Цюй Янь, разумеется, не собиралась уходить и, всхлипывая, последовала за ними. Су Даолинь по-прежнему осторожно держал Су Сюйяня, уложил его на кровать и обернулся к ней:
— Он ещё не пришёл в себя. И тебе здесь делать нечего — иди отдыхать.
Цюй Янь с тоской посмотрела на сына, лежавшего на постели, но всё же кивнула, вытерла слёзы и ушла вместе со служанками.
Су Сюжань остался. Дождавшись, пока мать скроется за дверью, он тихо закрыл её.
В комнате остались только они вчетвером. Су Сюйянь, до этого притворявшийся без сознания, наконец открыл глаза, глубоко вдохнул и, опершись на локти, приподнялся на кровати. Посмотрев на Су Сюжаня, он тихо произнёс:
— Брат.
Су Сюжань едва заметно улыбнулся и быстро подошёл ближе, обошёл Су Даолиня и крепко обнял Су Сюйяня за плечи.
Он немного подержал его в объятиях, затем отпустил и кончиками пальцев аккуратно вытер с губ брата остатки крови, нахмурившись от тревоги:
— Сяо Янь, паразит в тебе уже так сильно проявляет себя?
Су Сюйянь усмехнулся, явно не придавая этому значения:
— Обычно всё нормально. Сегодня, наверное, из-за того, что меня так отчитали.
В глазах Су Сюжаня мелькнула тревога. Он тихо вздохнул, снова провёл ладонью по щеке брата и нежно улыбнулся:
— Ты сильно похудел, Сяо Янь.
Чэн Си, стоявшая рядом, чуть не вытаращила глаза. Атмосфера показалась ей странной — она даже подумала, что если бы Су Сюжань вдруг поцеловал Су Сюйяня прямо в щёку, это никого бы не удивило.
К счастью, Су Сюжань тут же перешёл к делу:
— Сяо Янь, когда я тогда очнулся, сразу рассказал отцу обо всём, что случилось с нами и как нас заразили паразитом. Отец послал людей на поиски тебя, но ты уже исчез без следа. Он подозревал, что кто-то похитил тебя во время суматохи, и боялся, что шумные поиски только усугубят твою опасность, поэтому и не упоминал о тебе ни слова… Но и отец, и я всё эти годы тайно расследовали, где ты находишься.
Су Сюйянь не выглядел удивлённым и лишь фыркнул:
— Вот оно что… Значит, поэтому он вдруг снова захотел признать меня своим сыном.
Су Даолинь мрачно сидел на краю кровати, и его выражение лица ясно говорило: «Я, конечно, ошибся, но признавать этого не стану — даже если весь мир узнает, что я неправ».
Он встал, глядя сверху вниз на Су Сюйяня, и приказал:
— Раз уж сам устроил такую неразбериху, что за тобой теперь гоняется вся округа, будешь сидеть дома и не высовываться.
Не дожидаясь ответа, он развернулся и вышел, излучая холодную решимость.
Чэн Си сообразительно подскочила, чтобы открыть и закрыть за ним дверь. Вернувшись, она пожала плечами и развела руками:
— Дядюшка Су всё такой же.
Су Сюйянь закрыл глаза и коротко фыркнул. Как только Су Даолинь ушёл, он словно лишился последней опоры для гордости и, обессиленный, откинулся на подушки.
Су Сюжань смотрел на него с болью в глазах:
— Сяо Янь, тебе пришлось немало пережить все эти годы.
Су Сюйянь махнул рукой, будто говоря: «Не стоит об этом», и, открыв глаза, улыбнулся:
— Брат… Я не думал, что ещё раз увижу его.
Су Сюжань, живущий в этом мире, возможно, не понял всего смысла этих слов. Но Чэн Си — поняла.
В этот миг она вдруг почувствовала лёгкую зависть к Су Сюйяню.
Оба они попали в новый мир, но Су Сюйянь здесь мог увидеть отца, которого в реальности уже никогда не встретить. А ей такой удачи не выпало.
Автор говорит:
Мини-сценка
Чэн Си: Дядюшка Су, вам не тяжело держать руку в таком напряжении?
Су-старик: Хм!
Чэн Си: Если вам его жаль — так и скажите! Зачем мучить всех этим упрямством?
Су Эр: Ха.
Чэн Си: Не родной — и не был бы так похож. Признаю, вы молодцы.
Су Великий (с улыбкой): Привыкай — так всегда.
Су Сюжань вскоре тоже ушёл, оставив Чэн Си наедине с Су Сюйянем.
Она выросла в поместье Шэнь Юэ, и у неё там, конечно, была своя комната — рядом с комнатой Чэн Юя. Им с братом выделили отдельный дворик, что считалось особой привилегией.
Но Чэн Си не собиралась возвращаться туда. Су Сюйянь лежал в постели — он только что откашлял кровь, пережил сильные эмоциональные взлёты и падения, и его лицо было слишком бледным.
Чэн Си забралась на кровать, обняла его через одеяло за талию и прижалась лицом к его груди. Су Сюйянь тоже обнял её за плечи и лёгкий поцеловал в лоб.
Чэн Си прижималась к нему, собираясь с духом, чтобы спросить о том, как именно они с Су Сюжанем тогда заразились паразитом, но вдруг заметила, что дыхание рядом стало глубже и ровнее.
Она тихонько позвала:
— Сюйянь?
Ответа не последовало. Она осторожно отстранилась и подняла голову — он лежал с нахмуренным лицом и закрытыми глазами. Неизвестно, спит он или снова потерял сознание.
Су Сюйянь проспал до самого полудня следующего дня, словно навёрстывая всё упущенное за дорогу.
Цюй Янь, конечно, пришла уже рано утром, но, пожалев сына, не стала его будить и ушла, оставив гору одежды и целебных снадобий.
Чэн Си тоже проспала до полудня, но проснулась раньше Су Сюйяня.
Увидев, что он всё ещё спит и выглядит так, будто ему явно не хватает сна, она поцеловала его в лоб и сказала:
— Я пойду к твоему старшему брату кое-что уточнить. Продолжай спать.
Су Сюйянь, возможно, не совсем понял её слова или просто не захотел отвечать — он лишь взглянул на неё и снова закрыл глаза.
Чэн Си побоялась разбудить его окончательно и тем самым навредить здоровью, поэтому не стала его больше тревожить. Быстро перекусив чем-то лёгким, она поспешила к Су Сюжаню.
Его дворец находился рядом. В этом мире Чэн Си и Су Сюжань росли почти как соседи по детству, поэтому раньше она могла входить к нему без доклада. И сегодня она так же естественно направилась прямо в кабинет.
Когда она вошла, Су Сюжань сидел за столом, а Линь Мэй стояла рядом — они что-то обсуждали.
С тех пор как Чэн Си вышла замуж за Су Сюйяня, она ещё не видела Линь Мэй, и теперь, не задумываясь, весело воскликнула:
— Ой, здравствуйте, невестушка!
Линь Мэй широко раскрыла глаза. Чэн Си замялась:
— Э-э…
Тут она вспомнила: в этом мире Су Сюжань и Линь Мэй ещё не женаты, да и сама их свадьба ещё не была объявлена публично.
Су Сюжань незаметно улыбнулся:
— Сяо Си всё такая же шутница.
Хотя он произнёс это легко, в его глазах читалось явное удовольствие.
Лицо Линь Мэй мгновенно покраснело. Она прочистила горло и, стараясь сохранить спокойствие, сказала:
— Раз уж у старшего молодого господина и госпожи Чэн есть дела, я пойду.
Су Сюжань кивнул и, подперев подбородок длинными пальцами, слегка склонил голову, улыбаясь — явно пытаясь произвести впечатление:
— Тогда счётные книги оставляю на твоё усмотрение, Сяо Мэй.
Лицо Линь Мэй стало ещё краснее, но она лишь крепко сжала губы, кивнула и, высоко подняв голову, гордо вышла.
Как только она скрылась за дверью, Чэн Си повернулась к Су Сюжаню:
— Су-да-а, тебе ещё многое предстоит сделать, чтобы заполучить будущую невестку!
Су Сюжань опустил руку и улыбнулся ей:
— Сяо Си, ты ведь не просто так спешила ко мне — не для того же, чтобы подбадривать меня?
Чэн Си знала, что он обладает острым умом, и не стала скрывать:
— На самом деле, я хочу поговорить с тобой о паразите, которым заражены ты и Сюйянь.
Покинув Су Сюжаня, Чэн Си не спешила возвращаться к Су Сюйяню. Сначала она прогулялась по поместью Шэнь Юэ, расспрашивая слуг о том, как обстоят дела в городе Даньби после вчерашних событий и не изменилось ли общественное мнение.
Она выросла здесь, была общительной и милашкой, поэтому почти со всеми была на «ты». Поболтав то с охранником у ворот, то с поварихой на кухне, она провела почти полдня.
Когда она наконец вспомнила, что пора возвращаться, Су Сюйянь уже встал, и Цюй Янь успела навестить его повторно.
Утром она не застала сына, а вот во второй визит пришла с решимостью лично проследить, как он примерит новые наряды.
Эти наряды, конечно, не были заготовлены заранее потому, что Цюй Янь предвидела возвращение сына. Просто каждый год, каждую пору года она приказывала шить для него одежду — так, будто он всё ещё живёт дома.
Размеры тоже подбирались с учётом того, каким он, вероятно, вырастет. А с тех пор как Су Сюйяню исполнилось двадцать, размеры стали фиксированными — по образцу его старшего брата Су Сюжаня.
К счастью, братья были очень похожи по росту и телосложению, так что одежда не пропала зря.
Теперь, когда накопившаяся за годы материнская любовь наконец нашла выход, Чэн Си, увидев Су Сюйяня в новом наряде, не удержалась и фыркнула от смеха.
Су Сюйянь сидел в кресле. Увидев, как она откровенно хохочет, его лицо потемнело:
— Очень смешно?
Чэн Си продолжала разглядывать его и никак не могла перестать смеяться.
Дело не в ней — дело в том, насколько сильно его нынешний образ отличался от того грозного и властного вида, в котором она видела его в Городе Первого Удара.
Цюй Янь, изысканная и элегантная хозяйка, разумеется, подготовила для любимого младшего сына соответствующую одежду — изысканную и элегантную.
Су Сюйянь надел белоснежный шёлковый халат с широкими рукавами, поверх которого накинул полупрозрачную фиолетовую накидку с едва заметным узором. Волосы были тщательно уложены в причёску — часть собрали в аккуратный узел, а часть оставили свободно ниспадать.
Раньше Чэн Си думала, что его распущенные серебристо-белые волосы выглядят величественно, а когда он собирал их в хвост, оставляя длинную прядь сзади, это тоже смотрелось мужественно и красиво. Но она не замечала, насколько у него густые волосы.
Их оказалось так много, что половина легко заполнила небольшую изящную фиолетовую нефритовую диадему, а остальные две пряди свободно свисали по обе стороны лица.
Кончики этих прядей были аккуратно подстрижены и ровно лежали вдоль щёк.
Но Цюй Янь сочла этого недостаточно нарядным и прикрепила к диадеме длинную фиолетовую вуаль.
В этом наряде, с серебристыми волосами, Су Сюйянь выглядел как персонаж из старинной сказки — настоящая принцесса в стиле Диснея: сияющий, мечтательный и невероятно изящный.
Чэн Си смеялась до боли в животе и, наконец, подняла большой палец:
— Не ожидала, что у тёти Цюй не только отличный вкус, но и современный взгляд! Эта причёска спереди — «принцесс-кат»: делает моложе и подчёркивает черты лица. Прямо маленькая принцесса!
Су Сюйянь, вынужденный облачиться в такой образ и не решавшийся выйти на улицу из-за излишней пышности рукавов, подола и вуали, чувствовал себя как затворница в собственном доме и сидел, злясь за чашкой чая.
А тут ещё Чэн Си пришла его дразнить. Он сдерживался изо всех сил, на лбу то и дело проступали жилки, но всё же удержался от того, чтобы пнуть её подальше.
Чтобы не раздавить в руках чашку от злости, он сделал глубокий вдох, поднял глаза и бросил на неё сердитый взгляд:
— Ты так долго отсутствовала — чем занималась?
Чэн Си умолчала о своём визите к Су Сюжаню и, прочистив горло, ответила:
— Я собирала разведданные. Вчера ты устроил такой переполох — вдруг дело ещё не закончено? Есть ли какие-то подвижки у Альянса Справедливости?
Су Сюйянь нахмурился:
— И что, даже если они что-то затевают — какая разница? Что ты выяснила?
Чэн Си игриво подмигнула:
— Главный вывод — дядюшка Су очень крут!
Су Сюйянь фыркнул. Чэн Си села рядом и без церемоний налила себе чай, после чего рассказала всё, что услышала.
Всего за полдня в поместье Шэнь Юэ уже сложилась единая версия событий:
«Наш второй молодой господин с детства болезненный. Несколько лет назад он подхватил редкий яд, из-за чего поседел и перестал выходить из дома. Мы всегда держали его как юную госпожу — в уюте и заботе.
Какой-то там злодей из Города Первого Удара тоже с белыми волосами? Да что вы! Наш второй молодой господин — воплощение хрупкой нежности и слабого здоровья, а тот злодей — совсем другое дело!
Вчера в городе Даньби? О, это просто ошибка! Те герои перепутали людей. Наш второй молодой господин — как он может быть тем злодеем? Ведь он такой хрупкий и болезненный!
Вы говорите, что десятки людей были избиты до крови? Как ужасно! Наш второй молодой господин тоже сильно перепугался и потерял сознание. Когда его привезли в поместье, сам господин Су лично вынес его из кареты!
Где он сейчас? Конечно, в нашем поместье! Он так слаб, что после испуга у него поднялась температура и началась кровавая рвота. Господин Су, госпожа Цюй и первый молодой господин очень за него переживают!»
http://bllate.org/book/3586/389644
Готово: