× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод [Transmigration] After the Supporting Male Lead Blackens / [Попадание в книгу] После того как второстепенный герой почернел: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Юноша теперь выглядел гораздо спокойнее, но в глазах по-прежнему не убавилось и толики настороженности. Молча уставившись на её руку, он вдруг резко схватил её и вцепился зубами.

Сюй Цзюйвэй совершенно не ожидала такого поворота. Только почувствовав резкую боль на тыльной стороне ладони, она опомнилась и изо всех сил вырвала руку:

— Эй, ты что…

Взгляд упал на кровь, проступившую на коже. Юноша оскалился, злобно скрежетнул зубами и, развернувшись, стремглав бросился прочь.

«…»

Пока его худощавая фигура не исчезла в глубине грушевого сада, Сюй Цзюйвэй так и не смогла договорить начатую фразу.

Да откуда взялась эта дикая собака?!

— Госпожа Сюй! — маленький евнух, всё это время искавший её, теперь проявил завидную расторопность и в несколько прыжков обогнул ворота особняка. — Госпожа, ну и потаскала же вы меня!

Прижав укушенную руку, Сюй Цзюйвэй спросила:

— Третий принц ищет меня? Если он заметил, что я снова ушла гулять, эта чёрная лилия точно не даст мне покоя.

К её удивлению, евнух покачал головой:

— Нет.

Сюй Цзюйвэй растерялась:

— Тогда зачем…

Но тут же до неё дошло: слуга видел её с самого начала и нарочно громко окликнул, чтобы отвлечь Мо Чэньюаня и дать ей возможность скрыться.

Она обеспокоенно спросила:

— Тебя же накажет наследный принц?

По тем немногим словам, что она услышала, было ясно: Мо Чэньюань — далеко не тот, с кем можно шутить.

Евнух лишь мягко улыбнулся:

— Госпожа, не волнуйтесь. У меня найдётся способ.

Увидев его уверенность, Сюй Цзюйвэй промолчала. В душе она лишь вздохнула: «Во дворце, видно, нет ни одного простого человека».

***

Вернувшись в тот же день, Сюй Цзюйвэй тут же втайне расспросила Синъэр и узнала, что в этой жизни Мо Чэньюань действительно изменился.

Раньше, как и в книге, он считался добродетельным и кротким наследником. Но год назад его характер резко переменился: он стал вспыльчивым и непредсказуемым, часто без причины избивал слуг и увлёкся развратом, не делая различий между мужчинами и женщинами. Недавно он даже позволил себе вольности с сыном наставника Сун на пиру в Чжунлиньском саду, из-за чего император пришёл в ярость и приказал ему оставаться во дворце наследника и размышлять над своими поступками. Поэтому Сюй Цзюйвэй ещё ни разу не встречала его после возвращения во дворец.

Но больше всего её поразила личность фиолетоглазого юноши: это оказался седьмой принц Мо Циюй, которому едва исполнилось тринадцать.

Его мать была красавицей из маленького пограничного государства, подаренной императору в знак покорности. Она родилась с фиолетовыми глазами, но вскоре умерла от болезни. Оставшись без опоры, Мо Циюй был забыт самим императором и обычно молчалив и незаметен. Однако Сюй Цзюйвэй удивляло не это, а то, что ни в первых двух жизнях, ни в самой книге она никогда не встречала этого персонажа!

— Пятьсот двадцать четыре, выходи немедленно! — позвала она.

Система неохотно отозвалась: [Здесь.]

— Что за седьмой принц? Это он — моё задание?

Система: [Да. Мо Циюй — ключевая фигура, от которой зависит финал сюжета.]

Она говорила совершенно открыто, и Сюй Цзюйвэй этого совершенно не ожидала. Она на миг замерла:

— Но я же никогда его не видела.

Система задумалась: [Автор оригинальной книги писал слишком расплывчато. В двух предыдущих жизнях вы ушли от основного сюжета, поэтому и не встречали его.]

Сюй Цзюйвэй чуть не подавилась собственной слюной.

Какой же это дрянной роман — даже персонажей нормально не прописал!

Она благоразумно проигнорировала вторую часть обвинения — о том, что сама не справилась с заданием.

Пока она размышляла, на неё упало пристальное, настойчивое внимание. Кто-то смотрел на неё уже не в первый раз, и игнорировать это стало невозможно.

Она подняла глаза и приподняла бровь:

— Пинъань, у меня что-то на лице?

Пойманный врасплох Пинъань смутился и буркнул:

— Простите, госпожа. Просто… вы очень похожи на одну женщину.

Сюй Цзюйвэй заинтересовалась:

— О? На кого?

Пинъань колебался:

— С профиля вы немного похожи… на госпожу Фуяо.

Госпожа Фуяо? Сюй Цзюйвэй без труда вспомнила эту фигуру: одна из наложниц императора Тяньци, которая временно заботилась о наследном принце Мо Чэньюане после смерти его матери, а затем умерла от болезни. Автор почти не упоминал её — второстепенная героиня без особой роли.

— Я похожа на неё? — с недоверием спросила Сюй Цзюйвэй.

Пинъань кивнул и осторожно добавил:

— Обычно — на три балла, но когда вы спокойно сидите, сходство достигает пяти.

Сюй Цзюйвэй лично не видела госпожу Фуяо, но помнила о ней потому, что та была доброй и мягкой, однако к Мо Чэньюаню относилась с ледяной холодностью, почти пугающей. Позже она вдруг закрылась в своих покоях и стала день и ночь читать сутры…

— Я просто так сказал, госпожа! Не принимайте всерьёз! — испугался Пинъань, увидев задумчивое выражение лица Сюй Цзюйвэй.

Сюй Цзюйвэй не придала этому значения, но внутренне удивилась: не из-за этого ли Мо Чэньюань так странно смотрел на неё при встрече?

***

Через несколько дней соседнее государство прислало послов. Император специально поручил Вэй Цзиньяню и нескольким другим принцам встретить их, чтобы заодно представить при дворе недавно вернувшегося третьего принца.

Ночь становилась всё глубже. Во дворце Ляньфэн горели бесчисленные фонари, а на длинных столах ломились яства и вина. В центре зала на красном ковре танцевала девушка в роскошном наряде, легко вращая расписные веера. Её движения напоминали порхающих бабочек, и завораживающий танец вызывал восхищение у всех чиновников и послов.

Бах!

Внезапно раздался глухой удар, за которым последовал испуганный вскрик служанки:

— Простите, наследный принц! Простите! Я виновата!

Сюй Цзюйвэй, только что прикрывавшая рот, чтобы незаметно зевнуть, тут же проснулась и с любопытством посмотрела в ту сторону.

Вэй Цзиньянь специально привёз её на пир, чтобы не скучала в покоях, но ей совершенно не нравились такие мероприятия. Особенно сейчас, когда Вэй Цзиньянь ушёл общаться с послами, а по обе стороны сидели незнакомые чиновники — она уже готова была заснуть.

Остальные гости по-прежнему наслаждались музыкой и танцами и не заметили происшествия. На соседнем столе Мо Чэньюань мрачно смотрел на служанку, чуть не пролившую на него вино, и сжимал край стола так, что на руке выступили жилы. Казалось, он вот-вот взорвётся от ярости.

— Негодяйка! Не можешь даже вино налить! Разозлила наследного принца — проваливай немедленно!

Не дожидаясь, пока Мо Чэньюань заговорит, наследная принцесса, госпожа Лю, тихо прикрикнула на служанку, тем самым предотвратив вспышку гнева принца.

Лицо служанки, побледневшее от страха, немного прояснилось. Она поспешно поклонилась и, спотыкаясь, выбежала из зала.

Наследная принцесса была необычайно красива — единственная дочь всемогущего канцлера Лю И. Они были женаты уже более семи лет и всегда относились друг к другу с уважением. Даже после того как характер Мо Чэньюаня изменился, он всё ещё старался сдерживать перед ней эмоции. Услышав её слова, он лишь молча кивнул.

Заметив, что выражение лица Мо Чэньюаня всё ещё напряжено, наследная принцесса мягко улыбнулась и начала поглаживать его по спине:

— Ваше высочество, всего лишь служанка ошиблась. Вы же добры и великодушны — зачем сердиться из-за такой мелочи? Да и отец с послами всё ещё здесь.

Мо Чэньюань вспомнил, где находится, и поднял глаза. Его взгляд, полный ярости, немного смягчился.

Внезапно он почувствовал чужой взгляд на себе и резко поднял голову…

Ой—

Сюй Цзюйвэй вздрогнула под этим пристальным взглядом.

С тех пор как она встретила Мо Чэньюаня в павильоне Бишуй, он постоянно попадался ей на глаза. Каждый раз он смотрел на неё с каким-то странным испугом и безумием, отчего она всегда убегала в панике.

Она поскорее опустила голову, стараясь стать как можно менее заметной.

Но Мо Чэньюань, увидев, как она явно избегает его взгляда, резко сжал бокал, и в глазах вспыхнула леденящая душу жестокость.

Император как раз призывал всех поднять чаши, и все встали. Наследная принцесса тоже почтительно поднялась, и никто не заметил, как вокруг Мо Чэньюаня внезапно повеяло ледяным холодом.

— Сяо Линьцзы, — окликнул он евнуха рядом.

Тот тут же подскочил:

— Слушаю, ваше высочество.

Мо Чэньюань ничего не сказал, лишь многозначительно взглянул на Сюй Цзюйвэй.

