Стриминговая платформа GouGou, раздел «Земледелие».
В полной тишине в одной из новых комнат трансляции камера, направленная сверху вниз, фокусируется на убогом и ветхом дворе.
Количество зрителей онлайн: 0.
——
Во дворе несколько человек плачут и шумят, не в силах прийти к согласию.
За воротами десяток человек вытягивают шеи, глазея на представление.
— О, мой несчастный деверь, как же жестоко ты погиб! И всё из-за этой коварной, злобной твари! Сначала соблазнила тебя, потом обманом выманила выкуп за невесту, а в день свадьбы и вовсе довела до смерти! Где это видано, чтобы на свете был такой жестокий гэр!
— Староста деревни! Рассудите нас по справедливости! Мой родной брат, едва женившись на этом ядовитом муже, той же ночью испустил дух! Живая душа — и вот так просто её не стало!
— Выданная замуж гэр — что пролитая вода! Яо Чжо уже не считается членом нашей семьи Яо! Если это действительно его рук дело, староста, можете наказывать по своему усмотрению!
Пронзительные крики и шум накатывают волнами. Камера поворачивается внутрь дома. На кане* лежит человек без чувств. Если присмотреться, грудь его уже не вздымается.
В следующее мгновение на бледном, но красивом лице едва заметно дрогнули тонкие веки.
……
Янь Чжимо, погруженный в дремоту, проснулся от шума за дверью. В висках пульсировала боль, и казалось, что нет ни одного места на теле, которое бы не болело.
Он с трудом открыл глаза. Взору предстала ветхая соломенная крыша, а не привычный больничный потолок.
Не успел он понять, что происходит, как снаружи раздался голос пожилого мужчины, полный властной строгости:
— Яо Чжо, я спрашиваю тебя в последний раз! Имеешь ли ты отношение к скоропостижной кончине Янь туншэна? Говори всю правду, не смей утаивать!
Другой голос, намного моложе, казалось, был полон тяжелой боли; он резко выкрикнул:
— У меня с Янь туншэном не было ни вражды, ни обид! Меня насильно выдали за него замуж, но у меня и в мыслях не было желания вредить ему! Он умер от того, что гнев ударил ему в голову! Скажите, какие у вас есть доказательства того, что это я убил его?!
— Тьфу! Если не ты, то кто же?! Должно быть, это ты, грязный, гнилой душой уродливый гэр, увидел, что мой деверь слишком тяжело заболел и, чего доброго, не выживет, навлечешь на себя славу вдовца, а потом будешь путаться с кем попало! Мне все равно! Сегодня же хватаем тебя и к уездному судье! Ты заплатишь жизнью моего деверя, а ваша семья Яо вернет выкуп за невесту, который ушел впустую!
Что это вообще такое?
В растерянности Янь Чжимо почувствовал, как что-то резко вонзилось в его сознание, вызвав новую пронзительную боль. Он вынужденно снова закрыл глаза.
Следом в ушах внезапно раздалась череда механических звуков системы.
[Обнаружено стабильное соединение хоста с платформой——]
[Обнаружено, что закрепленная система вышла в сеть——]
[Обнаружено открытие стриминговой комнаты, номер комнаты 13141——]
[Функция дохода ожидает разблокировки——]
[Функция магазина ожидает разблокировки——]
[Здравствуйте, хост! Система 886 готова служить вам!]
[Передача сюжета измерения запущена, просим хоста обратить внимание на получение~]
Не успел Янь Чжимо отреагировать, как система, словно принудительно навязываясь, втиснула в его сознание поток воспоминаний.
Когда Янь Чжимо снова уставился в потолок, в его взгляде, можно сказать, не осталось и следа каких-либо мирских желаний.
Если кратко, то он попал в книгу и женился на «злодейском второстепенном мужском персонаже» и антагонисте главного гэра-шоу — гэре по имени Яо Чжо.
Гэры — это особый пол в структуре этого мира, можно понимать как мужчин, способных к деторождению.
Но поскольку их способность к деторождению намного уступает женской, а силой они далеко уступают мужчинам, чтобы вести хозяйство, этот пол занимает самое низкое положение среди трех.
Вернемся к делу.
Изначальный хозяин тела был обедневшим туншэном, чьи родители рано умерли. От природы хилый, он не умел заниматься хозяйством и только и знал, что учиться, но долгие годы так и не смог сдать экзамены.
Старший брат и невестка не выносили, что он даром ест хлеб и ничего не делает, и день за днем думали, как бы сбыть этого нахлебника с рук.
Вчера старшая невестка отправила изначального хозяина в горы за хворостом, где он по неосторожности сорвался и упал в овраг. Вскоре после этого в тот же овраг сорвался и Яо Чжо, который был на пути к бегству от свадьбы.
Они упали вместе, и, естественно, одежда их пришла в беспорядок.
Эту сцену увидели люди из соседней деревни, приехавшие за невестой. Они заявили, что Яо Чжо уже не чист, тут же отказались от него и потребовали вернуть выкуп.
Отец и старший брат Яо Чжо, увидев, что обещанные пятьсот монет уплыли из рук, не смогли проглотить эту обиду. Тогда они приволокли изначального хозяина и Яо Чжо к дому старшего брата семьи Янь и заявили, что своими глазами видели, как те предавались разврату в горах, и потребовали от семьи Янь ответственности.
Старший брат и невестка семьи Янь воспользовались этой возможностью, поскольку стоило Янь Чжимо жениться, они могли на законных основаниях разделить хозяйство и выделить ему его долю.
Жена старшего брата Янь по своей инициативе отдала семье Яо триста пятьдесят монет в качестве выкупа и наскоро отправила их в две почти развалившиеся ветхие дома семьи Янь. Там, вместо все еще находящегося без сознания Янь Чжимо, посадили с Яо Чжо петуха и провели свадебную церемонию.
Кто же знал, что уже в полночь придут вести: Янь Чжимо, очнувшись и узнав, что его принудительно женили, да еще и на самом уродливом и хромом злодейском гэре в деревне — Яо Чжо, пришел в такое негодование, что его раны обострились и он тут же впал в беспамятство.
Промучившись всю ночь, на рассвете он испустил дух!
Тогда старший брат и невестка семьи Янь устроили очередной скандал, позвали старосту и закричали, что пойдут жаловаться чиновнику, обвиняя Яо Чжо в убийстве мужа.
Яо Чжо, видя, что ему не оправдаться, и понимая, что в суде ему не выжить, тут же схватил во дворе колун для дров и, словно обезумев, изрубил старшего брата семьи Янь и его жену до синяков, будто выплеснув всю накопившуюся за эту короткую жизнь ненависть и обиду.
Затем, потеряв всякую надежду, он перерезал себе горло тем же колуном и погиб.
Дойдя в анализе сюжета до этого места, Янь Чжимо вспомнил голоса, которые смутно слышал снаружи, и понял, что дело плохо.
Он немедленно оперся на кровать, чтобы встать, игнорируя недомогание, наспех накинул верхнюю одежду, натянул тканевые туфли и, шатаясь, бросился к двери.
Деревянная дверь с силой распахнулась изнутри, и Янь Чжимо сразу же увидел в центре двора фигуру человека, держащего в руке колун для дров. Судя по всему, он стоял там уже какое-то время.
Этот человек был худощав и хрупок. Если смотреть на его профиль — верхняя половина лица была поразительно прекрасна: изящные черты, благородные и яркие, словно весна в самом расцвете.
Лишь от правой щеки до самой челюсти тянулся уродливый шрам — безупречная яшма с изъяном, персиковый цвет, обагренный кровью — это бросалось в глаза до боли.
Сейчас он сжимал в руке колун и весь дрожал от гнева. Волосы развевались по ветру, подчеркивая его полное решимости выражение. Кем же еще это мог быть, если не Яо Чжо?!
Пока Янь Чжимо говорил, Яо Чжо, подняв колун, уже сделал шаг вперед!
— Хорошо! Раз вы говорите, что я убил человека и у меня злое сердце, я сделаю это обвинение правдой! Я отправлю вас на тот свет к младшему Яню, и там вы спросите у него сами, кто же на самом деле стал причиной его смерти!
Старший из братьев Янь был известным трусом. Услышав это, у него тут же подогнулись ноги.
Будучи взрослым мужчиной, он даже не попытался защититься, бросил свою жену и пустился наутёк!
А его жена, Лю Чуньхуа, в спешке споткнулась о него и полетела лицом вперед!
Сейчас колун опустится, и, если он попадет в цель, события пойдут по сюжету книги, и пути назад уже не будет.
Янь Чжимо, стремясь спасти положение, тут же крикнул:
— Чжо-гэр! Стой!
Изначальный хозяин тела был слаб здоровьем и к тому же получил травмы в горах. Хотя приход Янь Чжимо вдохнул новую жизнь в это тело, оно все равно было далеко от нормального.
Его крик получился вовсе не звучным и полным силы, как можно было бы представить, а, наоборот, хриплым и неразборчивым.
Но даже такой крик был достаточен, чтобы привлечь внимание всех во дворе. Люди услышали шум и обернулись.
Первым, кто увидел Янь Чжимо, был староста деревни. Он стоял спиной к воротам и лицом к дому.
Он и так был уже в возрасте и опирался на трость. Увидев, как Янь Да и Лю Чуньхуа только что утверждали, что Янь Чжимо испустил дух, а теперь он неожиданно появился перед ними, да еще и Яо Чжо с колуном стоял неподалеку — эти две картины наложились друг на друга. Староста от испуга и ужаса даже трость удержать не смог.
Его жиденькие усики и голос задрожали одновременно:
— Ты… как же ты?!
А Лю Чуньхуа, обернувшись, сначала наткнулась взглядом на сверкающее лезвие колуна, а потом, повернув голову, «увидела призрака». Ее лицо побелело как бумага. Она, быстро отползая назад на руках и ногах, закричала в панике бессвязно:
— Убивают!!! А-а-а-а!!! Восстал из мертвых!!! А-а-а-а!!!
А один из главных участников событий, Яо Чжо, казалось, вообще ничего не слышал.
Из последних сил сжимая рукоять колуна, он чувствовал, как в груди бурлит ненависть, застилая его взор багровой пеленой.
Он не понимал, почему его жизнь так полна невзгод. Ведь в детстве он тоже был любимым маленьким гэром в семье.
У него была красивая внешность и стройная фигура, он был умен и трудолюбив, и все, кто его видел, говорили, что Чжо-гэр обязательно выйдет замуж за лучшего мужа на много миль вокруг.
Но все изменилось после того, как мать умерла от болезни, а отец привел в дом новую жену — госпожу У.
Как говорится, с появлением мачехи появляется и отчим. Но постепенно не только отец, но даже старший брат, который с детства так сильно любил его, и даже вся деревня стали больше любить маленького гэра Яо Цина, которого госпожа У привела с собой.
Они говорили, что Яо Цин нежен и изящен, а Яо Чжо — распутен и легкомыслен.
Они говорили, что Яо Цин красив и добр сердцем, а Яо Чжо — зол и завистлив.
В пятнадцать лет они с Яо Цином вместе отправились в горы за хворостом и наткнулись на голодного волка.
Когда они убегали, Яо Чжо получил травму и потерял сознание. Когда он очнулся, его лицо было изуродовано, а одна нога сломана.
Но Яо Цин сказал, что, когда волк бросился на них, Яо Чжо хотел толкнуть его вперед, чтобы он принял удар на себя, но ему, Яо Цину, посчастливилось выжить, правда, после этого у него начались проблемы с сердцем.
И тогда травма Яо Чжо стала его карой. Лицо, которым он так гордился, было утрачено. Он ковылял на одной ноге и даже работать как следует больше не мог.
Домашние стали считать его обузой и убыточным товаром. Они велели ему выметаться из дома, где он прожил больше десятка лет, и переселиться в продуваемую всеми ветрами дровяную хижину, а в ту комнату, что была полна его воспоминаний, въехал Яо Цин.
Четыре года спустя даже дровяная хижина больше не могла его вместить.
Мачеха уговорила отца Яо, и ради пятисот монет выкупа он решил выдать его замуж за старого немого из соседней деревни, который всю жизнь был холостяком.
Яо Чжо, не желая мириться с такой судьбой, перетер веревку, которой были связаны его ноги, чтобы сбежать. Но, как назло, он сорвался в овраг.
Он хотел бы умереть там, чтобы покончить с этим, но ему снова не повезло.
А когда его связали и силой выдали замуж за Янь туншэна, он хотел начать новую жизнь. Но судьба снова и снова издевалась над ним, попирала его!
В этот миг безграничная злоба и обида затопили последние остатки разума. Яо Чжо, обеими руками подняв колун, был готов обрушить его на голову Лю Чуньхуа!
В этот момент Янь Чжимо видел перед собой только Яо Чжо. Заметив, что молодой гэр словно не слышит его, он понял: дело плохо.
Не сбавляя шага, он бросился прямо во двор. Сначала он хотел выхватить колун, но обнаружил, что у изначального хозяина тела не хватило на это сил.
Пришлось довольствоваться вторым вариантом: он обхватил Яо Чжо сзади, прижав его к себе и крепко держа, не обращая внимания на острое лезвие колуна, и лишил его руки возможности двигаться.
У него не хватало сил, дыхание стало прерывистым. Яо Чжо инстинктивно рванулся, пытаясь освободиться, но Янь Чжимо не отступил. Он, повысив голос, насколько мог, твердо произнес ему на ухо:
— Чжо-гэр! Раз ты знаешь, что невиновен, зачем же марать свои руки и губить еще одну жизнь, тем самым доставляя радость этим злодеям?!
Эти слова прозвучали с силой и были ясно слышны всем.
Яо Чжо, застыв в его объятиях, словно пораженный громом, медленно, не веря своим ушам, повернул голову.
В затуманенном взоре мужчина перед ним был на полголовы выше, бледный и изможденный, но благородный и мягкий, подобный ясному ветру и яркой луне, красивый и выдающийся.
Это был не кто иной, как тот самый муж, который, по словам его старшего брата и невестки, уже испустил дух.
Его сердце содрогнулось. Потрескавшиеся губы приоткрывались и снова смыкались, но он не мог издать ни звука, лишь тихо всхлипывал.
Янь Чжимо, видя, что тот узнал его, решил ковать железо, пока горячо, и, смягчив голос, сказал:
— Чжо-гэр, будь послушным, опусти топор, хорошо? Я здесь, и ты невиновен.
Услышав слова «ты невиновен», Яо Чжо застыл с потерянным лицом, и в одно мгновение его лицо залило потоками слез.
Все его тело словно обмякло, пальцы разжались, и колун с грохотом упал на землю.
Тут же он пошатнулся и начал заваливаться вперед. Янь Чжимо поспешил поддержать его, слегка развернув корпус, и поймал его в свои объятия.
В тот же миг во дворе воцарилась тишина.
События разворачивались слишком быстро: Янь туншэн, которого объявили мертвым, вдруг воскрес и выбежал наружу.
А тот, кого обвиняли в его убийстве, сейчас лежал на груди у «покойника».
Собравшиеся деревенские переглядывались, совершенно ничего не понимая.
В конце концов староста первым пришел в себя.
Он оперся на трость, стукнул ею по земле и, подавив смятение в душе, спросил:
— Янь туншэн, ты... человек или призрак?
Не успел Янь Чжимо открыть рот, как кто-то из зевак крикнул:
— Смотрите, у него есть тень!
……
Тем временем в стриминговой комнате.
В студию, где изначально не было ни одного зрителя, благодаря механизму случайных рекомендаций новичкам на платформе постепенно начали заходить случайные прохожие.
В чате мелькнуло несколько сообщений:
[Зашел из-за внешности стримера, добавлюсь в избранное, посмотрю дальше]
[Впервые смотрю раздел «Земледелие», о боже, я просто в шоке от этого сюжета]
[Стример-мужчина воскресает из мертвых, просыпается и видит, что его супруг-гэр пытался кого-то убить… медленно хлопает.gif]
[Я не понял, это точно раздел «Земледелие»???]
***
*Кан — традиционная китайская лежанка-печь, которая занимает значительную часть комнаты. Она делалась из кирпича или самана, внутри нее был устроен проход для горячего воздуха от очага, поэтому кан обогревался во время приготовления пищи, на нем спали и проводили время в холодное время года.
**Туншэн — это официальный титул (степень) в имперском Китае, обозначающий ученика, который сдал начальный уездный экзамен и был допущен к участию в следующем уровне экзаменов (провинциальных). Это низшая ученая степень, но даже она давала определенные привилегии и социальный статус, отличающийся от простых крестьян.
п/п: Привет ангелы! С новым тайтлом вас и нас!
Пересмотрю тут систему примечаний. Те, что включают озвучку через браузер или сайта жаловались, что примечания в тексте очень отвлекают. Тогда, попробуем так. Опытным читателям не нужно будет отвлекаться на примечания в тексте. А новичкам можно будет посмотреть внизу.
Итак, пока идёт нон-стоп перевод, если будут какие вопросы и замечания по переводу – жду ваших комментариев сразу исправлю!
http://bllate.org/book/17108/1596370
Спасибо за перевод💗
Спасибо за перевод. Интересно! 💗