Готовый переклад Захват / Патологическая ловушка: Примечания из новеллы
Розділ 1. Початок. Я убил главного героя, к которому хотел присоединиться
Розділ 2. Ты меня знаешь
Розділ 3. Всегда ли ты будешь добр ко мне?
Розділ 4. Его Высочество принц приглашает Вас.
Розділ 5. Принц хочет видеть Вас вновь.
Розділ 6. Я больше не нравлюсь стражнику Ли?
Розділ 7. Мне нравится сестра Хун Юй. Стражник Ли, подари мне сестрицу Хун Юй
Розділ 8. Может быть, попробовать сбежать?
Розділ 9. Не ходи к Брату-Принцу, хорошо?
Розділ 10. Подготовка к великому побегу
Розділ 11. Не хочешь ли похвалить меня, стражник Ли?
Розділ 12. Но как я могу позволить тебе сбежать…
Розділ 13. Научи меня, чтобы я понял.
Розділ 14. Разве ты не можешь? Ты не можешь мне помочь?
Розділ 15. Наследный Принц болен
Розділ 16. Девятый Принц – добрый и щедрый
Розділ 17. Два зайца одним выстрелом
Розділ 18. Наследный принц умер
Розділ 19. Ніхто не сможет украсть у меня Ли ДеЧжана, ни Брат-Принц, ни ты.
Розділ 20. Я не могу быть храбрым, мне нужен твой поцелуй, чтобы придать мне храбрости.
Розділ 21. За сегодняшний долг, в будущем я верну стражнику Ли во много раз больше, стократ, тысячекрат.
Розділ 22. Надо, чтобы ты получил по заслугам.
Розділ 23. Тоска по дому
Розділ 24. Его Высочество женится
Розділ 25. Стражник Ли, похоже, у тебя есть опыт.
Розділ 26. Стражник Ли такой непослушный.
Розділ 27. Некуда бежать
Розділ 28. Я завжди буду заботиться о тебе, стражник Ли.
Розділ 29. Знайти пару для стражника Ли
Розділ 30. Пока стражник Ли любит меня, я буду давать столько серебра, сколько захочешь.
Розділ 31. Фокусы
Розділ 32. Сьогодні ещё один день, когда Му Цзянь обманывает стражника Ли.
Розділ 33. Брак
Розділ 34. Неужели стражник Ли станет таким же, как они, и будет сознательно обманывать меня и использовать?
Розділ 35. Не бойся меня, стражник Ли
Розділ 36. Получить признание и подняться на вершину
Розділ 37. Тсс... не произноси ни звука
Розділ 38. Покушение
Розділ 39. Ваше Высочество, он мужчина
Розділ 40. Я думал, ты уйдешь
Розділ 41. Сбежать
Розділ 42. Сбежал ли он?
Розділ 43. Ты мне нравишься, этого достаточно
Розділ 44. «Психопат» — это прозвище, которое стражник Ли дал мне?
Розділ 45. Непослушный стражник Ли
Розділ 46. Красота в глазах влюбленного
Розділ 47. Я подожду, когда ты сам решишься
Розділ 48. Стражник Ли, ты все еще хочешь притворяться передо мной?
Розділ 49. Будь стражник Ли настоящим или ложным дураком, я не откажусь от него.
Розділ 50. Обманутые надежды
Розділ 51. Содрать кожу, чтобы почувствовать облегчение?
Розділ 52. Не сомневайся, я искренне люблю стражника Ли
Розділ 53. Не могу позволить стражнику Ли остаться вдовцом
Розділ 54. В моем особняке живет красавец Ли.
Розділ 55. То, что ты чувствуешь ко мне, не является любовью
Розділ 56. Престол – это не подарок, который кому-то дарят.
Розділ 57. Стражник Ли совсем не заботится обо мне
Розділ 58. Стражник Ли такой послушный, как он может мне не нравиться?
Розділ 59. Очень больно. Ты не заботишься обо мне.
Розділ 60. Ваше Высочество, я та самая лисица.
Розділ 61. Не ревнуй, мне она не нравится
Розділ 62. У меня есть только Ваше Высочество.
Розділ 63. Все, что нравится Жань-Жаню, я готов достать.
Розділ 64. Убьет ли меня стражник Ли?
Розділ 65. Не бойся, эти волки не смогут тебе нічого сделать.
Розділ 66. Это искусство — владеть магией соблазнения, как лиса-обманщица.
Розділ 67. Господин Ли, возможно, вам стоит постараться угодить ему, чтобы избежать страданий.
Розділ 68. Он решил простить его.
Розділ 69. Нікому не разрешено прикасаться к тебе, кроме меня.
Розділ 70. Ты добр ко всем, почему же не хочешь быть добрым ко мне?
Розділ 71. Беда! Отец-Император хочет взять твоему мужу наложницу!
Розділ 72. Мы провели вместе ещё один год.
Розділ 73. Чувство превосходства над другими.
Розділ 74. Так невозможно жить!
Розділ 75. Он не мог уйти...
Розділ 76. Не делай того, что мне неприятно, ладно?
Розділ 77. Прикажи своим людям остановиться!
Розділ 78. Разве ты не собирался убить меня? Почему до сих пор не действуешь?
Розділ 79. Мне немного плохо, стражник Ли.
Розділ 80. Стражник Ли, ты так щедро проявляешь любовь, а когда же обнимешь меня?
Розділ 81. Если ты тронешь Цзаньши, я буду драться с тобой до смерти.
Розділ 82. Если убьёшь её, ты расстроишь меня
Розділ 83. Я хочу, чтобы ты смотрел на меня и любил только меня.
Розділ 84. Поднебесная принадлежит Му Цзяню или стражнику Ли?
Розділ 85. Останься здесь и смотри, как он умирает
Розділ 86. Если господин Ли не умрет, Девятый Принц не сможет унаследовать трон.
Розділ 87. Захват трона.
Розділ 88. Отец, ты ведь не будешь винить меня за поспешность?
Розділ 89. Имеет ли значение хоть одно слово из того, что он сказал мне о том, что я ему нравлюсь?
Розділ 90. Если ты хочешь конкретного ответа – то это не имеет никакого значения.
Розділ 91. Любовь – не единственное, что есть в цій жизни.
Розділ 92. Не сообщайте Его Высочеству о моем пребывании здесь.
Розділ 93. Приходишь и уходишь по своей воле.
Розділ 94. Пока я здесь, хаоса не будет.
Розділ 95. Ты можешь идти на смерть, а мне нельзя?
Розділ 96. Советник Цзи ослушался приказа и всё ещё наказан, куда ты собрался?
Розділ 97. Ты даже не представляешь, как я прожил этот год.
Розділ 98. Прояви милосердие к этому простому смертному, дай мне насладиться благами этого мира, исполни мои земные желания.
Розділ 99. Ніхто меня не любит, поэтому я не умею. Научишь меня?
Розділ 100. Я не злюсь, я не злюсь, я очень злюсь!
Розділ 101. Я завоюю тринадцать земель Юньюня.
Розділ 102. Во всем мире только ты осмелился пнуть Императора.
Розділ 103. Всё готово, не хватает лишь восточного ветра.
Розділ 104. Обязательно пользуйся благосклонностью Императора!
Розділ 105. Ловкие руки.
Розділ 106. Повернути замысел против замышляющего
Розділ 107. Я должен относиться к нему хорошо, чтобы он понимал мои истинные чувства.
Розділ 108. Нет в этом мире пары совместимее нас!
Розділ 109. Цзи Еньсю принадлежит тебе, а советник Цзи – Поднебесной.
Розділ 110. Я подлый, але возьму ответственность.
Розділ 111. Кінець основной истории.
Розділ 112. Экстра: О назначении Императрицы
Розділ 113. Экстра: О свадьбе
Розділ 114. Экстра: Дурное предчувствие.
Розділ 115. Экстра: О мести
Розділ 116. Экстра: Потрясение генерала Лю на целый год
Розділ 117. Экстра: О маленькой Принцессе
Розділ 118. Экстра: Об Асуя
Розділ 119. Экстра: О потерянной любви маленькой Принцессы
Розділ 120. Экстра: Чудо судьбы
Розділ 121. Экстра: Хорошее лекарство для больного
Розділ 122. Экстра: Теперь и у тебя есть луна.
Розділ 123. Экстра: Пока ты рядом, я буду вести себя хорошо.
Розділ 124. Экстра: Сердечный момент
Розділ 125. Экстра: Император и Императрица глубоко влюблены
Розділ 126. Экстра: Свадьба придворного (01)
Розділ 127. Экстра: Свадьба придворного (02)
Розділ 128. Экстра: Финал (01)
Розділ 129. Экстра: Финал (02)
Розділ 130. Внезапная экстра
Примечания из новеллы
Розділ 1. Початок. Я убил главного героя, к которому хотел присоединиться
Розділ 2. Ты меня знаешь
Розділ 3. Всегда ли ты будешь добр ко мне?
Розділ 4. Его Высочество принц приглашает Вас.
Розділ 5. Принц хочет видеть Вас вновь.
Розділ 6. Я больше не нравлюсь стражнику Ли?
Розділ 7. Мне нравится сестра Хун Юй. Стражник Ли, подари мне сестрицу Хун Юй
Розділ 8. Может быть, попробовать сбежать?
Розділ 9. Не ходи к Брату-Принцу, хорошо?
Розділ 10. Подготовка к великому побегу
Розділ 11. Не хочешь ли похвалить меня, стражник Ли?
Розділ 12. Но как я могу позволить тебе сбежать…
Розділ 13. Научи меня, чтобы я понял.
Розділ 14. Разве ты не можешь? Ты не можешь мне помочь?
Розділ 15. Наследный Принц болен
Розділ 16. Девятый Принц – добрый и щедрый
Розділ 17. Два зайца одним выстрелом
Розділ 18. Наследный принц умер
Розділ 19. Ніхто не сможет украсть у меня Ли ДеЧжана, ни Брат-Принц, ни ты.
Розділ 20. Я не могу быть храбрым, мне нужен твой поцелуй, чтобы придать мне храбрости.
Розділ 21. За сегодняшний долг, в будущем я верну стражнику Ли во много раз больше, стократ, тысячекрат.
Розділ 22. Надо, чтобы ты получил по заслугам.
Розділ 23. Тоска по дому
Розділ 24. Его Высочество женится
Розділ 25. Стражник Ли, похоже, у тебя есть опыт.
Розділ 26. Стражник Ли такой непослушный.
Розділ 27. Некуда бежать
Розділ 28. Я завжди буду заботиться о тебе, стражник Ли.
Розділ 29. Знайти пару для стражника Ли
Розділ 30. Пока стражник Ли любит меня, я буду давать столько серебра, сколько захочешь.
Розділ 31. Фокусы
Розділ 32. Сьогодні ещё один день, когда Му Цзянь обманывает стражника Ли.
Розділ 33. Брак
Розділ 34. Неужели стражник Ли станет таким же, как они, и будет сознательно обманывать меня и использовать?
Розділ 35. Не бойся меня, стражник Ли
Розділ 36. Получить признание и подняться на вершину
Розділ 37. Тсс... не произноси ни звука
Розділ 38. Покушение
Розділ 39. Ваше Высочество, он мужчина
Розділ 40. Я думал, ты уйдешь
Розділ 41. Сбежать
Розділ 42. Сбежал ли он?
Розділ 43. Ты мне нравишься, этого достаточно
Розділ 44. «Психопат» — это прозвище, которое стражник Ли дал мне?
Розділ 45. Непослушный стражник Ли
Розділ 46. Красота в глазах влюбленного
Розділ 47. Я подожду, когда ты сам решишься
Розділ 48. Стражник Ли, ты все еще хочешь притворяться передо мной?
Розділ 49. Будь стражник Ли настоящим или ложным дураком, я не откажусь от него.
Розділ 50. Обманутые надежды
Розділ 51. Содрать кожу, чтобы почувствовать облегчение?
Розділ 52. Не сомневайся, я искренне люблю стражника Ли
Розділ 53. Не могу позволить стражнику Ли остаться вдовцом
Розділ 54. В моем особняке живет красавец Ли.
Розділ 55. То, что ты чувствуешь ко мне, не является любовью
Розділ 56. Престол – это не подарок, который кому-то дарят.
Розділ 57. Стражник Ли совсем не заботится обо мне
Розділ 58. Стражник Ли такой послушный, как он может мне не нравиться?
Розділ 59. Очень больно. Ты не заботишься обо мне.
Розділ 60. Ваше Высочество, я та самая лисица.
Розділ 61. Не ревнуй, мне она не нравится
Розділ 62. У меня есть только Ваше Высочество.
Розділ 63. Все, что нравится Жань-Жаню, я готов достать.
Розділ 64. Убьет ли меня стражник Ли?
Розділ 65. Не бойся, эти волки не смогут тебе нічого сделать.
Розділ 66. Это искусство — владеть магией соблазнения, как лиса-обманщица.
Розділ 67. Господин Ли, возможно, вам стоит постараться угодить ему, чтобы избежать страданий.
Розділ 68. Он решил простить его.
Розділ 69. Нікому не разрешено прикасаться к тебе, кроме меня.
Розділ 70. Ты добр ко всем, почему же не хочешь быть добрым ко мне?
Розділ 71. Беда! Отец-Император хочет взять твоему мужу наложницу!
Розділ 72. Мы провели вместе ещё один год.
Розділ 73. Чувство превосходства над другими.
Розділ 74. Так невозможно жить!
Розділ 75. Он не мог уйти...
Розділ 76. Не делай того, что мне неприятно, ладно?
Розділ 77. Прикажи своим людям остановиться!
Розділ 78. Разве ты не собирался убить меня? Почему до сих пор не действуешь?
Розділ 79. Мне немного плохо, стражник Ли.
Розділ 80. Стражник Ли, ты так щедро проявляешь любовь, а когда же обнимешь меня?
Розділ 81. Если ты тронешь Цзаньши, я буду драться с тобой до смерти.
Розділ 82. Если убьёшь её, ты расстроишь меня
Розділ 83. Я хочу, чтобы ты смотрел на меня и любил только меня.
Розділ 84. Поднебесная принадлежит Му Цзяню или стражнику Ли?
Розділ 85. Останься здесь и смотри, как он умирает
Розділ 86. Если господин Ли не умрет, Девятый Принц не сможет унаследовать трон.
Розділ 87. Захват трона.
Розділ 88. Отец, ты ведь не будешь винить меня за поспешность?
Розділ 89. Имеет ли значение хоть одно слово из того, что он сказал мне о том, что я ему нравлюсь?
Розділ 90. Если ты хочешь конкретного ответа – то это не имеет никакого значения.
Розділ 91. Любовь – не единственное, что есть в цій жизни.
Розділ 92. Не сообщайте Его Высочеству о моем пребывании здесь.
Розділ 93. Приходишь и уходишь по своей воле.
Розділ 94. Пока я здесь, хаоса не будет.
Розділ 95. Ты можешь идти на смерть, а мне нельзя?
Розділ 96. Советник Цзи ослушался приказа и всё ещё наказан, куда ты собрался?
Розділ 97. Ты даже не представляешь, как я прожил этот год.
Розділ 98. Прояви милосердие к этому простому смертному, дай мне насладиться благами этого мира, исполни мои земные желания.
Розділ 99. Ніхто меня не любит, поэтому я не умею. Научишь меня?
Розділ 100. Я не злюсь, я не злюсь, я очень злюсь!
Розділ 101. Я завоюю тринадцать земель Юньюня.
Розділ 102. Во всем мире только ты осмелился пнуть Императора.
Розділ 103. Всё готово, не хватает лишь восточного ветра.
Розділ 104. Обязательно пользуйся благосклонностью Императора!
Розділ 105. Ловкие руки.
Розділ 106. Повернути замысел против замышляющего
Розділ 107. Я должен относиться к нему хорошо, чтобы он понимал мои истинные чувства.
Розділ 108. Нет в этом мире пары совместимее нас!
Розділ 109. Цзи Еньсю принадлежит тебе, а советник Цзи – Поднебесной.
Розділ 110. Я подлый, але возьму ответственность.
Розділ 111. Кінець основной истории.
Розділ 112. Экстра: О назначении Императрицы
Розділ 113. Экстра: О свадьбе
Розділ 114. Экстра: Дурное предчувствие.
Розділ 115. Экстра: О мести
Розділ 116. Экстра: Потрясение генерала Лю на целый год
Розділ 117. Экстра: О маленькой Принцессе
Розділ 118. Экстра: Об Асуя
Розділ 119. Экстра: О потерянной любви маленькой Принцессы
Розділ 120. Экстра: Чудо судьбы
Розділ 121. Экстра: Хорошее лекарство для больного
Розділ 122. Экстра: Теперь и у тебя есть луна.
Розділ 123. Экстра: Пока ты рядом, я буду вести себя хорошо.
Розділ 124. Экстра: Сердечный момент
Розділ 125. Экстра: Император и Императрица глубоко влюблены
Розділ 126. Экстра: Свадьба придворного (01)
Розділ 127. Экстра: Свадьба придворного (02)
Розділ 128. Экстра: Финал (01)
Розділ 129. Экстра: Финал (02)
Розділ 130. Внезапная экстра
Примечания из новеллы
Розділ 1. Початок. Я убил главного героя, к которому хотел присоединиться
Розділ 2. Ты меня знаешь
Розділ 3. Всегда ли ты будешь добр ко мне?