Евнух, много лет служивший при наследном принце и прекрасно знавший его характер, сразу всё понял:

— Ваше высочество, я сейчас выйду.

Мо Чэньюань одобрительно похлопал его по плечу и удовлетворённо улыбнулся.

Тем временем Сюй Цзюйвэй, почувствовав, что Мо Чэньюань отвёл взгляд, с облегчением выдохнула.

Вэй Цзиньянь как раз вернулся со встречи с послами и собирался что-то сказать, но в этот момент служанка, наливающая вино Сюй Цзюйвэй, нечаянно выронила кувшин, и всё вино вылилось ей на грудь.

Глядя на мокрое пятно на одежде, Сюй Цзюйвэй с досадой подумала: «Неужели сегодня все служанки решили ронять вещи?»

— Ах! — вскрикнула служанка, растерянно глядя на неё.

Вэй Цзиньянь, заметив это, чуть нахмурил брови.

— Простите, ваше высочество! — служанка в ужасе опустила голову.

Вэй Цзиньянь махнул рукой, давая ей уйти, и повернулся к Пинъаню:

— Отведи А Цзюй домой.

— Слушаюсь, — тихо ответил Пинъань.

— А Цзюй, ступай домой. Я скоро приду, — сказал Вэй Цзиньянь, наклоняясь к ней.

Сюй Цзюйвэй тут же согласилась:

— Хорошо.

Ей и самой хотелось уйти — ещё немного, и от пристального взгляда Мо Чэньюаня она сошла бы с ума.

Но едва она переступила порог, как система, молчавшая два дня, вдруг заговорила: [Внимание! Основное задание: добиться отстранения наследного принца. Принять или отклонить?]

Сюй Цзюйвэй споткнулась и лицом врезалась в колонну…

Бах!

Лоб Сюй Цзюйвэй с размаху столкнулся с колонной.

— Госпожа! — Пинъань испуганно бросился к ней.

Она дотронулась до ушибленного места и тут же отдернула руку — наверняка образовалась шишка. Но сейчас ей было не до этого. Она поспешно спросила систему:

— Ты только что сказала — добиться чего?

Сегодняшний ветер, кажется, слишком шумный — неужели у неё галлюцинации?

Система любезно уточнила: [Отстранения наследного принца.]

Сюй Цзюйвэй: «…»

Система: [ … ]

— Невозможно.

Помолчав, Сюй Цзюйвэй чуть не подпрыгнула:

— Я отказываюсь!

Хотя император уже давно недоволен наследным принцем, Сюй Цзюйвэй знала: если бы не Мо Ланьюань, главный герой, который позже перевернёт всё с ног на голову, Мо Чэньюань спокойно унаследовал бы трон. Да и вообще, это слишком серьёзно — такое решение вызовет бурю при дворе. Без чудовищного преступления, совершённого Мо Чэньюанем при всех, император никогда не отстранит его!

К её облегчению, система на сей раз не объявила автоматическое принятие задания, а даже вежливо сказала: [Вы можете отказаться от этого задания.]

Она уже хотела перевести дух, но система зловеще хихикнула и, приняв театральный тон, произнесла: [ … Но за отказ последует наказание.]

Сюй Цзюйвэй онемела от бессилия. Вот ведь мерзкая система — и не думала быть доброй!

Система: [Наказание бывает трёх степеней: лёгкое, среднее и тяжёлое. Отказ от основного задания — это высшая степень. Чтобы вы не пожалели, можете сначала испытать лёгкое наказание.]

Она уже собиралась спросить, в чём оно состоит, но едва открыла рот, как её сердце на миг остановилось.

Тук—

Сердце снова забилось, но тут же по всему телу прокатилась острая боль, будто её ударило молнией. Мучительная агония вспыхнула от ступней и мгновенно охватила всё тело. Она корчилась от боли, но не могла пошевелить даже пальцем, лишь беззвучно кричала внутри.

— Госпожа? — спросил Пинъань.

С его точки зрения, Сюй Цзюйвэй просто стояла и задумчиво смотрела вдаль. Увидев, что она не идёт, он тоже остановился.

Сюй Цзюйвэй не могла ни говорить, ни двигаться.

Неизвестно, сколько прошло времени — может, целая вечность, а может, мгновение — но боль наконец отступила, и тело вновь стало подчиняться. Однако последствия ещё не прошли: когда она попыталась заговорить, голос дрожал, как у старухи:

— Э-э-это… это только лёгкое?

Система весело засмеялась: [Ага! Забавно, правда?]

Забавно тебе…

Нет, мир прекрасен, нельзя злиться.

Глубоко вздохнув, она выдавила улыбку:

— А тяжёлое?

[В сто раз сильнее этого,] — беззаботно ответила система.

http://bllate.org/book/3223/356514

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода