06
Имя Лань Дяо тоже звучало красиво.
Я спросил его, что означает такое прекрасное имя.
— «Синий час» — это тот короткий промежуток времени перед самым рассветом, когда небо невероятно красиво.
(Примечание переводчика: Имя Лань Дяо (蓝调) дословно переводится с китайского как «блюз» или «синие тона», а также поэтически обозначает «синий час» — время за несколько минут до рассвета или сразу после заката.)
— Я родился именно в это время.
— Сюй Цин, поехали посмотрим на него.
Когда Лань Дяо загорался какой-то идеей, остановить его было невозможно.
И вот среди ночи я повез его на гору на своем старом мотоцикле, чтобы дождаться рассвета.
За двадцать минут до восхода солнца небо подернулось туманной синевой.
Лань Дяо спросил меня, красиво ли это.
Я ответил, что красиво.
Он спросил снова, нравится ли мне «синий час» (Лань Дяо).
Я ничего не ответил, лишь достал из кармана пачку, вытянул сигарету и зажал ее губами.
Но зажигалку найти не смог.
Лань Дяо тоже достал сигарету.
Он вытащил мою зажигалку из кармана своей рубашки и чиркнул колесиком.
Сделав мягкую затяжку, он медленно выпустил дым.
В расплывающейся серой дымке он приподнял меня за подбородок и поднес свою сигарету к моей.
Крошечные искры перекинулись с одного кончика на другой.
Он поднял на меня глаза, влажные, словно утренний туман.
И произнес:
— Лань Дяо ты нравишься.
07
Лань Дяо вечно жаловался, что я скучный.
— Сюй Цин, у тебя что, рот заварен?
— Неужели так трудно сказать, что я тебе нравлюсь?
Это было в выходной вечером. Проводив Сюй Сяохун, Лань Дяо наотрез отказался уходить.
Он упрямо втиснулся вместе со мной на узкую кровать в моей съемной комнатушке.
Он зацепил мою голень своей ногой, а я намеренно проигнорировал его.
Не дождавшись от меня никакой реакции, он вдруг перевернулся и устроился верхом на мне.
Обхватив руками мое лицо, он яростно пригрозил:
— А ну живо отвечай.
— Или я тебя раздавлю.
Когда он злился, то выглядел очень недурно.
Я не сдержался и громко рассмеялся, поднимая руки в знак капитуляции:
— Ладно, ладно, господин, я скажу.
— Ты мне нравишься.
Он пренебрежительно закатил глаза, обвиняя меня в неискренности.
Но затем резко пошел в атаку, быстро поцеловал меня и добавил:
— Дурак, ты мне тоже нравишься.
Я спросил его, когда именно я начал ему нравиться.
Он ответил со всей яростью котенка, выпускающего коготки:
— Это была любовь с первого взгляда, усек?
Лань Дяо и не думал слезать с меня, выпытывая, была ли у меня тоже любовь с первого взгляда.
Я велел ему угадать.
Такой ответ Лань Дяо не устроил.
Он превратился в раздраженного кота и укусил меня за горло.
Слабая боль смешалась с покалыванием, заставив меня вздрогнуть и откинуться назад.
Моя реакция наполнила Лань Дяо самодовольством. Он обхватил ладонью мою шею сзади и пригрозил:
— Если не признаешься честно, следующий укус будет совсем в другом месте.
— Сюй Цин, тебе уже страшно?
Я вскинул брови, показывая, что мне ни капли не страшно.
Он тоскливо улыбнулся.
— Что ж, тогда я должен своими глазами увидеть…
— Когда же ты наконец испугаешься?
Он придвинулся вплотную, коснувшись своим носом моего, и хрипло прошептал:
— Дождусь, пока ты не сдашься, Сюй Цин.
Лань Дяо был слишком самонадеян, кому-то определенно нужно было проучить его.
Поэтому я подался вперед и впился зубами в его бесконечно болтающий рот.
— Посмотрим, кто из нас сдастся первым.
08
К сожалению, той ночью грому было много, да дождя мало.
(Примечание переводчика: Китайская идиома «Грому много, да дождя мало» (雷声大雨点小) означает, что было поднято много шума, но до реальных действий дело так и не дошло (в данном контексте — герои собирались заняться любовью, но прервались))
В соседней комнате послушная девочка Сюй Сяохун прилежно делала домашнее задание.
Поэтому в самый последний момент Лань Дяо оттолкнул меня.
— Не развращай сестру, — сказал он.
А затем снова ущипнул меня и добавил:
— В следующий раз отработаешь.
Лань Дяо прекрасно ладил с Сюй Сяохун. Когда они были вместе, то напоминали двух учеников начальной школы.
Моя сестра обожала Лань Дяо и всегда заявляла об этом во весь голос:
— Брат Лань Дяо такой красавчик!
— Я люблю брата Лань Дяо больше всех!
Лань Дяо поддразнивал меня, говоря, что даже маленькие дети умеют открыто выражать свои чувства, а я в этом плане хуже ребенка.
Я же думал про себя: разве можно детскую симпатию сравнивать с чувствами взрослого человека?
09
Спустя какое-то время наступил день рождения моей сестры.
Лань Дяо подарил ей платьице, чем привел девчушку в неописуемый восторг.
Мы отвели ее вкусно поесть, после чего отправили обратно в школу на вечерние самостоятельные занятия.
На обратном пути Лань Дяо вдруг настоял на том, чтобы поехать в тот самый бар, где мы впервые встретились.
Он утверждал, что воспоминания о прошлом помогают укрепить отношения.
Но вместо того чтобы предаваться ностальгии, Лань Дяо наткнулся на старого знакомого.
Сначала я не понял, в чем дело, но Лань Дяо внезапно переменился в лице.
Проследив за его взглядом, я увидел приближающуюся к нам компанию нетрезвых людей.
Лань Дяо с недовольным видом схватил меня за руку, собираясь уйти.
Однако уйти нам не дали.
Когда нам преградили путь, лицо Лань Дяо мгновенно потемнело.
Он раздраженно бросил:
— С дороги.
Пьянчуги не сдвинулись с места.
Парень, шедший во главе компании, уставился на Лань Дяо и произнес:
— Лань Дяо, неужели ты настолько не хочешь меня видеть?
Лань Дяо, даже не удостоив его прямым взглядом, нетерпеливо ответил:
— Ся Юйгуан, ты человеческий язык не понимаешь?
— Хорошие собаки дорогу не загораживают, усек? Освободи путь для своего дедушки.
Этот Ся Юйгуан и впрямь не понимал человеческой речи.
Он ткнул в меня пальцем и заорал на Лань Дяо:
— Ты заблокировал меня ради этого нищеброда?!
— Лань Дяо, я как пес умолял тебя вернуться, у тебя вообще сердце есть?
— Он что, настолько хорош в постели, что я тебе больше не нужен? Какая же ты дешевка, Лань Дяо.
Ся Юйгуан совсем завыл от ярости и попытался схватить Лань Дяо.
Но у него ничего не вышло.
Мой пинок повалил его на землю, и он с размаху приземлился на пятую точку.
Лань Дяо тут же покатился со смеху.
Когда остальные пьяные поперли на меня, я сквозь их крики услышал, как он, смеясь, выкрикнул:
— Мой муженек просто супер!
Ну еще бы, разумеется.
В итоге я уложил всю компанию, они валялись на земле, словно кучка зловонных червей.
Ся Юйгуан трясущимися руками вытащил телефон и, тыча в нас пальцем, принялся набирать номер:
— Вы… только посмейте уйти… стойте… я сейчас людей вызову…
И как же поступил Лань Дяо?
Он ухмыльнулся, вытянул руку и продемонстрировал Ся Юйгуану средний палец.
А затем наградил Ся Юйгуана короткой оценкой:
— Идиот.
После чего радостно потащил меня домой.
10
— Так этот идиот — твой бывший?
— Ага, я тогда был слеп, раз выбрал такое чучело.
Пока он это говорил, Лань Дяо, только что вышедший из душа и благоухающий свежестью, забрался на кровать.
Я наблюдал за тем, как он с ухмылкой подползает ко мне и запускает руку под мою футболку.
— С чего вдруг ты заговорил о нем?
— Ревнуешь?
Я перехватил его руку, но он ловко просунул вторую.
Я ответил, что просто спросил, и ничуть не ревную.
Аромат его геля для душа щекотал мне ноздри.
Утонченное лицо Лань Дяо приблизилось к моему.
— Ревнуешь, Сюй Цин, и не отпирайся.
Ладно, мне действительно очень не хотелось этого признавать.
И что еще хуже, я почувствовал, как мое лицо заливает жар.
Заметив мой румянец, Лань Дяо стал шалить руками еще бесстыднее.
Позже лунный свет, пролившийся на постель, превратился в лужу серебристо-белой воды.
…
Когда Лань Дяо получил свое удовольствие, он откинулся на спинку кровати, наблюдая за мной.
Взгляд его был подернут дымкой, точь-в-точь как у довольного ленивого кота.
Мне захотелось покурить, и Лань Дяо, потянувшись к прикроватной тумбочке, протянул мне сигарету.
Он прикурил мне и стал смотреть, как я выпускаю дым в сторону окна.
Внезапно он спросил:
— Сюй Цин, если в один прекрасный день я умру…
— Умрешь ли ты от горя?
Я сказал, что нет.
Сказал, что тут же найду себе нового папика.
Я повернулся, чтобы взглянуть на него. Лицо Лань Дяо было бесстрастным и безмятежным.
Поэтому я добавил:
— Но найти хорошего покровителя не так-то просто, так что надеюсь, ты примеришь деревянный макинтош попозже.
Лань Дяо рассмеялся и выругался:
— Сюй Цин, ну ты и предатель, сухарь законченный.
Он смеялся так сильно, что на глазах выступили слезы.
Я тоже пару раз усмехнулся, заметив, что теперь я профессиональная канарейка.
Лань Дяо этот ответ привел в полный восторг.
Он поинтересовался, что же это за порода канареек такая, раз выросла до подобных размеров.
Я потушил сигарету, подошел ближе и смахнул слезы с его лица.
И сказал:
— Особая порода, выращенная специально под тебя.
— Ты просто скажи, нравится или нет.
Лань Дяо перехватил мою руку, прижался лицом к моей ладони и оставил на ней поцелуй.
Он ответил:
— Нравится, Сюй Цин.
— Ты мне очень нравишься.
http://bllate.org/book/17854/1704844
Готово: