хорошо, я понял.

— Благодарю, отец.

Так за один день решились судьбы двух сыновей — и без лишних хлопот. Император был в прекрасном настроении.

После ухода Чу-вана он неспешно направился в дворец Чжаоян к наложнице Шуфэй. Ведь Чу-ван считался её приёмным сыном, и о его помолвке следовало сообщить ей.

Во дворце Чжаоян.

— Ваше величество, какая неожиданность! Вы сегодня свободны от дел?

Наложница Шуфэй, наливая императору чай, улыбнулась.

— Давно не навещал тебя. Сегодня нашёл время — вот и зашёл.

Император, опытный в общении с женщинами, легко нашёл нужные слова.

— Благодарю за заботу, ваше величество.

Император не стал тратить время на пустые разговоры и сразу перешёл к делу:

— Шестой юноша положил глаз на старшую пятую девушку рода Фу. Он просит меня устроить их брак. Я считаю, что девушки из Дома маркиза Чанлэ прекрасны. Но ведь он некоторое время воспитывался у тебя во дворце Чжаоян, так что я счёл нужным посоветоваться с тобой.

Наложница Шуфэй прекрасно понимала, что это просто вежливость:

— Если ваше величество считает, что она подходит, значит, так и есть. Раз Шестой юноша просит вас помочь — значит, он её очень любит. Ваше величество всегда его баловало, так что лучше исполните его желание. Да и императрица-мать будет рада.

— Ты, как всегда, разумна, — одобрил император. — Значит, решено.

Покинув дворец Чжаоян, император отправился в Зал Ниншоу, чтобы сообщить императрице-матери о помолвках наследного принца и Чу-вана. Та, заранее подозревавшая об этом, не удивилась, а даже обрадовалась — ей очень нравились Цинчэн и Цинцянь.

Разобравшись с этими делами, император вернулся во дворец Тайцзи заниматься государственными делами, а вечером вновь остался ночевать в дворце Чжаоян.

Прошёл месяц, и настал черёд свадьбы Э Чжэн и Ци-вана.

Бракосочетание царского сына было чрезвычайно торжественным.

Э Чжэн ещё не вышла из дома, а уже устала от тяжёлого свадебного наряда. Она не удержалась и пожаловалась:

— Госпожа-невеста, свадьба — дело утомительное, но ведь это случается лишь раз в жизни. Наберитесь терпения. Зато потом будете жить счастливо!

Служанка, помогавшая ей одеваться, мягко утешала её. По её мнению, носить такой наряд — уже великая удача, о которой другие могут только мечтать.

— Сестра Ми, потерпи немного! Скоро Ци-ван приедет за тобой — не волнуйся!

Цинчэн нарочно поддразнивала Э Чжэн — ей это доставляло особое удовольствие!

Э Чжэн тут же вспыхнула:

— Аньнянь, ты опять за своё! Вечно искажаешь мои слова! Я ведь совсем не это имела в виду!

Цинцянь засмеялась:

— Ну ладно, она просто шутит. Просто послушай и забудь. Она ведь знает твой характер и потому всегда добивается своего.

Когда Ци-ван прибыл в Дом маркиза Сяньян с царской свитой, чтобы забрать Э Чжэн, Цинчэн вдруг осознала, что все они повзрослели. Сначала вышла замуж сестра Юнь, теперь очередь Э Чжэн. Скоро все её подруги по очереди выйдут замуж, и тогда они станут настоящими взрослыми.

*

Вскоре после свадьбы Ци-вана император по отдельности побеседовал с маркизом Чанлэ и Су Тайфу о помолвках наследного принца и Чу-вана. Он прямо заявил, что его два сына хотят взять в жёны двух дочерей рода Фу.

Семья Фу, будучи заранее готовой к такому повороту, не удивилась. Напротив, им стало легче, когда император наконец заговорил об этом открыто.

Император остался доволен результатом. Он приказал придворным астрологам выбрать благоприятные даты и первым делом издал указ о помолвке Чу-вана.

Так Цинцянь стала невестой Чу-вана. Знатные семьи столицы не выразили недовольства: род Фу был одним из самых уважаемых среди столичной аристократии, просто всегда держался скромно. Да и на роль царской невесты, а то и королевы, они вполне подходили.

Все, кто знал Цинцянь, считали, что она достойна стать женой Чу-вана: умна, красива и из знатного рода — идеальная кандидатура на роль супруги.

Родственники и друзья семьи Фу, получив указ, стали заходить с поздравлениями. Цинцянь в одночасье оказалась в центре внимания всего столичного общества.

После возвращения из Цзяннани старшая ветвь рода Фу посетила лишь несколько званых обедов, так что многие до сих пор мало что знали о двух близнецах Фу.

Теперь, когда Цинцянь стала невестой Чу-вана, интерес к ней резко возрос — и заодно в поле зрения общества попала и Цинчэн, что породило новые слухи и домыслы.

Однако в Доме маркиза Чанлэ после помолвки ничего не изменилось — такова была их манера держаться. Император, узнав об этом, остался доволен: он не ошибся в выборе. Теперь он мог спокойно издать указ о помолвке наследного принца с младшей шестой.

http://bllate.org/book/3711/398791

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода