Семь лет назад третья госпожа выступила свахой и сосватала четвёртую госпожу за старшего сына заместителя министра юстиции Юй Найгуй — Юй Ицина. Кто бы мог подумать, что спустя всего два года после свадьбы Юй Найгуй скончался от болезни, и она вместе со свекровью вернулась в родной Фуян. Семейство Юй изначально было крайне бедным; лишь после того, как Юй Найгуй сдал экзамены на цзиньши, они понемногу начали приобретать имущество — всего-навсего четыреста–пятьсот му водных угодий, по одному дому в городе и за его пределами. Учитывая, что у Юй Ицина было множество братьев и сестёр, жилось им довольно тесно. Вторая госпожа жалела дочь и ежегодно выделяла из своей части общего дохода пятьсот лянов серебра, чтобы отправить их в Фуян.
Юй Ицин был неплох в учёбе и в пятьдесят девятом году эры Цзяньу сдал провинциальные экзамены, став цзюйжэнем. На следующий год, когда новый император взошёл на престол и объявил внеочередные экзамены, он поспешно явился на них, но провалился. Тогда вторая госпожа воспользовалась предлогом, что «в Фуяне нет хороших учителей», и привезла дочь с зятем в Яньцзин. Через связи второго господина она устроила Юй Ицина в Императорскую академию и помогла снять дом поблизости от переулка Ляожзюньтан.
Возможно, благодаря заботе матери, четвёртая госпожа, до того не имевшая детей, подряд родила двух сыновей — младшему в прошлом месяце исполнился всего месяц.
— Ребёнок хорошо растёт? — улыбаясь, поинтересовалась главная госпожа, обмениваясь любезностями. — Недавно я послала тебе немного ацзяо из Шаньдуна. Получила? Пришлась ли по вкусу? Это средство отлично восполняет кровь и жизненную энергию.
— Получила! — поспешила поблагодарить четвёртая госпожа. — Благодарю вас, тётушка, за заботу.
Пятая и одиннадцатая госпожи воспользовались моментом и подошли, чтобы поклониться второй и четвёртой госпожам.
Четвёртая госпожа ответила на поклон, а затем третья госпожа Дин привела седьмую госпожу, и все вместе они поклонились главной госпоже, пятой и одиннадцатой госпожам. Весёлые голоса, напоминающие щебет птиц, наполнили двор.
— Стоять здесь — не дело, — рассмеялся господин Ло. — Может, зайдём попить чаю?
Вторая госпожа уже собиралась согласиться, но второй господин возразил:
— Поздно уже. Завтра нам с тобой надо ехать в дом семьи Лю. Ещё будет время.
Господин Ло не стал удерживать гостей и лишь напомнил:
— Осторожнее в пути.
Затем он позвал Ло Чжэньсина, всё это время молча стоявшего рядом, чтобы тот проводил гостей. Сам же с главной госпожой остался у ворот внутреннего двора, пока карета второй семьи не скрылась из виду, и лишь потом вернулся в главные покои.
— Ты завтра едешь в дом старого советника Лю? — спросила главная госпожа. — Почему не сказал мне заранее? Я бы подготовилась. По какому делу вы туда едете?
Третий господин семьи Ло женился на младшей дочери старого советника Лю. После того как старый господин Ло ушёл в отставку, советник Лю много помогал трём братьям Ло. В свою очередь, братья Ло всегда с глубоким уважением относились к советнику Лю: помимо праздников Дуаньу, Чжунцю и Весны, они отправляли управляющих поздравлять семью Лю не только по случаю дня рождения советника, но даже когда у молодых господ Лю появлялись новые наложницы.
— Решили внезапно, — нахмурился господин Ло, явно чем-то обеспокоенный. — Советник Лю поссорился с советником Чэнем из-за налога на чай и в гневе подал прошение об отставке. Кто бы мог подумать, что император тут же его одобрит…
— Что?! — побледнела главная госпожа. — Как такое возможно?
— Уезжает послезавтра, — мрачно добавил господин Ло. — Узнали от третьего брата. Второй брат, услышав, что ты приехала, хотел собрать всех дома, но вот беда. Третий брат с женой уже поспешили в дом Лю!
Главная госпожа была крайне взволнована и нетерпеливо махнула рукой пятой и одиннадцатой госпожам:
— Вы сегодня устали. Идите отдыхать!
Пятая и одиннадцатая госпожи вежливо присели в поклоне и ответили «да». Когда они поднялись, господин Ло и главная госпожа уже вошли в главные покои, но их голоса ещё доносились:
— Как там Юань-госпожа?
— Пока держится, — ответила главная госпожа напряжённо. — Кстати, мне нужно кое-что тебе сказать…
Голоса постепенно стихли, и во дворе воцарилась тишина.
Пятая и одиннадцатая госпожи вернулись в задние покои одна за другой.
…
На следующее утро господин Ло оставил второго господина на завтрак, после чего они вместе отправились в дом семьи Лю.
Когда пятая и одиннадцатая госпожи пришли к главной госпоже, та была рассеянна и даже появление Сяогэ не смогло её развеселить. Напротив, она велела кормилице унести мальчика и оставила наедине лишь первую госпожу.
Выйдя из покоев, пятая госпожа с улыбкой взглянула на одиннадцатую:
— Давно мы с тобой не сидели вместе. Раз сегодня свободны, зайди ко мне попить чаю! — тон её был необычайно тёплым, вовсе не таким, как прежде.
Одиннадцатая госпожа удивилась.
Пока пятая госпожа не достигнет своей цели, она никогда не помирится со мной.
Столь неожиданная доброта, верно, служит какой-то цели!
Но даже если так, игнорировать её — значит дать понять, будто я собираюсь объявить ей войну?
Одиннадцатая госпожа задумалась и легко улыбнулась:
— Конечно! Давно пора посидеть вместе за чашкой чая!
Пятая госпожа одобрительно кивнула, явно довольная ответом, и повела её в свои покои.
Было видно, что первая госпожа постаралась при обустройстве: и восточное, и западное крылья были оформлены одинаково — даже мелочи вроде чашек и подушек на стульях были идентичны, без малейшего различия.
Они уселись на большой настил у окна. Цзывэй подала чай, и пятая госпожа с улыбкой сказала:
— Хочу поговорить с тобой по душам.
С этими словами она отослала Цзывэй и других служанок.
Одиннадцатая госпожа тоже велела Яньбо и остальным выйти.
Когда в комнате остались только они вдвоём, пятая госпожа вздохнула и с искренним раскаянием посмотрела на одиннадцатую:
— Милая сестрёнка, я неправильно тебя поняла и потому везде видела в тебе врага… Не сердись на меня, прошу!
Одиннадцатая госпожа была искренне удивлена.
Так унижаться — значит, пятая госпожа всерьёз решила добиться своего?
Она приняла смущённый вид:
— Сестра, не говори так! Наверняка я сама где-то ошиблась, раз вызвала у тебя недоразумение.
И, широко раскрыв глаза, добавила:
— Скажи, что именно я…
— Всё моя вина, — перебила пятая госпожа, явно чувствуя вину. — Ты ведь не знаешь: мать выбрала нас с тобой для поездки в Яньцзин лишь потому, что старшая сестра уже замужем, а старший брат далеко от дома, и ей одиноко. Она хотела, чтобы рядом были две дочери по душе, с которыми можно болтать и веселиться. Но в ушах злых людей это превратилось в слух, будто здоровье Чжун-гэ'эра плохое, и старшая сестра хочет выбрать из младших сестёр одну в наложницы…
Одиннадцатая госпожа изобразила изумление:
— Правда? Я никогда об этом не слышала!
— Эти люди считают тебя слишком юной и не удостаивают разговорами при тебе, — сказала пятая госпожа, бросив многозначительный взгляд. — Но до меня дошли их пересуды. И, не скрою, это были первая и вторая наложницы.
Одиннадцатая госпожа с изумлением посмотрела на неё.
Какая выдумщица!
Хотя… вполне возможно, первая и вторая наложницы и впрямь такое болтали.
Увидев выражение лица одиннадцатой госпожи, пятая госпожа осталась довольна и продолжила:
— Да и не только это. Говорили, будто мать взяла нас двоих, чтобы старшая сестра выбрала одну из нас. Поэтому, когда ты, будучи больной, пришла ко мне в комнату и расспрашивала о старшей сестре, я очень рассердилась!
— Сестра! — взволнованно воскликнула одиннадцатая госпожа. — Неужели ты подумала, что я… Я и вправду ничего не знала! Просто в пути было скучно, и я болтала с тобой ни о чём…
Она приняла виноватый вид:
— Жаль, что не объяснилась тогда. Не было бы недоразумений!
— Нет-нет-нет, — поспешила возразить пятая госпожа. — Всё это моя вина. Я сама не объяснила тебе…
Она опустила голову, и на щеках её заиграл румянец:
— Мать как-то сказала мне, что старшая сестра плохо себя чувствует и боится, что после её ухода некому будет заботиться о Чжун-гэ'эре. Поэтому хочет выбрать кого-то из младших сестёр, чтобы помогала. Сказала, что из подходящих по возрасту только я и десятая госпожа… Ты же знаешь, десятая госпожа матери не нравится. И спросила меня… спросила, согласна ли я… Я ведь ещё не вышла замуж — как мне было отвечать? Поэтому, когда мать велела ехать в Яньцзин, я упиралась изо всех сил. Тогда она сказала: «Если поедешь одна, все поймут». Вот и повезли нас с тобой вместе.
Одиннадцатая госпожа была поражена.
Пятая госпожа ради места Юань-госпожи готова на всё…
Судя по характеру главной госпожи, даже если бы такие планы и существовали, она никогда бы не произнесла их вслух. Да и Юань-госпожа ведь ещё жива!
По отношению к самым близким людям даже самый рассудительный человек питает надежду, что всё наладится, и заранее продуманные меры никогда не понадобятся…
— Потом, когда ты начала интересоваться делами старшей сестры, я подумала, что ты надо мной насмехаешься… Поэтому и была с тобой так груба, — взяла за руку одиннадцатую госпожу пятая госпожа. — Милая сестрёнка, не держи зла. Всё это моя вина, я прошу у тебя прощения.
— Сестра, не надо так, — искренне ответила одиннадцатая госпожа. — Как говорится: сто лет нужно молиться, чтобы плыть в одной лодке. А уж сестры мы — наверняка не одну жизнь за это молились. Раз недоразумение разъяснилось, и слава богу.
Пятая госпожа кивнула и тихо предупредила:
— Пока никому не рассказывай об этом… Ты же понимаешь, старшая сестра ещё…
Одиннадцатая госпожа энергично закивала:
— Конечно, конечно! Не волнуйся, раз ты мне открылась, я никому не проболтаюсь.
Лицо пятой госпожи озарила лёгкая улыбка:
— Мать спрашивала, с кем из сестёр я ближе всего. Я ответила — с одиннадцатой. Так что не переживай. Если вдруг настанет тот день, за твою свадьбу я возьмусь лично… А твоя матушка будет на содержании у четвёртого господина… Тебе ничего не грозит.
— О чём ты говоришь! — с притворным негодованием вырвала руку одиннадцатая госпожа.
Пятая госпожа тихо рассмеялась.
Поболтав немного, одиннадцатая госпожа встала, чтобы уйти:
— Сестра всё смеётся надо мной!
Пятая госпожа не стала её удерживать и, прикрыв рукавом улыбку, проводила до двери.
Вернувшись, она услышала обеспокоенный голос Цзывэй:
— Госпожа, а вдруг главная госпожа и правда ищет среди сестёр наложницу для Дома Маркиза Юнпина? Ведь это такой знатный род…
— Нет, — покачала головой пятая госпожа, и в её глазах вспыхнул огонь. — Я слышала от старых служанок в саду Цзяоюань: старшая сестра, хоть и кажется спокойной, на самом деле очень гордая. Если чувствует, что кому-то уступает, обязательно догонит и никогда не покажет слабости. Если бы слухи были правдой, при её характере она могла бы подумать об этом, будучи здорова. Но сейчас, когда она больна, ни за что не пошлёт сестру в наложницы, чтобы будущая законная жена вела себя надменно по отношению к семье Ло…
Она лёгкой улыбкой добавила:
— Значит, она ищет среди сестёр именно будущую законную жену!
Цзывэй кивнула и тут же сообщила:
— Госпожа, я разузнала то, о чём вы просили.
Брови пятой госпожи приподнялись:
— Ну?
Цзывэй понизила голос:
— Вы угадали! Господин Ло с приезда в Яньцзин без дела. Говорят, вакансий нет. Но ведь десять дней назад в министерстве по делам чиновников освободилась должность управляющего провинцией Юньнань… А теперь ещё и советник Лю ушёл в отставку… Выходит, у господина Ло остался только один путь — через Дом Маркиза Юнпина.
…
Пока пятая госпожа и Цзывэй тихо обсуждали всё это, одиннадцатая госпожа и Яньбо беседовали в тёплом павильоне за кроватью.
— Господин Ло то и дело выходит к друзьям. По словам Айлин, тысяча лянов, что главная госпожа привезла на хозяйство, давно кончилась. Теперь все расходы покрывает личное серебро первой госпожи!
Похоже, собственные каналы господина Ло не сработали!
Одиннадцатая госпожа мысленно отметила это, но рассеянно ответила Яньбо:
— Может быть. В Яньцзине дорого, да и после приезда пришлось многое докупать. Хотя главная госпожа гордая — даже если у неё самого нет, не ущемит невестку.
— Госпожа отлично знает характер главной госпожи, — похвалила Яньбо, но тут же получила выговор:
— Не говори так больше. Людям это не понравится.
Яньбо похолодела:
— Простите, больше не посмею.
Одиннадцатая госпожа не хотела ставить служанку в неловкое положение и, увидев, что та раскаивается, мягко сменила тему:
— А Дом Маркиза Юнпина часто навещает эту ветвь семьи?
Яньбо поспешила ответить:
— Айлин говорит, что старшая госпожа то и дело присылает сюда подарки. Молодой господин попал в Императорскую академию по рекомендации самого маркиза. Маркиз лично приезжал дважды: во второй день после приезда господина Ло в Яньцзин он пригласил его и молодого господина в самый знаменитый городской ресторан «Тинли», а в третий день Нового года привёз полкареты подарков, долго беседовал с молодым господином и остался ужинать.
Одиннадцатая госпожа одобрительно кивнула.
Отлично, что Дом Маркиза Юнпина поддерживает близкие отношения с этой ветвью семьи!
http://bllate.org/book/1843/205706
Готово: