× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторські книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читачів!

Готовый переклад Anomaly of the Bloodline / Аномалия Линии Крови: Розділ 32

(Ctrl + влево) Попередня глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дети есть дети: их кипучая энергия — это то, с чем взрослым никогда не сравниться. Несмотря на то что накануне они легли на час позже обычного, утром все четверо были полны сил. Сымань громко жаловался, что наслушался страшилок и полночи мучился от кошмаров. Он и не подозревал, что настоящими беднягами были остальные трое: из-за его пронзительных криков во сне они глаз не сомкнули до самого рассвета.

Во время обеденного перерыва Сэси расставил несколько мишеней, чтобы попрактиковаться в стрельбе. Сымань тут же забыл о своих ночных ужасах и с азартом прибежал смотреть. Он даже схватил длинный лук и попытался с ним совладать. Благодаря магии усиления «Сила свыше тысячи цзюней» натянуть тетиву для него не составило труда, но вот точность оказалась катастрофической. Сыци не упустил случая съязвить:

— Сымань, ты просто спаситель этих мишеней. Ни одна не пострадала.

— Хм! Сам попробуй, если такой умный! — тут же огрызнулся тот.

— Ну уж нет, — отрезал Сыци. — Я не собираюсь становиться лучником.

— Просто боишься мне проиграть! — подначивал Сымань.

— Максимум, что мне грозит — это тоже ни разу не попасть. Чему тут проигрывать? — Сыци на провокацию не поддался.

— Брат Сэси, — подошёл Илу. — Можно мне попробовать?

— Конечно, — Сэси протянул ему тренировочный лук. — Интересуешься?

— Да. В детстве я немного учился, но с тех пор не практиковался.

Слова Илу заинтриговали Сэси. Он отступил на пару шагов, наблюдая, как юноша накладывает стрелу на тетиву.

Казалось, из-за долгого перерыва Илу чувствовал себя неуверенно. Он какое-то время целился, но затем опустил руки и отложил стрелу в сторону.

— Что-то не так? — спросил Лэйся.

— Нет, просто пытаюсь поймать ощущение, — ответил Илу.

Он несколько раз вхолостую натянул лук. Тетива с резким звоном рассекала воздух. Повторив это раз семь или восемь, он снова взял стрелу. Илу нахмурился, явно оставаясь недовольным чем-то, но на этот раз медлить не стал.

Стрела сорвалась с тетивы!

— Попал! В самом деле попал! — Сымань во все глаза уставился на мишень.

— Прямо в яблочко. Красиво! — Сэси щелкнул пальцами и одобрительно взъерошил волосы Илу. — Видимо, мастерство никуда не делось.

— Нет, я растерял навыки, — Илу даже не улыбнулся. — Я не знал, что попаду.

— Но ведь попал же, — пожал плечами Сыци. — Какая разница?

Илу не ответил. Отложив лук, он с понурым видом вернулся к Лэйся. Тот внимательно посмотрел на напарника:

— Если чувствуешь, что заржавел — просто тренируйся больше, и всё вернется.

— Угу, — Илу всё так же подавленно опустил голову. Услышав слова утешения, он выдавил бледную улыбку и снова замолчал.

На импровизированном стрельбище Сымань, кипя энергией, втянул Сыци в игру «Сбей яблоко». Тот с обреченным видом водрузил мишень себе на голову, на всякий случай окружив себя несколькими слоями защитных барьеров. В итоге стрелы Сыманя даже близко не могли пробиться через магическую преграду, не говоря уже о попадании в цель. Сымань злился, но Сыци был непреклонен и барьер не снимал. Сэси, посмеиваясь, наблюдал за их перепалкой, время от времени подливая масла в огонь.

Одинокая стрела так и осталась торчать в центре мишени, всеми забытая.

Перерыв закончился. Сымань и Сыци носились вокруг каравана, наотрез отказываясь спокойно сидеть в повозке. Благо, караван двигался не слишком быстро, так что взрослые махнули на них рукой. Илу, казалось, так и не пришёл в себя: он сидел неподвижно, подперев щеку рукой и глядя в окно отсутствующим взглядом. Лэйся несколько раз порывался заговорить, но в итоге промолчал и отвернулся.

«Ладно, — подумал Лэйся, — лучше не лезть к нему. У этого парня секретов и так побольше, чем одна удачная стрела».

То странные «крылья», которые он видел в музее, то необъяснимые поступки с похищением и возвратом вещей... Впрочем, какая разница? Лэйся нужно было присутствие этого человека рядом, а остальное — шелуха.

Он вдруг задумался: когда именно он начал воспринимать Илу как настоящего соперника? После той встречи на улице? Или ещё раньше? Бросив сложный взгляд на своего спутника, Лэйся тяжело вздохнул. В самом начале всё это было лишь предлогом.

Всё началось с того, что Лэйся обладал пугающей силой. Он был невероятно силен для своего возраста. Среди сверстников — да что там, среди всех, кроме профессоров академии и верхушки Зала Собраний — у него почти не осталось достойных противников. Архимаг среднего уровня, лучший в боевом отделе... За всю жизнь он не встретил никого, кто заставил бы его сердце биться чаще от предвкушения схватки. Морис был близок к нему по уровню и возрасту, но сражаться с ним было скучно: Лэйся заранее знал, что победит. Он и сам не понимал, какого противника ищет. Учёба казалась ему пресной. Он занимался прилежно, старался, но у него не было искры. Он даже мечтал стать чуточку слабее, чтобы хоть раз ощутить горечь и трудность восхождения к вершине. Эта глухая неудовлетворенность заставляла его каждую ночь бродить по Небесному острову Скола, пытаясь унять внутреннее беспокойство. И вот тогда он столкнулся с маленьким воришкой.

«Оказывается, в этом мире ещё есть кое-что интересное», — подумал он тогда. Он приложил все силы, чтобы выяснить личность вора. Сам факт того, что он, обычно равнодушный ко всему, изменил своим привычкам ради какого-то мальчишки, вызывал в нём глухое раздражение. Это чувство неконтролируемого интереса бесило его. Именно поэтому при встрече в городе он не удержался и слегка поиздевался над Илу, а слова о соперничестве использовал лишь как прикрытие. Но потом...

Потом он и сам не заметил, как всё стало всерьез. Когда именно — Лэйся уже не помнил. Просто в какой-то момент он осознал, что все его действия — попытки вытянуть из Илу ответ, согласие на совместное путешествие — были продиктованы искренним желанием.

Лэйся горько усмехнулся. Доигрался.

Те слова, что он бросил тогда невзначай, теперь казались ему пророческими. «Магия изменения» действительно скрывала в себе безграничные возможности. И раз уж вызов брошен, дуэли не избежать. Это было именно то, чего он хотел, хотя он до сих пор не понимал, почему его так тянет к обычному Магистру.

Но в грядущей битве...

«Я точно не проиграю», — уверенно заключил Лэйся.

***

— Что ты сказал об Илу? — Каспар, отвлекшись, недоуменно почесал затылок.

— Я говорю, он может оказаться выдающимся лучником, — Сэси закатил глаза и повторил свою мысль.

— С чего ты взял? — удивился капитан. — Есть причины?

— Он только что влепил стрелу прямо в яблочко.

— Может, случайность? — предположил Каспар. — Один раз не показатель.

— Важен не сам выстрел, а то, что он сказал после.

— И что же?

— «Я не знал, что попаду». И ещё — что мастерство притупилось. — Сэси задумчиво склонил голову набок. — Видишь ли, хороший лучник знает результат в тот миг, когда тетива касается пальцев. Он понимает, куда пойдет стрела, ещё до выстрела. Слова Илу означают, что раньше он обладал этим чутьем.

— И что с того? — спросил Каспар. — Ну, допустим, он мастер. Нам-то какая разница?

— Никакой, — фыркнул Сэси. — Просто делюсь наблюдениями.

***

Сицливей чувствовал, как растет его беспокойство. Судя по скорости движения, уже вечером они должны были войти в Лес Адилияй. Это место казалось ему подозрительным, хотя все отчеты твердили, что путь абсолютно безопасен.

«Позову-ка я капитана Каспара». Взвесив все за и против, Сицливей решил довериться интуиции.

— В чем дело, господин Сицливей? — получив приглашение через слугу, Каспар подъехал к карете купца.

— Капитан, — голос Сицливея был полон тревоги. — Давайте разобьем лагерь перед лесом. У меня дурное предчувствие насчет этого места.

— Но об этом лесе никогда не ходило никаких дурных слухов, — усмехнулся Каспар. — Не волнуйтесь так. Я сейчас передам всем место стоянки.

Каспар уехал, а Сицливей застыл, не замечая его ухода. Последняя фраза капитана эхом отозвалась в его голове, разогнав туман сомнений.

«Об этом лесе никогда не ходило никаких слухов!»

Это было чертовски ненормально. О любом старом лесе всегда травят байки, сочиняют легенды. Как в Адилияй могло не быть вообще ничего? Это же древняя чаща, в её глубинах может скрываться что угодно...

Именно. Что угодно.

«Просто не осталось никого, кто мог бы рассказать... ни единого выжившего... потому и слухов нет».

От этой мысли у Сицливея выступил холодный пот.

— Отец, ты о чем? — Анадифа, сидевшая рядом с Аймэй на руках, с тревогой посмотрела на него.

— А? Ни о чем. Просто разыгралось воображение, — поспешно совладал с собой купец.

Да, возможно, он преувеличивал. Но если он прав...

«Если в пути возникнет угроза, ваша безопасность будет для нас приоритетом. Тогда мы перестанем скрываться».

«Сейчас явно не время для маскарада», — вздохнул Сицливей.

Он решил, что сегодня же раскроет истинный статус этих двоих юношей. Скрытность была важна, но жизнь — важнее. Возможно, именно эта способность мгновенно принимать трудные решения и сделала Сицливея торговым магнатом.

***

— Рево, мне не нравится этот лес.

— Почему? — Лэйся с удивлением посмотрел на серьезное лицо Илу. Он был рад, что тот вышел из депрессии, но предчувствие опасности из ниоткуда казалось странным.

— Не знаю, — Илу выглядел озадаченным. — Просто чувствую. В этом лесу притаилась смерть.

— Вот как? И какая именно? — голос Лэйся был полон скепсиса. Он явно не поверил.

— Моё чутье на леса меня никогда не подводило! — Илу повысил голос.

— Ладно-ладно, успокойся, — Лэйся поспешил его умилостивить. Он хорошо помнил, чем заканчиваются ссоры с Илу — инцидент с отравлением до сих пор стоял перед глазами.

— Настолько всё плохо? — осторожно спросил он.

— Очень опасно, — отрезал Илу.

— Тогда пошли к господину Сицливею, — предложил Лэйся.

— Зачем?

Лэйся понизил голос, и атмосфера вокруг мгновенно стала заговорщической:

— Наша игра в прятки окончена.

***

— Что-то мы сегодня рано на покой, — удивился Сымань. — Мы что, не заходим в лес?

— Так распорядился твой дед, — Каспар развернул Сыманя за плечи лицом к мишени. — Давай, стрельни разок, потешь меня.

— Брат Каспар, ты же знаешь, что я не попаду, — скривился малец.

— В том-то и суть! — хохотнул тот. — Смотреть, как ты попадаешь, было бы скучно.

— Брат Сэси... — Сымань взмолился о помощи. — Брат Каспар надо мной издевается...

— Крепись, парень, — Сэси сочувственно похлопал его по плечу. — Слушай, а почему бы тебе не втянуть в это Сыци? — подмигнул он, подбрасывая коварную идейку.

— А ведь верно! — глаза Сыманя загорелись.

— Брат Каспар, погоди минуту! — Он бросил лук и умчался прочь.

—... — Каспар лишился слов.

— Ой, убежал, — Сэси сложил руки в притворном жесте молитвы. — Амитабха...

— И куда ты его отправил? — спросил капитан.

— Клевета, — невинно отозвался Сэси. — Ты же слышал: я слова не сказал.

Вскоре Сымань вернулся, и всё прояснилось. С ним была целая корзина сочных яблок, крайне недовольный Сыци, а также Лэйся и Илу, которых притащили за компанию. Намерения Сыманя были очевидны: игра «Сбей яблоко».

— На этот раз яблоки настоящие? — Сэси хитро прищурился.

— Днем пришлось тренироваться на мишени, но с яблоками куда веселее! — Сымань так и лучился энтузиазмом.

Лэйся вздохнул и глянул на Илу — тот заметно помрачнел.

«Ну вот опять... — Лэйся с досадой взъерошил волосы. — Знал бы, зачем нас зовут — ни за что бы не пришёл».

— Эй, Илу! — крикнул Сымань. — Давай соревноваться!

«У этого идиота вообще нет чувства такта?» — Лэйся готов был запихать яблоко Сыманю в глотку.

— Илу, — твердо позвал он. — Пойдём отсюда.

— Всё в порядке, — Илу выдавил улыбку. — Не хочу портить Сыманю настроение.

Он крикнул в ответ:

— Каковы правила?

— Стреляем по яблокам! Сыци и Лэйся будут живыми подставками, — объявил Сымань.

— Идет! — легко согласился Илу.

Он повернулся к Лэйся и умоляюще сложил ладони:

— Пожалуйста, подыграй.

«Зачем соглашаться, если тебе тошно?» — Лэйся почувствовал волну беспричинного гнева.

— Рево?

— Ладно, — Лэйся глубоко вдохнул, заставляя себя успокоиться. — Но только один раз.

— Обещаю, я в тебя не попаду!

— Да я не об этом! — рявкнул Лэйся, не сдержавшись.

— А? — Илу непонимающе склонил голову. — Ты же сам сказал — только один раз побудешь мишенью.

— Нет! — Лэйся был вне себя от ярости.

— Рево?.. — Илу осекся, напуганный. Таким он Лэйся ещё не видел.

— Тц! — Осознав, что сорвался, Лэйся закрыл лицо рукой, переводя дыхание. Когда он снова поднял голову, голос его звучал привычно холодно и спокойно:

— В следующий раз... не смей так себя ломать. Ради кого бы то ни было.

http://bllate.org/book/17563/1705673

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Налаштування

Готово:

100.00% КП = 1.0

Завантажити як .txt
Завантажити як .fb2
Завантажити як .docx
Завантажити як .pdf
Посилання на эту страницу
Зміст перекладу
Интерфейс перекладу