× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Gentle and Easily Toppled Prince / Нежный и легко покоряемый принц: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзи Сяомо был её ровесником — точнее, она была старше его на несколько месяцев. Они росли вместе с самого детства, и в этом обширном императорском дворце не осталось ни одного уголка, где бы они не оставили следов своих игр. В детстве он слыл озорником: однажды ради неё залез на дерево, чтобы снять застрявший в ветвях воздушного змея, за что император приказал ему стоять на коленях в храме предков. Позже он сорвал целый охапок любимых пионов императрицы-матери и преподнёс их ей — за что та строго отчитала его.

Он учил её писать и рисовать, а иногда они даже играли вдвоём: она — на цине, он — на сяо. Когда она поранила пальцы во время упражнений на цине, он заботливо обрабатывал ей раны…

Глядя на этого юношу, словно выточенного из нефрита, с чертами лица, будто нарисованными кистью великого мастера, какая девушка не влюбится?

С годами седьмой принц стал ещё прекраснее и благороднее, его талант поражал всех в столице. Он сочинял стихи, рисовал, превосходно стрелял из лука и ездил верхом — слава о нём разнеслась по всему городу, вызывая восхищение. Стоя рядом с ним, Ли Яньшань испытывала странную гордость: ведь он принадлежал ей!

Ли Яньшань до сих пор помнила, как в пятнадцать лет Цзи Сяомо сидел на белом коне, его белые одежды подчёркивали изысканную красоту и мягкость черт. «Яньшань, поймаю для тебя белого крольчонка поиграть», — сказал он.

Она подняла глаза и встретилась с его взглядом — тёмные глаза сияли, словно звёзды на ночном небе, так прекрасны, что сердце её заколотилось. В тот миг она вдруг поняла, какие чувства питала к этому юноше все эти пятнадцать лет…

Но внезапно всё изменилось. Во время осенней охоты дикие звери взбесились. В суматохе бегства старший принц упал с коня и ударился головой о камень — он умер на месте. Правая нога Цзи Сяомо была пронзена веткой. Хотя императорские врачи оказали немедленную помощь, лекарства оказались бессильны. С тех пор у него осталась хромота, а со временем здоровье всё ухудшалось, и жизнь его, казалось, висела на волоске…

Она не могла поставить своё счастье на человека, который не мог нормально ходить и в любой момент мог умереть. Поэтому по настоянию отца она вошла во дворец наложницей.

И вот прошло всего пять лет, а все, казалось, уже забыли, что некогда больной, чахнущий седьмой принц был тем самым ослепительным юношей, подобным луне.

Слегка приподняв уголки глаз, Цзи Сяомо спокойно произнёс:

— Да, сестра по мужу.

При свете ламп он взглянул на стоящую перед ним женщину, чей взгляд был полон нежности. За три года она превратилась из девушки в настоящую женщину, ещё прекраснее, чем прежде. Она напоминала ему тот самый стих, который он когда-то написал для неё: «Пион расцвёл в полной красе, украшения колышутся на ветру». Теперь от былой чистоты и невинности не осталось и следа — она стала пышной, соблазнительной, как распустившийся пион, способный свести с ума любого мужчину.

Он смотрел на неё спокойно, без волнения. Неожиданно голос Му Шуйцин, говорившей без умолку рядом, принёс в его душу неожиданное спокойствие.

Детские воспоминания о ней заставляли его верить, что он женится только на ней. Хотя он всегда был остроумен и любил стихи и каллиграфию, перед ней он терял дар речи. Он умел рисовать — и изобразил её лицо на десятках свитков, запечатлевая каждую стадию её взросления и вкладывая в рисунки все свои чувства.

Когда-то сильная привязанность, тоска по недостижимому и множество других эмоций теперь, спустя годы, при встрече с ней превратились в спокойное равнодушие, будто перед ним стояла просто знакомая, с которой он давно не общался.

Картины, всё ещё висевшие в его кабинете спустя три года, были не знаком неразделённой любви, а напоминанием себе: нельзя больше цепляться за прошлое. Он намеренно терзал своё сердце, чтобы, наконец, вырваться из тени воспоминаний и по-настоящему повзрослеть.

Люди должны расти. Трёх лет было достаточно.

Он не собирался всю жизнь прятаться в прошлом.

Увидев, как когда-то нежный и заботливый юноша стал таким холодным, Ли Яньшань почувствовала горькую боль в груди:

— Сяомо, на самом деле тогда я…

Она посмотрела на него с обидой и тоской, её тёмные глаза наполнились слезами, словно осенний пруд.

Цзи Сяомо сжал грудь и, прикрыв ладонью рот, закашлялся — кашель был мучительным, а лицо побелело, как бумага.

— Опять кровь? Ты всё так же не пьёшь лекарства? — встревоженно спросила Ли Яньшань и, опустившись на колени, потянулась шёлковым платком, чтобы вытереть кровь с его губ. Но Му Шуйцин резко вырвала платок из её рук и оттеснила её в сторону, так что Ли Яньшань чуть не упала.

Му Шуйцин мягко похлопывала Цзи Сяомо по спине и аккуратно вытирала кровь с его губ. Её движения были такими уверенными, будто она делала это тысячи раз — привычка из прошлой жизни, когда она была медсестрой. Но для окружающих это выглядело как забота верной супруги.

На лице её играла застенчивая, но обворожительная улыбка:

— Сейчас лекарства подаю я. Ведь ты сам говорил, что без меня у тебя нет сил бороться с болезнью. Теперь, когда встретил того, кого искал, ты готов сражаться за жизнь… милорд…

Она нарочито протяжно и приторно произнесла «милорд», нежно глядя на него с обожанием:

— Милорд, вы такой ласковый…

Ли Яньшань побледнела, её пальцы впились в веер так сильно, что, казалось, вот-вот разорвут бумагу. Если бы она сейчас в гневе ушла, это сразу выдало бы её чувства и поставило бы её в неловкое положение. Поэтому она осталась на месте, насильно улыбаясь, пока Му Шуйцин нежно похлопывала Цзи Сяомо по спине, изображая заботливую и добродетельную супругу.

Цзи Сяомо спокойно произнёс:

— Сестра по мужу, пир начался. Брат-император ищет вас.

Получив возможность достойно уйти, Ли Яньшань, с опущенной головой и мрачным лицом, покинула их. Но, вернувшись, она увидела, как Цзи Хэнъюань с насмешливой улыбкой смотрит на неё, и её сердце сжалось. Быстро собравшись, она вежливо поклонилась:

— Ваше Величество.

Му Шуйцин хотела ещё немного поиздеваться над Ли Яньшань, посмотреть, не выйдет ли та из себя и не начнёт ли кричать, но Цзи Сяомо не только не подыграл ей, а наоборот — отпустил соперницу. Ей ещё не наигралась!

Надув губы, она недовольно сказала:

— Я же тебе мщу! А ты даже не помогаешь. Скучно же.

И с досадой швырнула ему платок в лицо.

Цзи Сяомо стал серьёзным. Его чёрные глаза, словно из чистого нефрита, пристально смотрели на неё, и он холодно произнёс:

— Не шали.

Она не рассердилась, как он ожидал, а наоборот — естественно взяла его за руки и с заботой спросила:

— Всё в порядке?

Его руки были ледяными, и она удивилась. Му Шуйцин тепло сжала их в своих ладонях и тихо спросила:

— Руки такие холодные… Тебе снова плохо? Может, выпьешь горячей воды?

Цзи Сяомо думал, что она, как в прошлый раз, обидится и уйдёт, но вместо этого она взяла его за руки. Он поднял глаза и встретился с её ясным, чистым взглядом, полным искреннего беспокойства, без малейшей фальши.

Тепло от её ладоней медленно проникало в его кожу, растапливая лёд в сердце и заставляя его ровное сердцебиение сбиться.

— Всё в порядке, — улыбнулся он, стараясь игнорировать учащённый стук сердца и сохраняя спокойный вид.

Его тон не стал особенно нежным — всё так же сдержан, но Му Шуйцин почувствовала, что что-то изменилось.

Она продолжала растирать его ледяные руки и, глядя на его побледневшее лицо, с лёгким упрёком сказала:

— Как «всё в порядке»? Руки ледяные! На улице ведь ветрено, лицо совсем посинело. Утром просила одеться потеплее, а ты не слушаешь. Вот и получил: стиль есть, а тепла нет.

Она знала, что с дальнего конца зала за ней пристально наблюдают два любопытных взгляда, поэтому нарочито нежничала с Цзи Сяомо, демонстрируя их близость.

«Ха-ха, королева драмы — это я!» — подумала она про себя.

Цзи Сяомо недовольно возразил:

— Это ты сама выбрала место у сквозняка, из-за чего я всё кашляю и простудился… Кхе-кхе-кхе…

На этот раз он неожиданно подыграл ей, позволяя вести эту игривую перепалку. Улыбка Му Шуйцин стала ещё мягче:

— Не говори больше. Выпей горячей воды… согрейся… Давай, милорд, я покормлю тебя…

Ведь они сидели в углу у двери, и, кроме тех, кто специально следил за ними, все были поглощены танцами и музыкой в центре зала, так что никто не замечал их нежных жестов.

Цзи Сяомо прищурился и, не сопротивляясь, с улыбкой взял в рот кусочек, который она поднесла ему.

Цзи Хэнъюань наблюдал издалека. Му Шуйцин была красива, но раньше она всегда хмурилась, казалась скучной и неуклюжей, из-за чего ему было тошно находиться рядом. Он приближался к ней лишь для того, чтобы выведать секреты военного ведомства. Но теперь, после долгой разлуки, он понял, что ошибался. Она смеялась искренне, её лицо румянилось, кожа сияла, как нефрит, и он вдруг осознал: Му Шуйцин — настоящая жемчужина.

Видя, как человек, когда-то влюблённый в неё, теперь флиртует с Му Шуйцин, а её собственный муж — император — с тех пор, как та вошла в зал, не может оторвать от неё глаз, Ли Яньшань почувствовала, как в груди вспыхивает яростная зависть, готовая сжечь её внутренности дотла.

— Сегодня праздник середины осени, — сказала Ли Яньшань, оглядывая собравшихся. — Я хочу станцевать «Танец перьев Нефритового платья», чтобы порадовать всех.

Все взгляды обратились к ней. Её глаза сияли, а на губах играла загадочная улыбка:

— Сестра Шуйцин — первая красавица и умница столицы. Она превосходно владеет цинем, шахматами, каллиграфией и живописью. Особенно её игра на цине — каждый раз, когда мы соревнуемся, я проигрываю и восхищаюсь её мастерством. Поэтому сегодня я прошу сестру сыграть «Мелодию Нефритового платья» в сопровождение моему танцу. Согласитесь?

— Отличная идея! — одобрил Цзи Хэнъюань, многозначительно глядя на Му Шуйцин. — Сестра по мужу, в честь праздника сыграйте что-нибудь для нас.

Му Шуйцин была в ужасе: играть на цине?! Она, конечно, считалась «первой красавицей-умницей», но на самом деле ничего не умела! Даже в го и чёрно-белых шахматах Цзи Сяомо легко обыгрывал её, и она уже опозорилась как «современная женщина»…

Ли Яньшань злорадно улыбнулась про себя: «Му Шуйцин, сегодня я заставлю тебя позориться перед всеми. Как только струна порвётся, посмотрим, как ты выкрутишься!»

— У меня нет циня с собой… — робко сказала Му Шуйцин.

— Я уже приготовила его для сестры. Подайте цинь! — нежно улыбнулась Ли Яньшань. — Есть ещё вопросы?

Му Шуйцин не заметила, что с цинем что-то не так, но заметила кое-что другое! Её глаза блеснули, и она с беспокойством сказала:

— Сестра в положении — как можно танцевать? Думаю, достаточно и вашего доброго желания…

Ли Яньшань резко ответила, её алые губы сверкнули холодным блеском:

— Благодарю за заботу. Мне уже три месяца, и врач сказал, что лёгкая активность полезна для ребёнка. Танец не навредит.

«На третьем месяце беременности так рисковать — можно выкидыш заработать! Ради того, чтобы заставить меня играть, она готова пожертвовать собственным ребёнком?! Наверняка тут какой-то подвох!» — подумала Му Шуйцин.

Видя, что Му Шуйцин всё ещё колеблется, Ли Яньшань нахмурилась и тихо сказала:

— Сегодня праздник, все собрались, и я, будучи в положении, готова станцевать ради всех. А сестра, видимо, не желает? Или не хочет уважать меня и Его Величество?

Лицо Му Шуйцин стало горьким. Если даже беременная женщина готова танцевать, как может отказаться здоровая, небеременная? Да ещё и перед всем двором! Отказ — значит оскорбить императора и наложницу…

— Я согласна, — сказала она.

Автор благодарит за поддержку~

☆27. Четырёхугольник — дело непростое

Казалось, её уже ведут к позору. Но когда Му Шуйцин встала и сделала шаг вперёд, её тело внезапно накренилось вперёд. «Бах!» — чашка упала на пол и разбилась, а она сама рухнула прямо на осколки, порезав ладонь в нескольких местах. Кровь хлынула ручьём.

— Сестра! — воскликнул Цзи Сяомо, с трудом наклонился и помог ей подняться, подняв её порезанную руку. Он видел, что она нарочно нажала ладонью на осколки, но всё равно испугался.

Он осмотрел её руку: раны были кровавыми, но не глубокими. Тем не менее, лицо его потемнело.

«Неужели так не хочется играть? Ведь это твой самый сильный навык… Зачем же так?» — подумал он.

— Ваше Величество, сестра, — сказала Му Шуйцин, всхлипывая, — я порезала руку… Очень хотела сыграть для вас — хоть одну мелодию, хоть сотню! Но судьба решила иначе… Я споткнулась, и рука… увы… — Она нарочито помахала окровавленной рукой перед всеми. — Ууу… Больно же…

Она действительно страдала — боль была адской…

http://bllate.org/book/3259/359451

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода