× ⚠️ Важно! Если деньги списались, не создавайте новую заявку на пополнение в той же кассе

Готовый перевод Du xin fanpai / Злодей, читающий мысли: Примечания

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

(п.п.: В древнем Китае "Ван" (王 - wáng) был важным титулом, который обозначал принца или князя, обычно члена императорской семьи. Он был ниже императора (皇帝 - huángdì), но выше других аристократических титулов).

-

(п.п.: (王夫) Ванфу/консорт/принц-консорт – это титул, присваиваемый супругу правителя. Этот титул указывает на его статус как супруга монарха, но не дает ему права на трон).

-

(п.п.: (王夫) Ванфу/консорт/принц-консорт – это титул, присваиваемый супругу правителя. Этот титул указывает на его статус как супруга монарха, но не дает ему права на трон).

-

(п.п.: "哥哥" (гэгэ) означает «старший брат». Это обращение используется для выражения уважения и близости по отношению к старшему мужчине, который не обязательно является родным братом).

-

(п.п.: Штамм – это генетически однородный микроорганизм, выращенный в лабораторных условиях и отличающийся по своим биологическим свойствам).

-

(п.п.: 1. Интерлейки́ны – группа цитокинов, синтезируемая в основном лейкоцитами, по этой причине был выбран корень «лейкин».

2. Фа́ктор некро́за о́пухоли – внеклеточный белок, многофункциональный провоспалительный цитокин, синтезирующийся в основном моноцитами и макрофагами).

-

(п.п.: Чжугэ Лян (诸葛亮, 181-234 гг. н.э.) – это знаменитый китайский политик, военный стратег и изобретатель эпохи Троецарствия. Он известен как один из самых мудрых и талантливых советников в китайской истории).

-

(п.п.: «Лян» – это традиционная китайская единица измерения веса, которая также использовалась в качестве денежной единицы в древности и средневековье в Китае и других странах, находившихся под культурным влиянием Китая. 1 лян равнялся примерно 37 граммам серебра).

-

(п.п.: селадон – это тип китайской керамики с характерной бледно-зеленой глазурью).

-

(п.п.: Асцит – патологическое состояние, при котором наблюдается скопление свободной жидкости в брюшной полости).

-

(п.п.: Кетгут – саморассасывающийся хирургический шовный материал, который изготовляют из очищенной соединительной ткани).

-

(п.п.: Ко́ронер – в некоторых странах это должностное лицо, специально расследующее смерти, имеющие необычные обстоятельства или произошедшие внезапно, и непосредственно определяющее причину смерти).

-

(п.п.: «Цуцзюй» (蹴鞠 / Cùjū) – это древний китайский вид спорта, который считается предшественником современного футбола. 蹴 (цу) – означает «пинать» или «бить ногой», 鞠 (цзюй) – означает «кожаный мяч»).

-

(п.п.: Хоу (侯 / hóu) – наследственный титул знати в древнем Китае. С династии Хань право наследования титула было отменено. Приблизительно соответствует европейскому титулу «маркиз»).

-

(п.п.: 安 阳 县 (Ān|yáng xiàn) – Уезд Аньян).

-

(п.п.: 正房 (zhèng fáng) означает «главный супруг/-а» или «законный супруг/-а»).

-

(п.п.: Цзинь (斤) – это традиционная китайская единица измерения веса. В современной системе мер 1 цзинь примерно равен 500 граммам или 0,5 килограмма).

-

(п.п.: «Троесловие» (по-китайски «Саньцзыцзин») – это классический китайский текст для начального обучения, написанный в XIII веке. Он состоит из коротких фраз по три иероглифа, которые легко запоминаются. Книга охватывает основы конфуцианской морали, истории, философии и литературы.

«Фамильные имена ста родов» (по-китайски «Байцзясин») – это список наиболее распространенных китайских фамилий, составленный в начале династии Сун (960-1279 гг.). Этот текст использовался для обучения детей чтению и письму, а также для ознакомления их с распространенными фамилиями.

«Тысячесловие» (по-китайски «Цяньцзывэнь») – это классический китайский текст, созданный в VI веке. Он состоит из тысячи неповторяющихся иероглифов, образующих 250 рифмованных четверостиший. Текст охватывает широкий спектр тем, включая историю, философию, этику и природу).

-

(п.п.: Стела – каменная, мраморная, гранитная или деревянная вертикальная плита (или столб) с высеченными на ней текстами или изображениями).

-

(п.п.: 飛花令 (fēihuālìng) – игра, в которой игроки читают стихи на заданную тему).

-

(п.п.: Му (亩, mǔ) – это традиционная китайская единица измерения площади, которая до сих пор используется в Китае, особенно для измерения сельскохозяйственных земель. 1 му равен примерно 0,0667 гектара или 667 квадратных метров).

-

http://bllate.org/book/18037/1729727

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 129. Финал.»

Приобретите главу за 8 RC

Вы не можете прочитать Du xin fanpai / Злодей, читающий мысли / Глава 129. Финал.

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода