× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторські книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читачів!

Готовый переклад The Beautiful Monster's Death Game / Смертельная гра прекрасного босса в женском платье: Розділ 2

(Ctrl + влево) Попередня глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

### Глава 2. Лабиринт древесных демонов (часть 2)

Гу Янь остался доволен своим новым именем. Оно настолько пришлось ему по душе, что он даже почувствовал легкий прилив радости.

Впрочем, нынешнее положение к веселью совсем не располагало.

Сначала его средь бела дня сбивает машина. Точнее, почти сбивает — в следующее мгновение он оказывается в заброшенном лабиринте, где за ним по пятам несется древесный демон. А теперь перед ним стоит красавчик с пушкой в руках.

«Ну и денек. Просто праздник какой-то», — иронично подумал он.

Мужчина назвался Гу Сичэнем. Имя красивое, да и сам он чертовски хорош собой. И вроде как спас его, возникнув из ниоткуда, хотя Гу Янь в защите и не нуждался…

Но всё это не отменяло того факта, что у Гу Сичэня был пистолет. Даже такой, как Гу Янь, мог погибнуть от пули, попади она в жизненно важный орган. А умирать в его планы не входило.

К счастью, раз уж этот смертный решился на геройство ради спасения ближнего, вряд ли он был законченным злодеем. Стоило лишь убедить его в собственной безобидности, и жизнь была бы вне опасности.

Решив так, Гу Янь приготовился разыграть перед вооруженным незнакомцем роль хрупкой, беззащитной девчонки.

— Что это была за тварь? Господи, как страшно… — Гу Янь то оглядывался назад, то косился на лежащую без чувств женщину. На его лице застыла маска неподдельного ужаса. — Она… она вся в крови. Она ведь не умрет?

— Успокойся, — Гу Сичэнь смерил его коротким взглядом, в котором читалось скорее раздражение, чем сочувствие. — Иди посмотри, насколько серьезны её раны.

— А? Мне пойти? — Гу Янь изумленно ткнул в себя пальцем.

— А ты предлагаешь мне? — парировал Гу Сичэнь.

— Ладно, я… я попробую, — Гу Янь глубоко вдохнул и направился к женщине. Присев рядом с ней, он не забыл обернуться и бросить предостерегающее: — Только не подсматривай!

— Поторопись, — бросил Гу Сичэнь, уже стоя спиной к ним и проверяя патроны.

Гу Янь без лишних церемоний принялся расстегивать одежду пострадавшей. Будучи мужчиной, он не испытывал к женщинам ни малейшего интереса, так что осмотр в его исполнении был куда уместнее, чем если бы за дело взялся суровый натурал.

Он расстегнул нижние пуговицы рубашки, осторожно приподнял ткань и… увидел содрогающиеся внутренности.

— Кха… — Гу Янь отвернулся, изображая рвотный позыв.

Разумеется, это была лишь игра. Подобные зрелища его давно не впечатляли.

— Всё плохо? — донесся сзади бесстрастный голос Гу Сичэня. Похоже, он ожидал именно такого ответа.

Гу Янь прикрыл рану полой рубашки и ответил дрожащим голосом:

— С такими ранами… её нужно немедленно в больницу. Но где мы? Я даже не понимаю, как здесь оказался…

— Сейчас не время для истерик. Если можешь идти — вставай, — Гу Сичэнь оборвал её почти холодно. — Не хочешь — оставайся, а я ухожу. Жизнь мне дорога.

— Постой! Не бросай меня одну! — Гу Янь, всё еще стоя на коленях, резко развернулся к мужчине.

Ему нужно было вытянуть из этого человека хоть какую-то информацию, так просто отпускать его нельзя. Но, обернувшись, он увидел не спину уходящего спутника, а ствол пистолета, направленный в голову раненой. Гу Сичэнь держал оружие уверенно, запустив одну руку в карман брюк.

— Что… что ты задумал? — пролепетал Гу Янь.

— Ей уже не помочь. Я просто избавлю её от мук.

Договорив, Гу Сичэнь даже не моргнул. Прежде чем Гу Янь успел хоть как-то отреагировать, грянул выстрел.

Пуля пролетела в считаных сантиметрах от лица Гу Яня. Ему очень хотелось посмотреть, куда именно она угодила, но, следуя выбранной роли, он лишь застыл, во все глаза глядя на Гу Сичэня в немом ужасе.

— Пошли, — Гу Сичэнь убрал оружие и зашагал прочь с таким видом, будто ничего не произошло. — Нужно найти выход. Если застрянем здесь, нас либо сожрут эти твари, либо мы просто сдохнем с голоду.

«А он невероятно хладнокровен. Хотя в чем-то прав: спасать там было нечего», — подумал Гу Янь.

Пока Гу Сичэнь шел впереди, Гу Янь бросил быстрый взгляд на бездыханное тело. Пуля вошла точно в центр лба. Наповал. Стрелком он был отменным — те два выстрела по древесному демону тоже достигли цели.

— Покойся с миром. Пусть хоть в Раю не будет боли, — пробормотал Гу Янь, ловко обшаривая карманы женщины.

Он нащупал пачку сигарет и зажигалку. Курить он не любил, поэтому сигареты оставил, а зажигалку незаметно переложил к себе. Мало ли, пригодится.

В этот момент Гу Сичэнь внезапно вернулся и вырос рядом с ним.

— Что ты там возишься?

Гу Янь едва не подпрыгнул от неожиданности. Неужели заметил мародерство?

«Так, спокойно. С этого ракурса он не мог видеть мои руки», — мелькнуло в голове.

Нужно было срочно придумать повод для задержки. Гу Янь всхлипнул:

— Откуда в тебе столько спокойствия?! У меня ноги так дрожат, что я встать не могу… За что мне всё это…

— Слишком много шума, — поморщился Гу Сичэнь и что-то бросил на землю, прямо к ногам Гу Яня.

Тот невольно проследил за движением. У его ног лежали старые, потертые ножны. Сама вещь выглядела невзрачно, даже грубо, но именно это выдавало в ней не сувенир, а настоящий инструмент.

Гу Янь озадаченно уставился на подарок. Было ясно, что Гу Сичэнь не выронил кинжал случайно, а отдал его намеренно.

«Зачем? Хочет, чтобы я помог разделать тело и стал соучастником?» — подозрительно прищурился Гу Янь.

— Хочешь жить — бери, — прервал его мысли Гу Сичэнь. — В этом месте любые эмоции только мешают. Я не смогу защищать тебя вечно. Не хочешь сдохнуть — учись защищаться сама.

Что ж, Гу Янь явно переоценил цинизм своего спутника. Оказалось, этот человек, несмотря на готовность убивать без колебаний, был на удивление заботливым.

Гу Янь осторожно взял кинжал и наполовину вытянул клинок. Лезвие было тщательно заточено: в тусклых лучах солнца оно хищно сверкнуло ледяным блеском.

«Хорошая сталь. Пригодится».

С благодарностью приняв подношение, он тем не менее сохранил на лице выражение кроткой обиды и протянул Гу Сичэню руку:

— Помоги мне… Ноги совсем затекли.

—…

Гу Сичэнь помедлил, а затем с явной неохотой обхватил запястье Гу Яня и резко дернул вверх. Рывок был таким сильным, что он не просто встал, а едва не влетел ему в грудь.

Сказать по правде, Гу Янь и не против был прижаться к нему «случайно», но Гу Сичэнь проявил завидную реакцию: вовремя уперся руками в его плечи и не позволил сократить дистанцию.

— Идем. Мы и так потеряли уйму времени, — проворчал он, отпуская Гу Яня, и размашистым шагом направился к стене, начав простукивать путь.

Гу Янь смотрел ему в спину, чувствуя какой-то подвох. С его-то внешностью он привык, что и мужчины, и женщины сворачивают шеи, едва завидев его на улице. А этот тип даже бровью не повел.

Спрашивать напрямую «Неужели я не кажусь тебе красавицей?» было не к месту, поэтому пришлось продолжать допрос в рамках амплуа перепуганной жертвы:

— Тебя тоже… занесло сюда внезапно?

— Занесло? — Гу Сичэнь на миг задумался. — Можно сказать и так. Но это не совсем точно. Ты правда веришь, что это еще реальный мир?

— Э? — Гу Янь придал лицу выражение крайнего изумления.

До этого момента он действительно полагал, что находится где-то на Земле, просто в глуши. Но слова Гу Сичэня заставили его усомниться.

Конечно, миров много. Для него привычный мир был лишь «Поверхностным миром», а ведь существовала еще и «Изнанка мира», куда он зарекся возвращаться. Впрочем, это явно была не Изнанка мира — там не бывает солнца.

Но нельзя исключать существование и других измерений. И надо же, обычный человек додумался до этого первым.

Гу Сичэнь тем временем продолжал, не оборачиваясь:

— Здесь чувствуется боль. Вещи остались те же, что были при нас. Но нельзя исключать, что это коллективное сновидение. Пока мы не соберем достаточно данных и не найдем выход, не стоит экспериментировать с собственной жизнью. И еще…

Он на мгновение замолк.

— Перед тем как очутиться здесь, ты получала какие-нибудь странные сообщения?

Гу Янь, поигрывая кинжалом, подумал: «А он совсем меня не боится, раз идет впереди спиной ко мне». Вслух же ответил:

— Сообщения? Кажется… да, было два каких-то странных смс.

— Помнишь содержание?

— Не очень… — замялся Гу Янь.

— Там не говорилось, что ты виновна?

— А?

— Забудь. Проехали.

Больше Гу Сичэнь не проронил ни слова. Гу Янь молча следовал за ним, погрузившись в свои мысли.

На самом деле он прекрасно помнил те сообщения. Они были слишком занятными, чтобы их забыть.

Сначала его спросили: «Человек ты или демон?»

А следом: «Хочешь ли ты искупить свою вину смертью или предпочитаешь жить, чтобы загладить грехи?»

Его априори считали преступником. Что ж, это было правдой — на нем лежал первородный грех.

«Если все здесь грешны… то в чем же виноват ты, Гу Сичэнь?» — с любопытством подумал он.

В этот миг земля под ногами содрогнулась от мощного толчка.

— А-а! Что происходит?! — вскрикнул Гу Янь.

— Спокойно, — бросил Гу Сичэнь. Он впервые обернулся, чтобы проверить состояние спутника, и инстинктивно схватил его за руку, помогая удержать равновесие.

Они замерли посреди этого хаоса, наблюдая, как каменные стены вокруг приходят в движение. Словно блоки в гигантском тетрисе, они вращались, сдвигались и перестраивались, меняя топографию лабиринта до неузнаваемости.

Прошла минута, прежде чем грохот стих. Гу Янь и Гу Сичэнь стояли в совершенно новом месте, оба погруженные в тяжелые думы.

Этот проклятый лабиринт оказался живым. Значило ли это, что выход тоже постоянно меняет положение?

И существовал ли этот выход вообще?

http://bllate.org/book/17528/1692257

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Налаштування

Готово:

100.00% КП = 1.0

Завантажити як .txt
Завантажити як .fb2
Завантажити як .docx
Завантажити як .pdf
Посилання на эту страницу
Зміст перекладу
Интерфейс перекладу