Розділ 4. Его Высочество принц приглашает Вас.
Розділ 5. Принц хочет видеть Вас вновь.
Розділ 6. Я больше не нравлюсь стражнику Ли?
Розділ 7. Мне нравится сестра Хун Юй. Стражник Ли, подари мне сестрицу Хун Юй
Розділ 8. Может быть, попробовать сбежать?
Розділ 9. Не ходи к Брату-Принцу, хорошо?
Розділ 10. Подготовка к великому побегу
Розділ 11. Не хочешь ли похвалить меня, стражник Ли?
Розділ 12. Но как я могу позволить тебе сбежать…
Розділ 13. Научи меня, чтобы я понял.
Розділ 14. Разве ты не можешь? Ты не можешь мне помочь?
Розділ 15. Наследный Принц болен
Розділ 16. Девятый Принц – добрый и щедрый
Розділ 17. Два зайца одним выстрелом
Розділ 18. Наследный принц умер
Розділ 19. Ніхто не сможет украсть у меня Ли ДеЧжана, ни Брат-Принц, ни ты.
Розділ 20. Я не могу быть храбрым, мне нужен твой поцелуй, чтобы придать мне храбрости.
Розділ 21. За сегодняшний долг, в будущем я верну стражнику Ли во много раз больше, стократ, тысячекрат.
Розділ 22. Надо, чтобы ты получил по заслугам.
Розділ 23. Тоска по дому
Розділ 24. Его Высочество женится
Розділ 25. Стражник Ли, похоже, у тебя есть опыт.
Розділ 26. Стражник Ли такой непослушный.
Розділ 27. Некуда бежать
Розділ 28. Я завжди буду заботиться о тебе, стражник Ли.
Розділ 29. Знайти пару для стражника Ли
Розділ 30. Пока стражник Ли любит меня, я буду давать столько серебра, сколько захочешь.
Розділ 31. Фокусы
Розділ 32. Сьогодні ещё один день, когда Му Цзянь обманывает стражника Ли.
Розділ 33. Брак
Розділ 34. Неужели стражник Ли станет таким же, как они, и будет сознательно обманывать меня и использовать?
Розділ 35. Не бойся меня, стражник Ли
Розділ 36. Получить признание и подняться на вершину
Розділ 37. Тсс... не произноси ни звука
Розділ 38. Покушение
Розділ 39. Ваше Высочество, он мужчина
Розділ 40. Я думал, ты уйдешь
Розділ 41. Сбежать
Розділ 42. Сбежал ли он?
Розділ 43. Ты мне нравишься, этого достаточно
Розділ 44. «Психопат» — это прозвище, которое стражник Ли дал мне?
Розділ 45. Непослушный стражник Ли
Розділ 46. Красота в глазах влюбленного
Розділ 47. Я подожду, когда ты сам решишься
Розділ 48. Стражник Ли, ты все еще хочешь притворяться передо мной?
Розділ 49. Будь стражник Ли настоящим или ложным дураком, я не откажусь от него.
Розділ 50. Обманутые надежды
Розділ 51. Содрать кожу, чтобы почувствовать облегчение?
Розділ 52. Не сомневайся, я искренне люблю стражника Ли
Розділ 53. Не могу позволить стражнику Ли остаться вдовцом
Розділ 54. В моем особняке живет красавец Ли.
Розділ 55. То, что ты чувствуешь ко мне, не является любовью
Розділ 56. Престол – это не подарок, который кому-то дарят.
Розділ 57. Стражник Ли совсем не заботится обо мне
Розділ 58. Стражник Ли такой послушный, как он может мне не нравиться?
Розділ 59. Очень больно. Ты не заботишься обо мне.
Розділ 60. Ваше Высочество, я та самая лисица.
Розділ 61. Не ревнуй, мне она не нравится
Розділ 62. У меня есть только Ваше Высочество.
Розділ 63. Все, что нравится Жань-Жаню, я готов достать.
Розділ 64. Убьет ли меня стражник Ли?
Розділ 65. Не бойся, эти волки не смогут тебе нічого сделать.
Розділ 66. Это искусство — владеть магией соблазнения, как лиса-обманщица.
Розділ 67. Господин Ли, возможно, вам стоит постараться угодить ему, чтобы избежать страданий.
Розділ 68. Он решил простить его.
Розділ 69. Нікому не разрешено прикасаться к тебе, кроме меня.
Розділ 70. Ты добр ко всем, почему же не хочешь быть добрым ко мне?
Розділ 71. Беда! Отец-Император хочет взять твоему мужу наложницу!
Розділ 72. Мы провели вместе ещё один год.
Розділ 73. Чувство превосходства над другими.
Розділ 74. Так невозможно жить!
Розділ 75. Он не мог уйти...
Розділ 76. Не делай того, что мне неприятно, ладно?
Розділ 77. Прикажи своим людям остановиться!
Розділ 78. Разве ты не собирался убить меня? Почему до сих пор не действуешь?
Розділ 79. Мне немного плохо, стражник Ли.
Розділ 80. Стражник Ли, ты так щедро проявляешь любовь, а когда же обнимешь меня?
Розділ 81. Если ты тронешь Цзаньши, я буду драться с тобой до смерти.
Розділ 82. Если убьёшь её, ты расстроишь меня
Розділ 83. Я хочу, чтобы ты смотрел на меня и любил только меня.
Розділ 84. Поднебесная принадлежит Му Цзяню или стражнику Ли?
Розділ 85. Останься здесь и смотри, как он умирает
Розділ 86. Если господин Ли не умрет, Девятый Принц не сможет унаследовать трон.
Розділ 87. Захват трона.
Розділ 88. Отец, ты ведь не будешь винить меня за поспешность?
Розділ 89. Имеет ли значение хоть одно слово из того, что он сказал мне о том, что я ему нравлюсь?
Розділ 90. Если ты хочешь конкретного ответа – то это не имеет никакого значения.
Розділ 91. Любовь – не единственное, что есть в цій жизни.
Розділ 92. Не сообщайте Его Высочеству о моем пребывании здесь.
Розділ 93. Приходишь и уходишь по своей воле.
Розділ 94. Пока я здесь, хаоса не будет.
Розділ 95. Ты можешь идти на смерть, а мне нельзя?
Розділ 96. Советник Цзи ослушался приказа и всё ещё наказан, куда ты собрался?
Розділ 97. Ты даже не представляешь, как я прожил этот год.
Розділ 98. Прояви милосердие к этому простому смертному, дай мне насладиться благами этого мира, исполни мои земные желания.
Розділ 99. Ніхто меня не любит, поэтому я не умею. Научишь меня?
Розділ 100. Я не злюсь, я не злюсь, я очень злюсь!
Розділ 101. Я завоюю тринадцать земель Юньюня.
Розділ 102. Во всем мире только ты осмелился пнуть Императора.
Розділ 103. Всё готово, не хватает лишь восточного ветра.
Розділ 104. Обязательно пользуйся благосклонностью Императора!
Розділ 105. Ловкие руки.
Розділ 106. Повернути замысел против замышляющего
Розділ 107. Я должен относиться к нему хорошо, чтобы он понимал мои истинные чувства.
Розділ 108. Нет в этом мире пары совместимее нас!
Розділ 109. Цзи Еньсю принадлежит тебе, а советник Цзи – Поднебесной.
Розділ 110. Я подлый, але возьму ответственность.
Розділ 111. Кінець основной истории.
Розділ 112. Экстра: О назначении Императрицы
Розділ 113. Экстра: О свадьбе
Розділ 114. Экстра: Дурное предчувствие.
Розділ 115. Экстра: О мести
Розділ 116. Экстра: Потрясение генерала Лю на целый год
Розділ 117. Экстра: О маленькой Принцессе
Розділ 118. Экстра: Об Асуя
Розділ 119. Экстра: О потерянной любви маленькой Принцессы
Розділ 120. Экстра: Чудо судьбы
Розділ 121. Экстра: Хорошее лекарство для больного
Розділ 122. Экстра: Теперь и у тебя есть луна.
Розділ 123. Экстра: Пока ты рядом, я буду вести себя хорошо.
Розділ 124. Экстра: Сердечный момент
Розділ 125. Экстра: Император и Императрица глубоко влюблены
Розділ 126. Экстра: Свадьба придворного (01)
Розділ 127. Экстра: Свадьба придворного (02)
Розділ 128. Экстра: Финал (01)
Розділ 129. Экстра: Финал (02)
Розділ 130. Внезапная экстра
Примечания из новеллы