×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод I Successfully Married the Male Lead's Father / Я успешно вышла замуж за отца главного героя: Глава 61

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Циньская княгиня совсем недавно вышла замуж, сегодняшний визит во дворец, должно быть, изрядно её утомил. Наложница Ли, даже если вам так хочется поговорить с ней из-за её несравненной красоты, всё же не стоит допрашивать без устали.

— Пора и честь знать, — властно вмешалась наложница Гао. — Уже поздно. Если ещё задержимся, князь начнёт волноваться.

Когда наложница Ли собралась что-то возразить, наложница Гао, всё ещё улыбаясь, бросила на неё такой ледяной взгляд, что та невольно съёжилась. Ведь кроме покойной императрицы, родившей принцессу Чанпин, ни одна из женщин во дворце так и не подарила императору ребёнка.

Эта Циньская княгиня сначала притворялась скромной, на деле же открыто хвасталась тем, что вышла замуж по всем правилам. А теперь ещё и животом своим машет, будто бы победный трофей несёт!

Гао Инмань никогда в жизни не терпела подобного унижения! Она уже наслушалась — и наслушалась вдоволь!

Автор говорит:

Наложница Гао: Убирайтесь скорее!!!

Благодарю за питательные растворы, дорогие ангелы: Мяоцзыли — 3 бутылочки; Юйчжунсань — 2 бутылочки; Чжуфэндонлай — 1 бутылочку.

Огромное спасибо всем за поддержку! Я обязательно продолжу стараться!

Когда её вежливо проводили из дворца, она растерялась.

Только что спокойно беседовала с наложницами, перебрасываясь лёгкими словами, как вдруг все переменились в лице?

Неужели все женщины во дворце такие непостоянные в настроении?

Ся Лу, наблюдавшая за всем происходящим с самого начала, теперь смотрела на искренне недоумённое лицо Лу Яньчжи и мысленно вздохнула с восхищением.

Вот уж поистине госпожа!

Теперь понятно, почему Чуньхунь всегда так невозмутима и спокойна.

Сегодня она сама воочию убедилась.

Вот что значит «четыре ляна против тысячи цзиней».

Именно так.

Без единой искры раздражения, без малейшего следа напряжения она отразила все «мечи и копья» в зале, даже сумев сохранить вид искреннего недоумения.

Нет, после возвращения ей обязательно нужно поучиться у Чуньхунь. Не пристало ей постоянно пугаться и удивляться — это ведь позорит Циньский княжеский дом.

В этот момент князь Циньский уже ждал Лу Яньчжи у ворот дворца.

Увидев, что настроение у неё неважное, но Ся Лу выглядит спокойной, он ничего не спросил внутри дворца, а просто, как ни в чём не бывало, повёл их обратно в резиденцию.

Во дворце Хуацин наложница Лань с радостной улыбкой проводила всех, кроме наложницы Жоу.

Как только двери закрылись, служанки подали чай и вышли.

Наложница Лань больше не могла сдерживаться и расхохоталась в полный голос.

— Ха-ха-ха! Посмотрели бы вы на лица наложницы Гао и наложницы Ли сегодня! Ха-ха-ха… Впервые вижу, как Гао Инмань так открыто теряет лицо при всех!

После смерти императрицы наложница Гао стала самой высокопоставленной во дворце. Император Хуайкан пожаловал ей право управлять шестью дворцами, а трём наложницам велел помогать ей в этом.

Обладая всей полнотой власти и слывя «прямолинейной и искренней», кто осмелился бы оскорбить наложницу Гао?

Но сегодня обиду она получила сама себе.

Лу Яньчжи — из Дома Маркиза Гун, законная супруга князя Циньского и обладательница первого ранга императорского указа.

Право наставлять женщин первого ранга есть лишь у императрицы и императрицы-матери. Наложнице Гао не под силу вмешиваться в дела Циньского княжеского дома.

Чем больше думала об этом наложница Лань, тем веселее ей становилось. Она уже и не помнила, когда последний раз так смеялась, что пришлось прижать руки к животу и упасть на низенький столик.

— Ой, живот болит!

Сидевшая рядом наложница Жоу с досадой стала растирать ей живот:

— Да ты что, совсем ещё девчонка? Уже столько лет прошло, а всё равно ведёшь себя, как пятнадцатилетняя.

— Да… Пролетели годы, как один миг.

Наложница Лань, всё ещё лёжа на столе, прикрыла руку наложницы Жоу, лежавшую у неё на талии, и задумчиво посмотрела в окно:

— Помнишь, когда мы впервые вошли во дворец, нам было столько же лет, сколько ей сейчас.

— Да, — тихо ответила наложница Жоу, не убирая руки. — Тогда с нами была ещё Хайдань. Императорский указ пришёл одновременно для всех троих.

— Хи-хи… Мы тогда, три глупые девчонки, держались за свои титулы и достоинство, а умом-то не дотягивали даже до половины её хитрости.

Говоря это, наложница Лань рассмеялась до слёз:

— Высокородные девы, запертые в этом четырёхугольном золотом клетке, всю жизнь проводят в интригах и соперничестве, пожертвовав даже Хайдань… А она, молодая и дерзкая, одним шагом взлетела на вершину.

— У неё теперь даже ребёнок будет.

— К чему нам эти пустые слава и почести? Лучше бы нам хватило смелости, как у неё.

Слёзы уже не просто блестели в глазах — они одна за другой катились по щекам.

Наложница Лань смеялась, но лицо её было мокрым от слёз.

Наложница Жоу достала платок и аккуратно вытерла ей глаза:

— Главное, что мы ещё живы. У каждого своя судьба. Ей досталось нелегко, чтобы дойти до этого.

— Вспомни, какие слухи ходили по столице вначале. Кто из нас выдержал бы такое?

— Люди говорят, будто она хитра и безжалостна, но мне слышится лишь отчаянная борьба, полная ужаса и отваги. Одно упоминание вызывает дрожь.

— Все эти «хитрости» — лишь украшение. Самое главное — её несгибаемая воля и стойкость перед любыми бурями.

— Проще сказать, чем сделать. Сколько людей на свете способны на такое?

— Да и красива она… Так ослепительно красива.

В голосе наложницы Жоу звучало искреннее восхищение:

— Выжить среди бесконечных сплетен, злобы и похотливых взглядов — уже само по себе требует огромного мужества.

— Признаться честно, когда я сегодня увидела её, меня на миг поразило: как это император не забрал её к себе во дворец?

— Но стоит ей заговорить о князе Циньском — лицо сразу озаряется счастьем. Видно, как он о ней заботится.

— А теперь она ещё и с ребёнком… Кхе-кхе… В будущем, если не будет крайней нужды, лучше не звать её во дворец. Сердце императора непредсказуемо — не стоит ради мимолётной победы рисковать всем.

Закончив, наложница Жоу закашлялась. Наложница Лань тут же вскочила и налила ей чашку отхаркивающего отвара.

Горький запах разлился по комнате. Наложница Жоу отодвинула чашку — десять лет она нюхает этот вкус и больше не может.

— Я всегда слушаюсь твоих советов, просто сегодня понесло, — мягко сказала наложница Лань, осторожно поглаживая её по спине.

— Да где в этом мире лёгкая жизнь? Император так любит старшего сына князя Циньского, а теперь она ещё и с ребёнком… Не только во дворце, но и в самом Циньском доме ей предстоит немало потрудиться.

Мин Си нежно массировала виски наложницы Гао:

— Госпожа, люди из Циньского дома уже покинули дворец.

Наложница Гао открыла глаза.

Осколки разбитого сосуда «Счастье с сотней сыновей» уже убрали.

При одном упоминании Циньской княгини в груди наложницы Гао вновь вспыхнул гнев.

Она ещё никогда не встречала столь наглой и бесстыжей женщины!

От искреннего выражения лица и слов Лу Яньчжи наложницу Гао просто вырвало от отвращения. Теперь она даже слышать не хотела об этой женщине.

— В моём присутствии пока не упоминай эту особу, — махнула рукой наложница Гао.

Мин Си кивнула:

— Служанка поняла.

— Пригласи принцессу Фунин во дворец, — нахмурилась наложница Гао. — Этот переполох устроила именно она.

— Фунин тоже… Как можно дважды попадать в одну и ту же яму!

— На банкете в театральном саду у старшего графа Чанълэ она сама решила действовать и даже намекнула мне. Так почему бы не довести дело до конца?

— Вместо этого она будто нарочно подставляет ей лестницу, чтобы та ещё выше взлетела!

— Взгляни теперь: эта особа во дворце, а мне приходится терпеть её самодовольную ухмылку!

Видя, как разгневана госпожа, Мин Си ещё нежнее стала массировать ей виски:

— Принцесса ведь искренняя натура, да и вы с принцессой так её балуете.

— Сегодня вы сами видели, какие у Циньской княгини приёмы. Просто диву даёшься.

Даже Мин Си не могла не признать: небо слишком несправедливо. Если уж даровать такой ум, зачем ещё наделять такой красотой?

Если уж наделить такой красотой, зачем ещё даровать такой ум?

Как может один человек обладать всем сразу и затмевать всех остальных?

И всё же появилась эта Лу из рода Лу.

Ровно столько жалости, сколько нужно. Ровно вовремя показала свою уязвимость. И совершенно неожиданно взлетела ввысь.

Любой из этих шагов, сделанный с опозданием, мог бы навсегда погрузить её в грязь.

— Когда один заранее всё просчитал, а другой действует наобум, даже такой человек, как князь Циньский, попался в её сети. Неудивительно, что принцесса Фунин проигрывает.

— Да и действия принцессы не совсем бесполезны.

Острый взгляд наложницы Гао тут же метнул в Мин Си. Как так? Неудача — и это полезно?

Но Мин Си, не смущаясь, спокойно продолжила:

— Подумайте, госпожа: если бы у Лу было достаточно времени на подготовку, куда бы она метила?

Наложница Гао замолчала.

— К счастью, принцесса Фунин постоянно давила на неё, не давая времени на замыслы. Поэтому Лу пришлось пойти на компромисс и выйти замуж за князя Циньского.

— А если бы она вошла во дворец и объединилась с наложницей Лань, а потом, упаси небо, родила наследника… Вот тогда бы начался настоящий хаос.

Наложница Гао закрыла глаза, глубоко вдохнула несколько раз, и на лице её вновь заиграла прежняя открытая улыбка:

— Пусть на кухне приготовят к полудню пирожные из каштанов, послаще, и подадут с молочным чаем. Фунин это особенно любит.

— Госпожа может не волноваться, служанка всё устроит.

Осень вступила в права, и дни стали короче.

Луна ярко светила на безоблачном небе, лёгкий ветерок доносил прохладу.

Во дворе Зала Великой Праведности поставили кресло-качалку и чайный столик.

Лу Яньчжи вышла и увидела, как Чжоу Чжунци лениво покачивается в кресле, наслаждаясь покоем.

Она замерла, прищурилась — и тут же в голове родился план.

На цыпочках, словно воришка, она подкралась сзади и внезапно навалилась на него:

— А-а-а-а!

Рёв «голодного волка» прозвучал прямо у уха. Тело Чжоу Чжунци слегка дрогнуло — он явно испугался.

Лу Яньчжи торжествующе засмеялась, по-девичьи уперев руки в бока.

— Госпожа выбрала самый удачный момент. Действительно напугала мужа.

Чжоу Чжунци, всё ещё улыбаясь, потянул её к себе и обнял.

Лу Яньчжи довольная завертелась, устраиваясь поудобнее, и расслабленно прижалась к его груди.

Он слегка качнул кресло, и оно зашаталось.

Увидев, как она с наслаждением потянулась, Чжоу Чжунци ласково погладил её по голове и будто между делом спросил:

— Почему сегодня во дворце так задержалась?

При этих словах у Лу Яньчжи в голове сразу всё закипело. Она резко развернулась к нему лицом, так что Чжоу Чжунци едва успел подхватить её.

— Ваше высочество, послушайте, что я вам расскажу…

……

Она весь день ждала возможности поделиться этим, и теперь без малейшего запинания, словно ручей, вылила ему всё, что произошло во дворце.

Ярко и живо описывая каждую деталь, она не замечала, как выражение лица Чжоу Чжунци постепенно менялось.

Сначала он тихо усмехнулся, потом уже не смог сдержать смеха — смеялся так, что кресло затряслось, и Лу Яньчжи вместе с ним.

Лу Яньчжи: …

Это чувство, будто её разум внезапно раздавили тяжёлым катком, было крайне неприятным.

Она скрипнула зубами и «свирепо» зарычала:

— Ваше высочество, что вас так рассмешило? Может, расскажете, чтобы и я посмеялась?

— Кхе-кхе… кхе-кхе-кхе…

Глядя на её наигранно хмурое лицо, Чжоу Чжунци с трудом подавил смех, ущипнул её за щёчку и сразу же извинился:

— Прости, виноват муж. Госпожа, будь великодушна и прости меня.

Лу Яньчжи всё поняла. Сегодняшнее событие явно не такое беззаботное, как ей казалось. За каждым словом скрывалось по восемнадцать скрытых смыслов.

И самое обидное — она их не понимала.

В этом мире, где он вырос, обучался во дворце, а потом командовал армиями, его ум несравнимо превосходит её собственный.

Перед ней — готовый «советник». Глупо было бы не воспользоваться.

Она захлопала ресницами, обвила руками его шею и мягко потерлась щекой о его плечо, прося помочь разобраться в этой головоломке.

http://bllate.org/book/2178/246294

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода