× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Daily Life of Pampering a Wife in the 70s / Повседневная жизнь любимой жены в 70-х: Глава 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Расстояние между Северо-Востоком и Линьчэном было слишком велико, да и родителей уже не стало. Младший дядя редко наведывался домой, и за всю свою жизнь Линь Нянь видела его всего дважды — настолько мельком, что даже не запомнила его лица. Однако она чувствовала: он добрый и заботливый человек.

Ведь всякий раз он отправлял ей посылки не вместе с письмами матери, а вручал лично Сунь Сячжи.

Кедровые орешки по-прежнему были восхитительны, но жирные — много их не съешь. Линь Нянь съела два и отложила остальное, чтобы заняться грибами.

Грибы лежали в небольшом мешочке из грубой ткани, заполняя его наполовину — должно быть, не меньше нескольких килограммов.

Сушёные грибы занимают мало места: горсть размочишь — и хватит на целую сковородку.

Линь Нянь аккуратно разложила всё присланное, взяла немного грибов и орешков и отнесла Дань Цзин. Та в ответ дала ей каштанов.

Вернувшись домой, Линь Нянь осмотрелась и задумалась, что бы отправить в ответ двум старшим родственникам. Подумав-подумав, решила, что лучше всего подойдёт мясо.

Мясо яков на высокогорье очень жёсткое. Местные пастухи, делая вяленое мясо, просто натирают куски солью и вешают сушиться у двери. Для приезжих такой деликатес сначала кажется совершенно несъедобным.

Линь Нянь после нескольких попыток поняла: если сначала сварить мясо в пряном бульоне, а потом уже сушить, вкус получается гораздо приятнее. А перед едой достаточно нарезать тонкими ломтиками и немного подогреть на пару — и получается отличное дополнение к рису.

Дома мяса почти не осталось, а у соседних пастухов в ближайшее время не предвиделось забоя скота.

На следующий день Линь Нянь воспользовалась попутной машиной из воинской части и поехала на базар в уездный городок. Там она купила много мяса, дома сварила его с приправами, просушила и разделила на три части.

Одну оставила себе, а остальные поровну распределила между тётей и младшим дядей.

Когда писала письмо дяде, вспомнила, что зимы на севере тоже очень суровые, и спросила, есть ли какие-нибудь способы выращивать овощи зимой.

Отправив посылку, Линь Нянь почувствовала лёгкое волнение — надеялась, что получит хороший ответ от дяди.

Но путь от Северо-Востока до Ганьчэна в оба конца занимает как минимум месяц, а то и больше — ведь могут возникнуть непредвиденные задержки. Так что торопиться бесполезно.

Линь Нянь ещё пару дней думала об этом, а потом отложила мысли в сторону и продолжила жить своей обычной жизнью.

Видимо, из-за холода она стала всё больше спать: иногда только вставала после завтрака — и снова клонило в сон, могла заснуть даже сидя.

Ли Бочэнь вернулся спустя полмесяца. Когда он вошёл в дом, на плечах и волосах у него лежал слой снега.

У двери он потопал ногами, стряхнул снег, снял шапку и, оглядевшись, окликнул:

— Няньнень?

Никто не ответил. Ли Бочэнь подумал, что Линь Нянь нет дома.

Он поставил котелок с водой на огонь и уже собирался взять чистую одежду, чтобы помыться, как вдруг заметил, что Линь Нянь спит.

Подойдя к кровати, он присел рядом. Она спала крепко, дышала ровно, щёки порозовели от тепла. Он осторожно просунул руку под одеяло — внутри было тепло.

Он смотрел на неё некоторое время, пока не почувствовал, как снег с волос стекает по шее. Тогда он тихо отвёл руку и вышел из комнаты.

За всё это время спящая даже не пошевелилась.

Ли Бочэнь принял душ и вернулся в спальню. Посмотрев ещё немного на Линь Нянь, сам почувствовал сонливость и, приподняв край одеяла, осторожно лег рядом.

Во время зимних учений он постоянно держал себя в напряжении, не позволяя ни на секунду расслабиться. А теперь, оказавшись в этом тёплом, уютном гнёздышке, усталость накрыла его с головой.

Он прижал Линь Нянь к себе и почти сразу провалился в глубокий сон.

Линь Нянь проснулась, когда за окном уже стемнело. Она некоторое время смотрела в пустоту, потом собралась с силами и попыталась встать.

Но тут же почувствовала — рядом кто-то есть!

Сердце её на миг замерло, но почти сразу она успокоилась: запах был слишком знаком. Даже не глядя, она знала, кто это.

Поэтому она снова опустилась на подушку, повернулась к нему лицом и в темноте провела пальцами по его чертам.

Кожа была немного шершавой — видимо, сильно обветрилась за время учений.

Щетина отсутствовала — наверное, побрелся сразу по приезде.

А тело пахло мылом — точно помылся.

Интересно, когда он приехал? Почему не разбудил её?

Линь Нянь приблизилась и лёгким поцелуем коснулась его губ.

— Проснулась? — внезапно спросил он.

Его рука обняла её и притянула ближе. Он поцеловал её в глаза и, сонно вздохнув, сказал:

— Побудь со мной ещё немного.

Линь Нянь хотела согласиться, но в этот момент громко заурчал живот — она пропустила и обед, и ужин.

Ли Бочэнь тоже услышал этот звук и, просунув руку под её рубашку, начал мягко массировать живот:

— Голодна?

— М-м, — кивнула она. — Иди спи, я сама поем.

— Нет, — зевнул он, поднимаясь. — Я тоже голоден. Поем вместе, а потом доспим.

Полмесяца они не виделись, и обоим не терпелось быть рядом, не желая ни на минуту расставаться.

Было уже поздно, и Линь Нянь не стала готовить ничего сложного — решила сварить лапшу с грибами, которые замочила утром.

Зимой особенно приятно съесть что-нибудь горячее. От глотка ароматного бульона тело согрелось изнутри.

После ужина, пока ещё было рано ложиться спать, Ли Бочэнь обнял Линь Нянь и собрался поболтать. Но не успел договорить и двух фраз, как заметил, что она уже спит.

Он покачал головой с улыбкой. Думал, раз она весь день проспала, ночью не сможет уснуть. Оказалось, он ошибался.

Осторожно уложив её, он сам лёг рядом.

На следующий день после возвращения с учений был выходной, и Ли Бочэнь мог отдохнуть два дня подряд.

Эти два дня они провели почти безвылазно в постели: вставали не раньше девяти–десяти утра, завтракали и снова ложились дремать. После обеда принимали ванну или парили ноги — и снова засыпали.

Ли Бочэнь чувствовал, что за эти дни отоспался за всё время учений — даже голова заболела от избытка сна. А вот Линь Нянь, казалось, вообще слилась с кроватью.

В понедельник Ли Бочэнь проснулся ещё до военного горна, быстро собрался и, когда уже выходил, тихо поцеловал Линь Нянь в лоб.

Та даже не шелохнулась. Вернувшись после утренней тренировки с едой, он обнаружил, что она всё ещё спит.

Поставив термос с едой, он подошёл к кровати и мягко потряс её за плечо:

— Няньнень, Няньнень.

— М-м-м… — пробормотала она, перевернулась на другой бок и снова уснула.

— Няньнень, — громче позвал он. — Хватит спать. Вставай, поешь, а потом снова ложись.

— Не хочу… — с трудом открыла она глаза и тут же закрыла их. — Так хочется спать…

— Ну же, съешь хоть немного, а то сил совсем не останется.

Он откинул одеяло и начал одевать её.

От этих движений Линь Нянь немного пришла в себя, зевнула и взяла одежду из его рук:

— Я сама.

— Тогда поторопись. Я сейчас принесу воды.

Линь Нянь кивнула, но когда Ли Бочэнь вернулся из кухни, она уже снова спала, прислонившись к изголовью.

— Няньнень! — с лёгким отчаянием воскликнул он. — Ты же обещала идти есть!

— А? — она вздрогнула. — А, точно…

Ли Бочэнь, не доверяя её словам, сам докончил одевать её, затем отнёс на кухню и вручил зубную щётку с пастой.

Когда Линь Нянь, медленно и неохотно, всё-таки закончила утренние процедуры, Ли Бочэнь уже успел поесть.

Ему нужно было возвращаться в часть, и он не мог задерживаться, поэтому ещё раз напомнил:

— Обязательно съешь завтрак, а потом можешь спать. Посуду оставь — я сам уберу в обед.

— Хорошо, — кивнула она и обняла его. — Будь осторожен на работе.

— Обязательно, — он поцеловал её между бровей.

Линь Нянь проводила его до двери, а потом вернулась на кухню.

Теперь она чувствовала себя бодрее и спокойно доела завтрак, а затем прибрала на кухне.

Закончив, она потянулась и вдруг почувствовала сильную усталость.

Это ощущение напоминало то, что было у неё в первые дни после переезда на высокогорье — тогда из-за нехватки кислорода она постоянно чувствовала слабость.

«Неужели это может повторяться?»

Линь Нянь берегла здоровье, поэтому, почувствовав неладное, сразу пошла в медпункт.

Медпункт был скромный, и врач не нашёл у неё явных отклонений. Он предложил попробовать подышать кислородом.

Здесь всегда держали баллоны с кислородом, и процедура стоила недорого.

— Если есть возможность, — посоветовал врач, — приходите каждый день на час. Это пойдёт на пользу.

Линь Нянь кивнула. Ей действительно стало легче — значит, дело в кислороде.

Вернувшись домой, она машинально направилась в спальню. Увидев кровать, снова почувствовала сонливость.

Слабая воля не выдержала — она зевнула, еле держа глаза открытыми, и добрела до постели.

Её сонливость становилась всё сильнее — дошло до того, что она могла заснуть даже за едой.

Ли Бочэнь начал волноваться: вдруг с её здоровьем что-то не так?

Но Линь Нянь не придавала этому значения — раньше зимой она тоже всегда хотела спать:

— Наверное, просто холодно. Раньше дома такого холода не было.

— Бедняжка, — сказал он, обнимая её и глядя с нежностью.

— Да ничего подобного! — возразила она, прижимаясь к его плечу и впуская пальцы в короткие, жёсткие волосы. — Раньше дома зимой одеяла были тонкие, и я постоянно мёрзла по ночам. Сейчас всё гораздо лучше.

Ли Бочэнь поцеловал её за ухо:

— Если будет холодно — скажи мне.

— Хорошо, — она обвила руками его шею и подняла лицо. — Не забывай, все деньги у меня!

— Да, ты моя маленькая хозяйка.

Линь Нянь по-прежнему считала, что сонливость — просто следствие холода, пока к ней не заглянула Дань Цзин и не указала, насколько всё серьёзно.

— Тебя последние дни вообще не видно! Приходила — и тебя нет.

— Ты ко мне заходила? — удивилась Линь Нянь.

— Конечно! Вчера даже звала тебя с улицы — несколько раз, а ты не откликнулась.

— Но я была дома!

— Тогда почему не вышла?

— Не слышала.

— Я не в первый раз прихожу.

— Правда не слышала, — сказала Линь Нянь. — Наверное, спала. В последнее время всё время хочется спать.

— Ну, зимой это нормально, — сказала Дань Цзин, не углубляясь в тему, и перешла к цели визита: — Скоро Новый год. На рынке начали выдавать свинину. Хочешь купить немного?

В Ганьчэне разводили в основном коров и овец, свиней почти не держали, и свинина на рынке появлялась редко.

Линь Нянь давно не ела свинины — при мысли об этом у неё потекли слюнки.

— Конечно! Когда идём?

— Завтра. Пойдём пораньше, а то не успеем. Не забудь мясные талоны.

— Поняла!

Видимо, мысль о свинине прогнала сонливость.

Как только Дань Цзин ушла, Линь Нянь стала считать, сколько у неё осталось талонов.

Из зарплаты Ли Бочэня каждый месяц выдавали три цзиня мясных талонов, а ей, как сопровождающей супругу в воинскую часть, полагалось ещё пять лян. Талоны можно было использовать на любое мясо, но так как на рынке всегда хватало говядины и баранины, они почти не тратились. В итоге у неё накопилось почти тридцать цзиней.

Тридцать цзиней — это много! Линь Нянь начала мысленно перебирать рецепты и сглотнула слюну.

На следующий день Дань Цзин пришла ещё до рассвета.

Ли Бочэнь открыл глаза и, осторожно высвободив руку из-под спящей жены, накинул халат и пошёл открывать дверь.

— Проходи, посиди немного. Сейчас разбужу Линь Нянь.

Дань Цзин чувствовала неловкость перед непосредственным начальником своего мужа и, стараясь быть вежливой, сказала:

— Нет-нет, ещё рано.

Ли Бочэнь ничего не ответил, вернулся в спальню, оделся и начал одевать Линь Нянь.

Он уже привык к этому: в последнее время она постоянно спала и не могла встать сама.

Лишённая тепла одеяла, Линь Нянь быстро проснулась. Она моргнула, глядя на тёмное окно, и вяло спросила:

— Почему так рано?

— Сегодня же идём за мясом. Кто-то уже пришёл.

http://bllate.org/book/3469/379644

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода